– Если вы отвечаете за него, то я посмотрю на нарушение комендантского часа этим человеком сквозь пальцы.
   – Спасибо вам, майор, – сказал Марти. Он разглядывал Айлеви в тусклом свете. – А вы здесь новенький?
   – Да. Почему бы вам не войти в дом? Мне бы хотелось поговорить с этим человеком.
   – Он не говорит по-русски.
   – Идите в дом.
   – Есть, – Марти повернулся к Лэндису и сказал на безупречном английском, что удивило Айлеви и Миллза: – Все о'кей, Тим. Он просто хочет поговорить с тобой. А потом я отведу тебя домой. – Он вошел в дом.
   Лэндис, пошатываясь, стоял на крыльце, опираясь о перила. Не стесняясь, он расстегнул молнию на брюках и помочился.
   – Е... я эту школу. – Он застегнул молнию и нетвердо шагнул к двери.
   Айлеви взял его за руку и сказал по-английски:
   – Сядьте-ка здесь.
   – Отпусти руку!
   – Послушайте меня. Полковник Холлис здесь? Холлис и Лиза Родз. Они здесь? – спросил Айлеви.
   – Холлис... Мне очень жаль... он ушел домой. – Лэндис отрицательно покачал головой.
   – Ну, продолжайте.
   – Сорвался по пьянке... но он здесь с нашими бедными ублюдками... двадцать лет опоздания... но он здесь. – Лэндис вдруг поднял руку и отдал честь. – Капитан Тимоти Лэндис, ВВС США, к вашим услугам, майор.
   – Где Холлис?
   – Моя жена Джейн считает, что он очень привлекательный мужик.
   – Жена?
   – Но он притащил с собой женщину, – продолжал Лэндис. – Чертова баба. Они собираются расстрелять ее. Она слишком много болтала.
   – Кто? Кого они собираются расстрелять?
   – У?
   – Лизу Родз? Они собираются расстрелять Лизу Родз?
   – Возможно. Наверняка... Она слишком много болтает. Расстрелять. Ее и мою жену. Обе они чересчур шустрые. – Лэндис безвольно рухнул в кресло-качалку и бессмысленно уставился вверх.
   – Где Холлис?
   – О... – Лэндис тупо рассматривал все вокруг, словно вспоминая, где он находится. – О... его поселили в доме Додсона. Вон там, за этим зданием. Да это в двух сотнях ярдов отсюда.
   – А женщина с ним? Лиза Родз?
   Лэндис посмотрел мутными глазами на Айлеви и Миллза.
   – Зачем вам это? Эй, эти двое достаточно наглотались вашего дерьма.
   – Какого дерьма?
   – Карцер!.. Все вы тут... И вы, и Буров, и все кагэбэшное дерьмо!
   – Буров здесь?
   – А где же ему еще быть, вашу мать?
   Миллз положил руку на плечо Айлеви и прошептал:
   – Нам надо спешить.
   – Погоди, – сказал Сэз и снова повернулся к Лэндису: – Скажите, эта женщина... Лиза. Она вместе с Холлисом? В доме Додсона?
   Тот с трудом поднялся с кресла.
   – Оставьте их в покое! – крикнул он и вдруг так двинул Айлеви в челюсть, что того качнуло. – Ну, сволочь, вперед, давай, стреляй в меня! Стреляй, ублюдок! Я хочу умереть! – Лэндис облокотился на перила и закрыл лицо обеими руками. Он заплакал. – Боже, помоги мне выбраться отсюда!
   – Господи... Сэз, скверно все это, – тихо сказал Миллз.
   – Конечно, не слишком хорошо, – согласился Айлеви. – Ну, теперь ты понимаешь?
   – Начинаю. Я не жалею о том, что пришел сюда. Пошли.
   Они спустились по тропинке в небольшой овражек.
   – Жена. Что еще за жены? – говорил Миллз.
   – Лагерные шлюхи, наверное, – пожал плечами Айлеви.
   – А тот второй парень. Марти Бамбах. Он русский. А его английский безупречен. И он защищал Лэндиса.
   Сэз вытащил из кармана шинели маленький радиоприемник, включил его и выдвинул антенну.
   – Так, у нас сигнал. Это где-то рядом. Сигнал становится громче. – Он огляделся вокруг и заметил в низине среди деревьев крытый гонтом коттедж с темными окнами.
   – Похож на американский домик под щипцовой крышей, – прошептал Миллз. – Просто жуть берет.
   Чем ближе они подходили к дому, тем сигнал становился сильнее. В двери не было замка, только ручка. Айлеви повернул ее, но тщетно. Тогда Сэз надавил на дверь плечом, и она немного поддалась. Тяжелый металл царапнул по полу.
   – Стойте здесь, – шепнул он Миллзу.
   Айлеви открыл дверь и скользнул в темноту дома, закрыв ее за собой. Включив фонарик с красным фильтром, он начал водить лучом света по стенам и мебели, потом заметил справа от себя открытый дверной проем, за которым мерцал электрический обогреватель. Он прошел внутрь и оказался в спальне. Свет его фонарика выхватил икону над кроватью. Осторожно ступая, Айлеви подошел к кровати и увидел спящую Лизу. Невольно он протянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки.
   Вдруг его горло сжала чья-то сильная рука и прямо под сердце ткнулся нож.
   – Хэлло, Сэм, – еле прохрипел Айлеви.
   Холлис ослабил хватку.
   – Хэлло, Сэз, – ответил он и кивнул ему на дверь.
   Они прошли в гостиную. Холлис включил настольную лампу и потер большой палец об указательный в условном знаке. Айлеви кивнул. Сэм поставил пленку с негритянскими церковными песнопениями.
   – Хорошо же вы встречаете друзей, черт возьми! – прошептал Сэз.
   – А вы одеты не так, как мои друзья.
   – Вы хладнокровный тип, полковник.
   – Очень рад видеть вас, Сэз, – он протянул руку, и Айлеви пожал ее. – Я уже заждался.
   – Я прибыл так быстро как мог, Сэм. Я потратил пять суток в Вашингтоне, выбивая у них согласие на эту операцию.
   – Ну и каков ваш план?
   – Расскажу обо всем вкратце по дороге. Почему бы вам не разбудить Лизу?
   Холлис вернулся в спальню и закрыл за собой дверь. Айлеви подошел к входной двери и сказал Миллзу:
   – Они здесь, подождите несколько минут. – Он закрыл дверь и стал ходить по комнате, внимательно изучая все вокруг.
   – Невероятно, – прошептал он, увидев журналы, кассеты и книги.
   – Она идет, – сказал ему Холлис, выходя из спальни.
   – Неплохо вы тут устроились.
   – Нет, плохо. Все очень плохо, Сэз.
   – Слышал, вам тут крепко досталось, верно?
   – Где это вы слышали?
   – От капитана Лэндиса. Знакомы с таким?
   – Да.
   – Он конченый человек, Сэм.
   – Они все конченые. Потеряли веру в себя. А как вы встретились с Лэндисом?
   Айлеви коротко объяснил.
   – Я, наверное, неделю мог бы рассказывать вам об этой психушке, но подозреваю, у нас крайне мало времени. Как вы сюда попали? – спросил Холлис.
   – Пришлось угнать аэрофлотовский Ми-28 из Международного центра торговли.
   – Отлично. Тот самый вертолет, о котором я вам рассказывал. Кто управляет им?
   – Ваш помощник. Он в некоторой степени боготворит вас и хотел бы попросить вас пересмотреть служебную характеристику, которую вы ему дали.
   – Я подумаю об этом. А кто-нибудь еще с вами есть?
   – Да. Мой человек, Берт Миллз. Он сейчас снаружи. И еще Билл Бреннан.
   – Бреннан? Он вернулся?
   – Исключительно ради вас.
   – Расскажите мне о вашем плане.
   – Мы сбросили четыре канистры с ТНХ. Это снотворный газ...
   – Дрема[26], – уточнил Холлис.
   – Да, таково его кодовое название. На канистрах установлены часовые механизмы. Поэтому у нас осталось всего около часа с четвертью.
   – На что?
   – На то и на это.
   – Кого вы берете с собой отсюда?
   – Вас, Лизу и еще двоих. Больше Ми-28 не способен принять, и этих улик мне хватит, чтобы осуществить освобождение всех остальных.
   – Я бы хотел остаться здесь, – сказал Холлис.
   – Я знаю, что хотите, Сэм. Но вам слишком многое известно, и я не могу оставить вас им. Они допрашивали вас с пристрастием?
   Холлис кивнул.
   – Буров. Это не нанесло большого ущерба. А вот тяжелую артиллерию доставят с Лубянки завтра. Я имею в виду детектор лжи и электрошок.
   – Значит, я прибыл как раз вовремя.
   – Совершенно верно. Суриков и его внучка выбрались из страны?
   – Да. В прошлую субботу. Они отправились для начала в Ленинград.
   Холлис пристально посмотрел на Айлеви.
   – Вы уверены?
   – Абсолютно. Лэндис упомянул про свою жену. Кто они такие, эти жены?
   – Русские женщины. В основном политические. И еще здесь около шестидесяти детей...
   – Боже!.. – Айлеви покачал головой. – Я догадывался про женщин. Просто женщин для них... Но жены... дети?.. И они привязаны к... Ну, конечно же, полагаю, они должны быть привязанными к ним.
   – Вдобавок ко всему здесь еще шесть похищенных американок и женщины из ГУЛАГа, работающие врачами и медсестрами. Отсюда выпущено примерно три тысячи секретных агентов, которых нам придется обменять на наших людей.
   – Знаете что, Сэм. Вы – настоящий американец. И вы действительно страстно желаете спасти этот грешный мир, или по крайнее мере тех его обитателей, с кем вы познакомились и кто вам понравился.
   – И как далеко вы намерены улететь на Ми-28 с восемью пассажирами на борту? – поинтересовался Холлис.
   – Все зависит от ветра.
   – Не думаю, что посол или Бенкс обрадуются при виде угнанного советского вертолета, приземляющегося на территории посольства.
   – Обсудим это во время полета.
   – Сэз, вам не удастся переправить отсюда Ми-28 с восемью пассажирами в другую страну. У вас что, есть заправочная станция или сменный вертолет?..
   В гостиную вошла Лиза в голубом спортивном костюме и кроссовках. Увидев человека в форме КГБ, она тут же отпрянула, но, узнав Айлеви, подбежала к нему и обняла.
   – Сэз! О Боже...
   – Нам надо спешить, – сказал он.
   Она кивнула и сняла с крючка куртку.
   – Я хочу взять мою икону...
   – Это не твоя икона, – удержал ее руку Сэз.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – Это копия, Лиза. В ней установлен миниатюрный передатчик. Поэтому мы и нашли вас.
   Лиза удивленно посмотрела на Айлеви, затем перевела взгляд на Холлиса.
   – Это было сделано на случай непредвиденных обстоятельств, – говорил Сэз. – Ну, если произойдет что-нибудь такое... И я надеялся, что с вырезанными на иконе серпом и молотом тебе разрешат взять ее с собой. Наверное, они считают, что это святотатство совершили Келлумы. А подлинная икона в целости и сохранности в безопасном месте.
   Лиза подошла к Айлеви ближе.
   – Знаешь, что они тут делали со мной?
   – Боюсь, что да. В этом-то и суть – в том, что они делают с людьми, – ответил он и добавил: – Берт Миллз ждет нас за дверью. Я, Миллз и Сэм должны тут кое-чем заняться. Тебе придется добраться до посадочной полосы самой. Там в радиорубке сидит Бреннан. Если ему кто-нибудь позвонит, то у него будет шанс усовершенствовать свой русский. На площадке в вертолете ждет капитан О'Ши. А мы скоро придем.
   – Забудь об этом, Сэз. Мы с Сэмом попали сюда вместе и не станем разделяться.
   – Даже не пытайся спорить с ней, – кивнул Холлис.
   – Понятно, – вздохнул Айлеви и достал из внутренних карманов шинели два пистолета с глушителями для Лизы и Сэма.
   Холлис надел куртку и подошел к двери. Айлеви задержал его за руку.
   – Еще одно. Полагаю, мы можем потратить на это минуту. – Айлеви вытащил из кармана кожаную коробочку и протянул ее Холлису.
   Сэм открыл ее и увидел внутри серебряную звезду бригадного генерала.
   – Еще есть приказ, подписанный президентом, но я, к сожалению, не смог захватить его с собой. Поздравляю, генерал.
   Холлис закрыл коробочку. «Интересно, это поощрение перед смертью или посмертная награда? – подумал он. – А может, это просто взятка?»
   – Благодарю, Сэз, за то, что доставили ее сюда, – ответил Сэм.
   – Поздравляю, – сказала Лиза, целуя его в щеку. – Генерал Холлис.
   – Спасибо.
   Лиза выключила магнитофон и лампу, и они тихо вышли из коттеджа.
   – Привет, ребята, – сказал Берт Миллз. – Ну как, готовы отправиться домой? На этот раз по-настоящему.
   – Привет, Берт.
   – Лиза идет с нами, – произнес Айлеви.
   Они быстро зашагали по тропинке, ведущей на главную дорогу.
   – Направленные микрофоны, – шепотом напомнил Холлис. – Говорите как можно тише и только по-русски.
   – Здесь есть патрули? – спросил Айлеви.
   – Сегодня ночью – да, – ответил Холлис. Он кратко рассказал о том, что произошло в лагере вечером и о намеченной на утро казни.
   – Ах, ублюдки, – простонал Айлеви. – Одиннадцать человек... Да, мы прибыли как раз вовремя.
   Они вышли на главную дорогу.
   – Куда вам надо? – прошептал Холлис.
   – К штабу, – ответил Сэз.
   Холлис указал направо.
   – Что у вас не уме, Сэз?
   – Мы должны вывести из строя штаб, все их коммуникации и подслушивающие устройства, если получится. Потом возьмем еще двух пассажиров на вертолет.
   – Сложно, Сэз, – сказал Холлис. – Однако у меня есть несколько кандидатов.
   – Я упрощу вам дело, Сэм. Буров в лагере?
   Холлис взглянул на Айлеви и кивнул.
   – Полагаю, это дело для профессионалов, Сэз.
   – Конечно, черт возьми. У всех нас есть к нему личный счет.
   – Это не вендетта, Сэз, – заметила Лиза. – Но если он вам нужен, то мы знаем, где он находится.
   – И еще мне нужен человек с высоким чином.
   – Им может быть генерал Остин, – ответил Холлис.
   – Знаете, где его найти?
   – Да.
   – Превосходно. – Они подошли к штабу. – Расскажите мне об этом штабе.
   – Вон в той будке наверняка сидит охранник.
   Внутри должен находиться дежурный офицер. Как только войдете, увидите его за столом. Помещение связиста – справа. – Холлис описал Айлеви и Миллзу расположение комнат. – В центре цокольного этажа в задней части здания расположены камеры. В одной из них Джек Додсон. Он тот американец, которого я бы хотел взять с нами.
   – Нет, – возразил Айлеви. – Мы берем генерала Остина.
   – Очень плохо.
   – Ты не сумеешь найти Остина или Бурова без нашей помощи, Сэз, – сказала Лиза. – Если Сэм хочет, чтобы Додсон отправился с нами, тебе придется взять его.
   – Я не возьму его с собой, если он не в состоянии передвигаться, – разозлился Айлеви.
   – Нет возьмете, даже если он едва дышит, – проговорил Холлис. – Я не знаком с ним, как и вы, Сэз, но этот человек заработал себе право выбраться отсюда с нами. Вот так. Разговор окончен.
   – Ладно, – согласился Айлеви. – Как вы думаете, сколько человек находится в штабе в это время?
   – Там сейчас дежурный офицер, связист, сержант охраны, один или два пограничника и два водителя. Кроме того, там шесть-семь человек в комнате для прослушивания. Если мы хотим свободно передвигаться по лагерю, нам надо вырубить все эти датчики и устройства к чертовой матери.
   – Мы разнесем все здание, – сказал Айлеви. – Вы явно не сойдете за офицеров КГБ, так что оставайтесь...
   – Зато мы прекрасно сойдем за заключенных, – перебила Лиза. – Пошли, Сэз.
   Айлеви взглянул на Миллза, тот утвердительно кивнул. Они быстро обсудили план действий и направились к зданию. Лиза с Холлисом шли впереди, держа руки за спиной, за ними – Айлеви и Миллз.
   – Эти двое – в камеры. Открывайте, – безапелляционным тоном приказал Сэз пограничнику, охранявшему вход в штаб.
   Тот поколебался, но подошел к двери и открыл ее. Он явно не узнал в Айлеви и Миллзе своих батальонных офицеров. Сэз сделал охраннику знак войти в здание, а Миллз, замыкая конвой, закрыл за ними дверь.
   Дежурным офицером оказался лейтенант Челцов. Он встал из-за стола по стойке «смирно», посмотрел на Сэма и Лизу и спросил:
   – Опять?
   Челцов вопросительно взглянул на охранника, который лишь недоуменно пожал плечами.
   В этот момент Миллз выстрелил охраннику прямо в голову. Лейтенант Челцов тупо посмотрел на труп, лежащий на полу, и повернулся к Айлеви. Сэз не раздумывая всадил пулю ему в лоб. Челцов рухнул на стул, раскинув руки. Его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок.
   Лиза в ужасе приложила ладонь ко рту и отвернулась.
   – Закройте входную дверь на щеколду, сосчитайте до пяти, а потом тащите трупы в помещение связи, – приказал Сэз. Он прошел в коридор и распахнул дверь в другую комнату. Связист сидел у телефонного пульта и читал журнал. Он посмотрел на Айлеви и встал:
   – Слушаю вас!
   И только потом он заметил в руке Сэза пистолет. Айлеви дважды выстрелил ему в грудь.
   Миллз и Холлис втащили в комнату трупы лейтенанта Челцова и пограничника.
   Осмотрев пульт, Айлеви отыскал на нем сокращение «ВЕРТО» – вертолет. Он воткнул в гнездо штекер, нажал на кнопку и надел наушники. Ему ответил голос, как ему показалось, усталый и раздраженный:
   – Да. Ничего.
   – Билл, это я.
   – Отлично.
   – Кто-нибудь звонил?
   – Слава Богу, нет...
   – Есть что сообщить?
   – Нет. Все спокойно. Ничего, – по-русски добавил Бреннан.
   – О'кей, больше звонков не будет, кроме наших.
   – Обе рации постоянно стрекочут.
   – Погодите-ка. – Айлеви включил рацию. – Обычные переговоры транспортных самолетов. Пусть тебя это не беспокоит.
   – Хорошо. Вы сейчас где?
   – В штабе.
   – Нашли их?
   – Да, они с нами.
   – Великолепно! Передайте от меня привет.
   – Ладно. Слушайте, Билл, если у вас там что-нибудь случится, вы с О'Ши удирайте. И если нас не будет там в 3.45, все равно убирайтесь, пока вас не достал газ. Все ясно?
   – О'кей.
   – Здесь на пульте останется Лиза до дальнейших указаний.
   – Хорошо.
   – До встречи, – сказал Айлеви и повернулся к Лизе: – Держи связь с Бреннаном. Соединяй любые звонки на этом пульте и слушай их. А еще постоянно следи за передачами по тем двум рациям. Мы будем отсутствовать не более четверти часа. Если услышишь что-нибудь скверное, передай Бреннану, затем как можно быстрее выбирайся отсюда и дуй к взлетно-посадочной полосе. Мне бы хотелось, чтобы хоть один свидетель этой чертовщины уцелел и довел дело до конца. Понятно?
   Она посмотрела на Холлиса и кивнула.
   – Вот и прекрасно, – сказал Айлеви. – Сэм, теперь пошли туда, откуда они управляют подслушивающими устройствами.
   Холлис подошел к двери и медленно приоткрыл ее.
   – Чисто...
   Айлеви и Миллз последовали за ним в коридор. Они подошли к двери, на которой висела металлическая табличка «ОПЕРАТОРСКАЯ». Холлис осторожно начал поворачивать ручку двери.
   – Заперто, – прошептал он, но тут заметил на дверном косяке кнопку. Сэм нажал на нее.
   Через несколько секунд изнутри раздался голос:
   – Кто там?
   – Челцов, – ответил Холлис. – Открывайте.
   – Есть, товарищ лейтенант.
   Холлис отошел немного в сторону, чтобы его не было видно из-за двери, а Айлеви и Миллз спрятали пистолеты в кобуру. Сэз повернулся к Сэму и прошептал:
   – Стойте здесь и следите за всем.
   Дверь медленно открылась, и на пороге появился молодой человек. Он взглянул на Айлеви и Миллза, тут же сделал шаг назад и отдал честь, но его взгляд искал лейтенанта Челцова.
   Айлеви с Миллзом вошли в операторскую, небольшое помещение без окон. В нем находилось шесть человек. Каждый сидел в наушниках за своим пультом. На стене висела огромная карта-схема лагеря, испещренная пометками. Как предположил Сэз, они обозначали места расположения подслушивающих устройств.
   – Чем могу помочь, товарищ майор? – спросил парень, открывший им дверь.
   – Продолжайте работать.
   Молодой человек вернулся к своему пульту и надел наушники. Айлеви с Миллзом стояли в центре комнаты, разглядывая все вокруг.
   – Значит так, ты, Берт, делаешь этих троих, а я возьму на себя вон тех, встретимся мы в середине. Итак, начинаем на счет три... Раз, два, три! – Айлеви с Миллзом выхватили пистолеты с глушителями.
   Холлис из коридора слышал гулкий грохот падающих тел.
   Через минуту из операторской вышел бледный Миллз, за ним Айлеви и захлопнул дверь операторской.
   – Теперь к камерам, – сказал Сэз.
   Холлис повел их дальше по коридору. Они подходили к камерам, проверяя замки, пока не обнаружили ту, которую искали. Холлис отодвинул засов и заглянул внутрь. На полу лежал человек. Подойдя ближе, Сэм увидел, что одежда на нем разорвана, а сам он зверски избит.
   – Думаю, это Додсон, – произнес Айлеви.
   Холлис проверил его пульс.
   – Отнесите его в радиорубку и ждите нас там вместе с Лизой, – приказал Холлису Сэз.
   – А вы куда?
   – Где можно достать машину?
   – За штабом должны стоять один или два «ЗИЛа».
   – Отлично, мы подгоним машину к входу. Сэм, если через десять минут нас не будет, то вместе с Лизой как можно скорее смывайтесь к вертолету. Хорошо? И даже не вздумайте тащить с собой Додсона. Если мы разминемся, где я могу найти Бурова?
   – Идите на запад по главной дороге, – ответил Холлис. – Увидите огромную дачу. Там пограничники и собаки. Внутри тоже есть охранник.
   Сэм наклонился к неподвижно лежащему Додсону и взвалил его на плечи.
* * *
   Айлеви и Миллз пошли дальше по коридору к комнате с табличкой «Охрана». Айлеви распахнул дверь. Посередине стоял стол с телефоном, у стен – шесть коек. Все койки были пусты, кроме одной, на которой лежали обнаженные мужчина и женщина. Форма сержанта КГБ и одежда женщины валялись на полу. Сержант спрыгнул с койки и как был, голый, встал по стойке «смирно». Женщина натянула простыню на голову.
   – Где остальные охранники и водители, сержант? – спросил Айлеви.
   Сержант, казалось, смутился, услышав незнакомый голос, но ответил:
   – Двое обходят посты вместе с разводящим. Еще двое – у заднего входа в штаб.
   – Еще кто-нибудь есть в здании?
   – Дежурный офицер, связист и люди в операторской. Товарищ майор, можно я объясню.
   – Кругом!
   Сержант повиновался, и Айлеви выстрелил ему в затылок. Тот, раскинув руки, упал на ворох одежды. Миллз выстрелил в женщину под простыней. Она дернулась и затихла. Миллз и Айлеви выскочили в коридор.
   Они направились в задний вестибюль и открыли металлическую дверь, ведущую к пандусу. На площадке стоял «ЗИЛ-6». На подножке автомобиля сидел кагэбэшник и курил сигарету. Рядом с ним с автоматом на плече стоял здоровенный пограничник.
   Увидев Сэза в форме офицера, оба встали по стойке «смирно».
   – Я майор Воронин из Москвы, а это – капитан Молев. Мы проверяем охрану этого объекта, – сказал Айлеви.
   – Слушаю вас, товарищ майор, – отчеканил один из них.
   – Это ваш постоянный пост?
   – Так точно.
   – Ваша фамилия?
   – Страхов, товарищ майор.
   – И каковы ваши обязанности?
   – Я и рядовой Филенко охраняем штаб и обеспечиваем транспорт.
   – Когда вернется второй водитель?
   – Скоро, товарищ майор.
   Страхов настороженно разглядывал Айлеви, и Сэз понял, тот что-то подозревает. Сэз обратил внимание, что Филенко уже не стоит по стойке «смирно», а внимательно рассматривает Миллза.
   – Дайте-ка я проверю ваше оружие, – обратился Айлеви к Филенко. Тот снял с плеча автомат. Сэз взялся за оружие, однако Филенко не ослаблял хватки. Оба какое-то время пристально смотрели друг на друга, и вдруг Филенко спросил:
   – Товарищ майор, могу я спросить у вас ночной пароль?
   Миллз не понял сказанного, но его рука медленно потянулась к кобуре.
   Внезапно дверь, через которую вышли Айлеви и Миллз, распахнулась, и на пороге появилась голая женщина. Ее тело было в крови. Она подняла руку, указывая на Айлеви с Миллзом.
   – Убийцы! Убийцы! – простонала она по-русски. Прежде чем Айлеви успел отреагировать, автомат Филенко вырвался из его пальцев и дулом уперся Сэзу в живот.
   – Руки вверх! – крикнул Филенко.
   Айлеви поднял руки, Миллз то же самое, поскольку Страхов выхватил револьвер.
   Женщина несколько секунд постояла на площадке, затем, пошатываясь, подошла к ним ближе и бессильно упала на колени, цепляясь за полу шинели Миллза.
   – Кто вы такие? – рявкнул Страхов.
   Миллз, не понимая ни слова, уставился на него.
   – Отвечайте, иначе пристрелю на месте! – угрожающе произнес Страхов, целясь Миллзу прямо в лицо.
   – Он не может говорить, – ответил Айлеви за Миллза. – Перенес операцию на горле.
   – На колени! – заорал Страхов.
   Айлеви опустился на колени, и Миллз последовал его примеру. Страхов повернулся к Филенко:
   – Не спускай с них глаз. Я приведу лейтенанта Челцова. – Он вошел в штаб.
* * *
   Холлис тащил на плечах Додсона по коридору, дойдя до радиорубки он постучал в дверь и крикнул:
   – Лиза, выходи!
   – Сэм... это Джек Додсон?
   – Думаю, да.
   – Он... его пытали... Он будет жить?
   – Буров оставил в нем сил ровно столько, чтобы вывести на казнь. Но пульс и дыхание у него в порядке. – Холлис опустил Додсона на пол. – Возможно, его крепко накачали наркотиками, чтобы не смог покончить с собой. Он выйдет из этого состояния. Мы отправим его домой.
   Лиза упала Холлису на грудь.
   – Сэм, давай выбираться отсюда!
   – Уже скоро, милая. Как Бреннан?
   – Я только что с ним говорила. У него все в порядке.
   – Прекрасно. А что там передавали? – он кивнул на рацию.
   – Да ничего особенного. Вызывает друг друга охрана на сторожевых вышках, переговариваются патрули.
   – А никто не пытался связаться с тобой?
   – Нет, штаб никто не вызывал.
   Холлис вздохнул с облегчением. Обычно посты связывались со штабом только в том случае, если возникали какие-либо проблемы.
   – А кто-нибудь звонил по телефону? – спросил он.
   – Нет.
   – Отлично. – Сэм подумал, что в этой операции пока присутствовали С-элементы, необходимые для успеха – сюрприз, скорость, спокойствие и секретность.
   – Ты просто молодец, Лиза.
   – Спасибо, – вымученно улыбнулась она. – А где Сэз с Бертом?
   – Пошли за машиной. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойду посмотрю еще раз, что там в коридорах. А ты оставайся здесь. Просто вдохни поглубже и думай об осени в Нью-Йорке.
   – Вместе с тобой.
   Холлис погладил ее по щеке, вышел в коридор и отодвинул засов на входной двери. Вдруг он услышал шаги и резко обернулся. По коридору бежал человек с пистолетом. Не заметив Холлиса, он завопил: