– Можешь не продолжать, – кивнул Вьорк. – И наверняка на его приглашении в Хорверк стоит моя подпись. Или печать.
   – Печать. – Глаза Крадира блеснули. – Так это действительно ты его пригласил?
   – Ни разу в жизни не слышал этого имени, – фыркнул Вьорк. – Ну, что там еще я натворил?
   – По твоему прямому распоряжению – кстати, в обход гильдейцев – было проложено два новых штрека. Один из них – прямо под основными грибницами клана. А рудознатцы пользовались брайгенской картой, на которой, конечно же, никаких грибниц нанесено не было. И теперь Хийнм тряся бородой и плюясь во все стороны, требует от нас возмещения убытков вместе с головой того парня, который возглавил первопроходцев Хорверка после смерти Ганта.
   – Ты их успокоил?
   – Насколько смог. Знаешь, Хийнм мне, естественно, этого не сказал, но, по-моему, он думает, что ты выжил из ума, плюнул на Хорверк и интересуешься теперь только молодой женой.
   Вьорк побагровел, однако и он не сомневался, что Крадир не добавил от себя ни слова.
   – Как могло потеряться столько писем? – строго спросил дед, и я сразу представил себе те времена, когда он еще качал Вьорка у себя на коленях.
   – Никак. – Труба кивнул куда-то в угол. – Все послания Щиты сваливают вот на тот поднос, и я сам забираю его из прихожей.
   – То есть любой…
   – Любой. Было бы желание. Раскручивать это бессмысленно – можно либо подозревать всех, либо тешить себя мыслями о колдовстве.
   – Поздно уже себя тешить, – буркнул дед и принялся внимательно изучать пол у себя под ногами.
   – К тебе Терлест. – В дверь заглянул Ланкс.
   – Давай его скорее сюда, – проревел Труба. – И позови Айранта. Да, неплохо было бы увидеть еще человеческого посла – если, конечно, он свободен.
   Старший сын короля выглядел не лучше младшего: та же пропыленная одежда, лицо осунулось от усталости, в глазах пляшут нехорошие огоньки.
   – А к нам, значит, ты никого не отправил! – обиженно бросил дед, первым догадавшийся, в чем тут дело.
   – Прости, – развел руками Труба. – Я был уверен, что ты не такой терпеливый, как Хийнм и Фралир. И, уж не обессудь, у меня всего два сына – и так Айранту пришлось заниматься делами нашего клана.
   Терлест рухнул в кресло подле Крадира и потянулся к кувшину.
   – Все так плохо? – исподлобья взглянул на него Вьорк.
   – Могло быть и хуже.
   Да, Терлест был воистину неисправимым оптимистом!
   – Дай-ка я попробую угадать. – Вьорк старался не терять лица. А вот я бы на его месте давно уже бегал по потолку. – Отправленный мной чародей выпил всю воду из озера? Приближенный ко двору жрец наслал на Фра-лира лебяжью лихорадку?
   – Почти, – совершенно серьезно ответил Терлест. – Купец из Тильяса, размахивая твоей охранной грамотой, попытался было вербовать воинов в дружину какого-то человечьего князька.
   Тот, кто подослал этого купца, был явно не дурак. Вроде как не придерешься – это тебе не простой отравитель и не явный кандидат в великомученики. Но предложить хорверкскому гному убивать за деньги – все равно что поинтересоваться у почтенного тильясского магистрата, сколько стоит провести ночь с его дочерью.
   – И его судьба? – с напускным спокойствием поинтересовался Вьорк.
   – Фралир неделю ждал от тебя ответа. Потом купца казнили.
   – И ты это допустил?!
   – Я прискакал через два дня после того, как ему отрубили голову. – Терлест устало вытянул ноги. – Нельзя требовать от Фралира невозможного – он и так едва сдерживает своих. Самое большое их желание сейчас – заявиться в Брайген всем кланом и потребовать у тебя ответа.
   Тихий стук в дверь – и в зале появился Айрант. Лицо его было невозмутимо, но мне показалось, что за этой невозмутимостью скрывается многое.
   Едва со всеми поздоровавшись, Щит приступил к отчету.
   – Наш клан спокоен.
   Вьорк с шумом выдохнул воздух:
   – Первая хорошая новость за весь день!
   – Погоди радоваться, – прервал его Айрант. – Спокоен – не значит доволен. Ходят разговоры о том, что ты пригласил из Тильяса несколько десятков жрецов – якобы они должны будут занять место травников, которые, по твоим словам, и хромого козла вылечить не могут.
   – По моим словам?! – изумился Вьорк.
   – Но и это не все. Народ уверен, что Раткнор привез с собой новый договор, который ты вроде как согласился подписать, чтобы задобрить Нельда после гибели Веденекоса. И по нему не только король должен брать в жены человеческих женщин, но и все главы кланов, а в будущем – и все главы гильдий.
   – И ты называешь это спокойствием? – усмехнулся дед.
   – Я бы называл это недовольством, – сквозь зубы бросил Айрант, – но не более. И если Вьорк не против выступить перед кланом…
   – Бесполезно, – покачал головой Крадир. – У меня нет сомнений, что отцу верят, но считают его слишком мягкотелым.
   – И пока ты не избавишь нас от людей… – подхватил Терлест, обращаясь к королю.
   – Не бывать этому! – Труба хватил кулаком по столу. – Я делаю то, что считаю нужным, и если вы думаете, что какие-то сплетни заставят меня…
   – Не сплетни, отец, – тихо прервал его Крадир. – Неужели ты не видишь, что все посыпалось? Или ты думаешь, что и я что-то имею против Фионы, Сориделя, Лиз?.. Да, они не гномы, но это их беда, а не вина. Однако если не принять решительных мер, котел взорвется.
   – Как, интересно знать?! – Лицо Вьорка все больше наливалось кровью. – Может быть, и мне тоже предложат убраться из Хорверка, ты это хочешь сказать? Помнишь Драга Шило? Если уж Хорверком мог править безумный король – а я, слава Крондорну, пока что далек от безумия…
   – Труба! – окликнул его дед. – Эй, Труба, слышишь меня?!
   – Что? – Вьорк остановился. – А, да?
   – Ты не забыл, кто перед тобой? Это что, Мэтт собирается отправить тебя в изгнание? Это Крадир настаивает на грайхоне? Я тебе больше скажу – они никогда не соберут для него достаточно голосов. Так это ли стоит обсуждать?
   – Нет. – Успокоившись, Вьорк улыбнулся деду.
   Впервые в жизни лицо короля показалось мне мягким и нерешительным. Так, наверно, чувствовал себя Арталан, когда ему доложили, что императорская гвардия перешла на сторону мятежных баронов. Страшное, должно быть, ощущение – снежной лавины, перед которой ты не более чем песчинка. И как ни суетись, дело все равно кончится обвалом.
   Но ведь первой, кого погребет под собой этот обвал, станет Фиона. Если отбросить в сторону упрямство короля – и справедливое, надо сказать, упрямство, – то выбить оружие из рук заговорщиков мог бы только один ход. Крадир прав: если немедленно выслать всех людей из Хорверка, пожар потухнет, не успев разгореться. Останется только «невнимательность» Вьорка, но ее легко объяснить. Если поймем, кто перехватывал письма, тем лучше. Если нет, сошлемся на болезнь – это-то Трубе простят. Поворчат, конечно, не без того, но простят.
   Доказывать что бы то ни было здесь бессмысленно – поступки людей говорят сами за себя. Оставить одну Фиону – едва ли она сама на это согласится. А если и согласится, как Труба станет смотреть ей в глаза, если без всякой на то причины откажет от дома Сориделю, Лиз и многим другим ее соотечественникам? Не будет ли это означать, что он, в некотором смысле, отверг и ее саму?
   Неожиданно я почувствовал, что в зале стало жарко. Если так случится, что Фиона перестанет быть королевой, то и я перестану быть ее Щитом. Но смогу ли я считать себя ее другом, если, проводив ее до Врат, останусь в Брайгене? Не должен ли настоящий друг последовать за ней в изгнание?
   Еще год назад мысль о том, что мне придется оставить Брайген, показалась бы дикой, невозможной. Фиона как-то назвала нас, со своей обычной гримаской, крайне свободолюбивым народцем, однако едва ли можно сказать, что мы любим свободу. Мы просто к ней привыкли и не задумываемся о том, что можно жить как-то по-другому Вот любят ли люди, скажем, свои уши? Или большой палец на правой ноге?
   Мы уедем с ней вместе. И… и что?
   Мне стало не по себе. Это все равно как неожиданно осознать, что многих из тех, с кем ты сегодня дружишь, без кого не представляешь свою жизнь, лет через семьсот уже не станет… Деда, Вьорка…
   «Я буду счастлив служить тебе, пока мы оба не переступим Грань». Тогда я произнес эту фразу, толком не подумав, она сама выскочила откуда-то изнутри. Тогда мне казалось, что так правильно. Но сейчас банальная, в общем-то, картинка: Фиона, стареющая на моих глазах, причиняла мне боль.
   – Прошу прощения. – Это снова был Ланкс. – Сивард айн Раткнор еще перед третьим колоколом покинул Брайген через камеру перехода. Нельд вызвал его на Совет.
   От меня не укрылось, что Вьорк вздрогнул.
   – Хорошо. Разбуди, пожалуйста, Даларха.
   – Сделаем, – кивнул Щит. – Да, только что прискакал гонец от Врат. К нам направляются три служителя Крондорна из Керталя.
   Значит, Чинтах все же в заговоре?! А почему, собственно, нет? Потому что они не стали бы рисковать, открываясь Щиту королевы? Но ведь я уже смирился с тем, что среди заговорщиков может быть любой из Щитов короля…
   Поймав многозначительный взгляд деда, я едва заметно покачал головой. Чинтах не сказала ничего, что Вьорк сам не узнает в ближайшие дни. Не стоит еще и мне добивать его – куда полезнее поговорить с Лимбитом.
   Извинившись перед Трубой, я выскользнул за дверь.
   – Ну, что там? – Взволнованные Щиты обступили меня со всех сторон.
   – Ничего хорошего, – успокоил их я. – Но это единственное, что я могу сказать.
   – Мэтт! – На меня налетел Гвальд. – По всему Брайгену ищу!
   – Что-то с Фионой? – Я замер.
   – Да чтоб тебя перекосило! – возмущенно фыркнул Гвальд. – Ничего подобного!
   Пока мы быстрым шагом шли к моему дому, Гвальд успел рассказать, что совершенно случайно наткнулся сегодня утром на гнома со шрамом – похоже, того самого, что угрожал мне, когда я изображал Фиону. Но точной уверенности, естественно, не было.
   Гвальд решил за ним проследить. Кабад, если это действительно был он, зашел только в три дома. К Монху, к Цорру и в «Лопоухий гепард». Там Гвальд его и потерял: гном со шрамом прошел во второй зал и как растворился в воздухе – скорее всего, выскользнул через заднюю дверь.
   Выходит, мы с Лимбитом были правы. Монх, Цорр, Кабад, владелец «Лопоухого гепарда»… Что-то начинаем нащупывать…
   Гвальд отправился заступать на дежурство в покоях Фионы, а я свернул в сторону своего дома.
   По счастью, Лимбит был у себя. Точнее, у меня. Не помню даже, чтобы мы специально обсуждали это, но так уж получилось, что он поселился в моей дальней комнате – формально дом принадлежал клану Врат, и я мог занимать его сколько мне заблагорассудится, хоть один, хоть не один.
   Как выяснилось, увалень Лимбит тоже не терял времени зря.
   Едва я успел рассказать ему последние новости, он потащил меня к столу, где лежало семь записок – все разными почерками, но с одним и тем же содержанием:
 
   Труба что-то заподозрил – надо с ним кончать. Сбор завтра после первого колокола в Старой столовой. Остальных я предупрежу сам.
 
   Я сразу обратил внимание на странный пергамен, на котором были нацарапаны записки. Чем дольше я на него смотрел, тем более явно на нем проступали какие-то то ли узоры, то ли знаки…
   – Сегодня я разнесу это всем Щитам – естественно, кроме тебя. – Неожиданно резкий голос Лимбита помог мне очнуться.
   – Не слишком ли просто? – засомневался я. – Во-первых, в Старой столовой они уже собирались. А если у них не принято дважды встречаться в одном месте?
   – Принято или не принято, если дело срочное, никто не удивится. Да и в доме Твана они, помнится, не раз встречались, – резонно возразил Лимбит. – Ты лучше мне другое скажи. Вот представь себе: приходишь ты домой, на столе такая записка. Что ты сделаешь?
   – Я? Или заговорщик?
   – Ты, ты.
   – Побегу к тебе. И очень удивлюсь, почему вдруг такую записку принесли именно мне. Наверно, подумаю, какой-то олух меня проверяет.
   – Так, отлично. Но придет ли тебе в голову самому отправиться в Старую столовую, чтобы разоблачить заговорщиков?
   – Никогда, – уверенно заявил я. – Особенно после всех разговоров про Фионино безрассудство. Да и ясно же, что здесь либо ошибка – а я с трудом представляю себе заговорщика, который по случайности отнесет такую записку не тому Щиту, либо проверка. Если проверка, тем более стоит поставить в известность кого-то еще.
   – Хорошо. Но ни один другой Щит о моем существовании не знает.
   – Тогда они поставят в известность Вьорка. Или Айранта. Или меня.
   – Про Вьорка и тебя я уже подумал – короля надо предупредить обязательно, хватит ему сюрпризов. А вот мысль про Айранта мне в голову не приходила. Хотя должна была: он из клана Чертога, самый старший, наверняка любому покажется, что уж он-то вне подозрений.
   – Покажется? – хмуро уточнил я.
   Одержимость Лимбита начинала действовать мне на нервы. Он словно решал трудную задачку – отдавая ей все силы, погружаясь в нее без остатка. Но я так не умел. За каждым именем для меня стояли реальные гномы.
   Добродушный стеснительный Стради. Порывистый Тиро. Старый друг Гвальд – один из немногих, с кем я всегда мог быть откровенен. Сумрачный, но надежный, как гранит, Айрант. Заносчивый Ланкс. Наивный и впечатлительный Даларх. Погруженный в себя Цорр. Семь гномов, в порядочности которых я был совершенно уверен. Был. Еще пару месяцев назад.
   – Мэтт, – почувствовал мое настроение Лимбит, – одно из двух. Либо мы решаем, что Щиты вне подозрений, и я тотчас же сжигаю все эти послания. Только объясни мне сначала… Ну, например, считаешь ли ты совпадением присутствие Цорра в «Лопоухом гепарде» и визит к нему Кабала? Или то, что это не Крадир рассказал Кабалу про Гнилой Зуб, но тем не менее Кабад поджидал королеву именно там?
   – Если не Крадир, то кто? – непроизвольно спросил я.
   – Пока не знаю, – терпеливо ответил Лимбит. – Но непременно узнаю. Так что?
   – Ну да… Или куда делись письма, отправленные Вьорку из кланов, – добавил я. – Понятно. Ты прав, я – нет. Что будем делать с Айрантом?
   – Проверим его первым.
   – А если он поделится с кем-нибудь из Щитов? Что мешает ему взять Ланкса, Цорра и Даларха и отправиться в Старую столовую вчетвером?
   – Оставив Вьорка одного? – усмехнулся Лимбит. – Исключено.
   – Хорошо, просто поставить их в известность?
   – Это мне не помешает.
   – В каком смысле? – оторопел я. – Слушай, а ведь ты мне голову морочишь. Где-то я что-то такое уже слышал, только разворот был другой. Если ничего не путаю, там была идея, что у каждого есть своя тайна… И когда по приказу короля Ольтании главе антронской делегации на переговорах подкинули записку: «Срочно возвращайтесь, они все знают!», тот мигом распорядился погрузить всех своих людей на корабли – и только их и видели.
   Лимбит довольно кивал:
   – Вспомнил?
   – Так ты меня дурил! – возмутился я.
   – Делать мне больше нечего… Ты забыл, кто я?
   – Ну… Толкователь Снов. – Мне не хотелось лишний раз произносить это вслух.
   Кажется, я начинал кое-что понимать. Получается, что важен не текст – заговорщики в лучшем случае посмеются над такой наивной попыткой их провести, в худшем – лишний раз насторожатся. Важно нечто, что позволит Лимбиту проникнуть в сны…
   – Мне главное, чтобы Щиты нашли эти записки поздно вечером, – подтвердил он мои подозрения. – И прочитали. А остальное… Будут ли они читать их вместе и вслух, побегут ли друг к другу, к Вьорку…
   – Не забудь, что кто-то останется бодрствовать.
   – Ну, не всю же ночь.
   Так. Значит, и об этом он подумал.
   – И еще. – Я постарался сказать это как можно тверже. – Записок должно быть восемь.
   Я ожидал, что Лимбит возмутится, станет уверять меня не делать глупостей, но он только внимательно посмотрел на меня, словно хотел убедиться, что я не шучу.
   – Семь, – тяжело обронил он. – Ты ведь уже прочитал…
   Я вспыхнул, чувствуя, как краснеет даже кожа под бородой.
   Комната была ярко освещена – в двух бронзовых канделябрах, подаренных мне отцом на пятидесятый День терпения, горело по дюжине свечей. С вызовом взглянув в лицо Лимбита, я заметил, насколько он осунулся. Запавшие глаза, нездоровый цвет лица… Передо мной был не азартный загонщик, а невероятно усталый гном, выглядевший на полторы сотни лет старше своего возраста.
   Поймав мой взгляд, Лимбит опустил глаза.
   – Прости. Но я – Толкователь. Вне подозрений – один король.
   – Не в том дело… – начал было я.
   – Я же сказал «прости», – чуть резче, чем следовало, отрезал Лимбит. – Ты, наверно, считаешь меня чудовищем?
   – Ерунда какая!
   – Мэтт, давай начистоту. Ты – да и не только ты – уверен, что я изменился. Что я уже не совсем гном. Так ведь? Что только мне приходит в голову подозревать всех и каждого, что мне это даже доставляет удовольствие, да? Погоди, прежде чем ты ответишь… Пойми, я сейчас спрашиваю тебя не как Мэтта из клана Врат, не как Щита короля – как друга.
   – Остались ли мы друзьями?.. – вполголоса пробормотал я.
   Я понимал, что делаю ему больно, но если не сказать всего прямо сейчас, нашей дружбе конец, это уж точно.
   – Да. – Лимбит потер лоб. – Ты прав. Я тоже стараюсь не… Но все же скажу. Если не секрет, почему ты ни словом не упомянул о предложении Чинтах?
   Я почувствовал внутри неприятный холодок.
   – Откуда ты знаешь?! Или Толкователю действительно ведомо все, что происходит в Хорверке?
   – Хорошо бы и другие так думали, – буркнул Лимбит. – Но ты не ответил.
   – Ты тоже.
   В глазах Лимбита на мгновение мелькнуло очень неприятное выражение – словно он задумался, раздавить ли заползшего за шиворот жука или просто отбросить его прочь. Но он тут же взял себя в руки.
   – Я спросил первым, – усмехнулся он, пытаясь обратить все в шутку. – Но если ты настаиваешь… Я попросил у Трубы несколько гномов по своему выбору – тех, кому я могу доверять. Сейчас они сменяют друг друга в «Лопоухом гепарде» и, по-моему, скоро уже в двери пролезать перестанут. По крайней мере, я зарекся упоминать при них ольтанскую кухню – могут и побить.
   – Да, все просто. – Зря я затеял этот разговор. – А Кабада с Гвальдом они видели?
   – Не знаю, – пожал плечами Лимбит. – Надо будет спросить. Но ты прав – если бы они заметили Кабада, то обязательно попробовали бы за ним проследить. Я их о нем предупреждал. Так что с Чинтах?
   – В том-то и дело, что это была Чинтах. – Проведя пальцем по свече, я скатал воск в тугой комочек и принялся непроизвольно разминать его между пальцами. – Считай, что я просто не воспринял это всерьез. А ты бы воспринял? От сестры, а?
   – Я – да, – грустно ответил Лимбит. – Ты уверен, что хорошо ее знаешь?
   – Да ни в чем я уже не уверен! – Я махнул рукой. – Только в одном: я мечтал бы, чтобы ни-че-го этого не было. Ни интриг, ни гвизармы, ни заговора, ни всех этих сложностей…
   Я ожидал, что Лимбит тихо спросит: «И Фионы?» Вот тогда бы мы точно поссорились, а этого не следовало делать ни в коем случае.
   Но Лимбит промолчал.
   – Ты имеешь в виду что-то конкретное? – спросил я уже спокойнее. – Да и может ли хоть кто-то сказать, что действительно знает другого?
   – Чинтах не такая, как все. Нет, погоди… Давай так она не такая, как ты. Чинтах была бы хорошей парой Гвальду – не тебе. Она всю жизнь стремилась к чему-то большему, чем положение дочери главы клана. Знаешь, какая игра была у нее в детстве? В королеву Хорверка – пока отец не запретил, опасаясь ненужных слухов. Но на самом деле это была игра скорее в человеческую королеву. Стоило мне войти в ее спальню с поклоном и со словами: «Как почивали, Ваше Величество?», Чинтах, визжа, бросалась мне на шею, шептала в ухо, что я самый лучший брат в мире, а один раз… Однажды она сказала: «Если наш король берет в жены людей, то почему бы…» Я шутливо зажал ей рот, и она все поняла. Но от своей мечты, похоже, так и не отказалась.
   – Но едва ли она с детства мечтала, чтобы я стал клатти-анхатом. – Как мог, я пытался ее защитить. – Ну, допустим, я принял бы ее предложение. Допустим даже, что дед бы мне это позволил.
   – Клатти не требуется согласия главы клана.
   – Так ты знал! Какой же я идиот, ты же все знал с самого начала! – Я снова повысил голос.
   – Я действительно не исключал возможность, что они используют завещание Роракса, – осторожно ответил Лимбит, на всякий случай отодвигаясь от меня подальше. – Равно как и многие другие.
   Но у меня больше не было сил с ним спорить.
   – Да, она попыталась бы тебя вернуть, – продолжил Лимбит, видя, что я замолчал. – Едва ли она любит тебя, если ты это хочешь знать. Скорее, она в тебя верит.
   – А Гвальд-то чем хуже? – Улыбка получилась кривоватой.
   – Разве я сказал, что хуже? – хмыкнул он. – Просто в тебя она верит, а в него – нет. Вот и все.
   У Вьорка уже никого не было. Познакомив его в двух словах с замыслом Лимбита, я поболтал часок с Ланксом и Цорром и после седьмого колокола снова двинулся к дому.
   Я чувствовал себя так, будто меня пропустили через камнедробилку. День оказался каким-то совершенно уж бесконечным…
   – Мэтт?! Отлично! – радостно потер руки Лимбит, только я открыл дверь.
   – А кого ты ожидал увидеть? – Я открыто зевнул. – Его Королевское Величество Нельда Первого?..
   – Идем, у нас есть еще одно дело. – Лимбит деловито потащил меня к двери.
   – Кто на этот раз? – Я зевнул еще более явно.
   – Моих. Я бы предпочел навестить его сегодня. Если, конечно, ты не против.
   – Ладно, – великодушно согласился я. – Но что мы ему скажем? Разве он совершил что-то предосудительное? Вернее так: можем ли мы припереть его к стенке?
   – Полагаю, что да. Ты заговоришь с ним про ключик и про Кабада, а дальше уже и я им займусь. Не отвертится.
   Настроение Лимбита явно улучшилось. Эх, похоже, я был к нему несправедлив…
   Дом Монха встретил нас той же напряженной тишиной, что и дом Варра. И точно так же дверного молотка на месте не было.
   Лимбит проскользнул внутрь на удивление тихо. Я же постарался не отставать и не поминать Крондорна всякий раз, когда натыкался на что-то в темноте.
   Но все наши предосторожности были бессмысленны.
   Моих сидел в кресле перед камином, лицом к нам. Правая рука на воткнутом в грудь кинжале. Левая бессильно свисала вниз. Крови не видно, но я сразу понял, что он мертв.
   Обогнув кресло, мы подошли к резному столику слева от покойного. Кивнув на аккуратно отрезанный кусочек пергамена, Лимбит склонился над телом.
   В тусклом свете камина я едва разобрал несколько четких строчек:
 
   Моя королева!
   Я больше не могу – я боюсь. Они все равно узнают о тех ключах, которые я для тебя сделал. Сегодня приходил Кабад – он требует, чтобы я устроил ему встречу с тобой. Я отказался. Когда найдешь мое тело, скажи, что меня убили заговорщики – они поверят. Прости. Я помню, что обещал тебе. Но я не могу.

Глава VIII

8 кналлари
 
   С утра, вдохновленная вчерашней уборкой, затеяла у себя перестановку. В спальне с помощью Щитов отодвинула кровать к другой стене, попросила их перевесить пару полочек. Только шкаф не стала трогать: кто знает, что подумает лашши, обнаружив, что я так невежливо обошлась с ее норкой.
   В кабинете тоже все переставила. Пододвинула столик и кресло так, чтобы они стояли прямо напротив двери. Ковер Тиро и Стради приспособили на другую стену, книжный шкаф задвинули в угол. Когда к обеду пришел Мэтт, он застал свою королеву очень довольной, а Щитов – отдувающимися после перетаскивания книжек.
   – Смотри, как мы тут чудесно все устроили! – похвасталась я.
   – И все-таки шкаф надо было сдвинуть в другой угол, – не унимался Тиро. – Он так стоит, что нижнюю дверцу и не откроешь.
   – Тебе же Фиона сказала, что и не надо ее открывать, – осадил его Стради. – Там книжки, которые она уже прочла. А мы с тобой уж точно не будем.
   Я хмыкнула, представив Щитов, погруженных в чтение ольтанских романов. Вряд ли им интересны подробности любовных приключений придворных красоток и красавцев.
   – Ну что, пойдем-ка мы переоденемся. – Тиро с неодобрением оглядел свои светло-зеленые штаны, превратившиеся в грязно-серые. – А то мы тут со Стради всю пыль на себя собрали. Мэтт, развлечешь пока королеву? Если она еще что-нибудь затеет – ни за что не соглашайся. Она дала слово, что раньше следующего месяца точно не заставит нас шкафы тягать да полки перевешивать.
   Мэтт тем временем задумчиво рассматривал безделушки и цветочные горшки на полках.
   – Слушай, а вот этой шкатулки я раньше что-то не видел.
   – Видел-видел, просто внимания не обращал. А что, нравится?
   – Симпатичная. – Мэтт пригляделся. – Ахорское дерево?
   – Ну надо же! Откуда ты знаешь?
   – Запах узнал. У Чинтах была похожая.
   Опять эта Чинтах, подумала я с печалью.
   А запах ему точно нравился: Мэтт с удовольствием понюхал шкатулочку и даже глаза прикрыл. Воспоминание о бывшей подружке?
   – Как тебе? – Сняв с полочки, я поставила шкатулку на стол и достала из нее вар-рахибский платок. Развернула во всю ширину, и сказочные птицы будто поплыли по воздуху, танцуя в неверном свете светильников. Мэтт восхищенно выдохнул: