Страница:
– Но дружба – еще не причина, чтобы поделиться сокровищами.
– Конечно. Поэтому они изобрели целую историю, связанную с находкой клада. Прежде всего они выказывали общий интерес к истории здешних мест, интерес, который привел их к информации о сокровищах пиратов. А на пресс-конференции собирались сообщить, что между ними было достигнуто соглашение о равных долях во всех находках. Гордоны и Тобин говорили бы, что перевернули все в местных архивах, как оно и было на самом деле. То же делали и в Англии и так далее. Они убедились, что клад спрятан на земле Маргарет Уили. И хотя они сожалеют, что лишили миссис Уили такого подарка, все средства для кладоискателей хороши. А ей подарили бы в качестве утешительного приза какой-нибудь камешек. Они также говорили бы, что рисковали двадцатью пятью тысячами, поскольку не могли с полной определенностью вычислить место клада.
Я откинулся в кресле, прислушиваясь к ветру и дождю. Никогда в жизни не чувствовал себя так тоскливо. Я был поражен тем, как тяжело переживал потерю Эммы Уайтстоун. Она так быстро и так неожиданно вошла в мою жизнь. И также неожиданно ушла в другой, может быть, звездный мир.
Затем я продолжил излагать Бет свои соображения:
– Думаю, что Гордоны и Тобин изготовили какие-то поддельные документы, чтобы доказать обнаружение места клада в архивах. Трудно сказать, что это было – какой-нибудь поддельный пергамент, фотокопия какого-то оригинала, который был потом потерян. Или просто они могли сказать, что, мол, не ваше это дело, как найдены сокровища, мы продолжаем поиски новых. А государству нет никакого дела до того, как найдены сокровища, его интересует, где они найдены и какова их ценность. Согласна?
– Да, в твоих рассуждениях есть логика. Но все равно кто-то смог бы догадаться о связи сокровищ с островом Плам.
– Это вероятно. Но одно дело высказать подозрения, другое дело – доказать.
– И все же в их хитроумном плане есть слабое звено.
– Это точно. И я тебе даю другую теорию, которая соответствует тому, что действительно случилось. Тобин вообще не собирался делиться с Гордонами. Он заставил их поверить в то, о чем я тебе только что рассказал. Уговорил купить участок. Сочинили историю находки сокровищ и причину их дележа. Но на самом деле Тобин тоже опасался какой-либо связи с Пламом. Гордоны были находкой для его плана поиска и вывоза сокровищ с острова. Затем Гордоны становились грузом, слабым звеном всего плана, существенной подсказкой к тому, где сокровища были на самом деле.
– Трое могут хранить секрет, если двое из них мертвы.
– Совершенно верно.
Я продолжил:
– Гордоны были умны, но слегка наивны. Но они никогда не сталкивались с таким страшным предателем, как Фредрик Тобин. Они не чувствовали угрозы, поэтому пошли на весь этот сценарий, купили участок и так далее. А Тобин с самого начала знал, что убьет их. Скорее всего, он собирался перезахоронить сокровища на своей земле близ Фаундерс-Лэндинг, также историческом месте. А потом там их и "открыть". А может, он просто хотел хранить сокровища здесь или за границей, прихватив и долю Гордонов, и долю Дяди Сэма.
– Да. Вероятность такого сценария очень велика. Теперь мы знаем, на что способен этот хладнокровный убийца.
– В любом случае это тот человек, за которым мы должны вести охоту.
– А как ты познакомился с Гордонами?
– Ты недооцениваешь мой шарм. А может, это они захотели со мной познакомиться? А может быть, они почувствовали угрозу и захотели иметь защиту? Они познакомились и с Максом. И надо у него спросить, как им это удалось.
– Но все же как ты познакомился с ними? Не догадалась спросить тебя об этом еще в понедельник.
– Я встретился с ними в баре ресторана "У Клаудио". Знаешь это место?
– Все знают.
– Я пытался подцепить Джуди.
– Хорошее начало для дружеских отношений.
– Думаю, встреча не предвещала ничего плохого. С другой стороны, Гордоны уже были знакомы с Максом, а Макс знал меня. Он мог обмолвиться Гордонам, что подстреленный и показанный по телевизору полицейский – его друг, который долечивается в Маттитаке. Так что, возможно... а может, и нет... трудно сказать... А может быть, просто судьба.
– Как себя чувствуешь, Джон?
– Нормально.
– Нет, действительно?
– Немного не в себе. Да и погода не самая лучшая.
Она подошла к перилам веранды и посмотрела на залив, по которому начали ходить барашки.
– Надвигается ураган, – сказала она и, повернувшись ко мне, спросила: – Так где же сокровища?
Я тоже встал, глядя на водяные валы. Судов, конечно нигде не было видно. На лужайку стало выносить всякий мусор. А когда ветер затихал на секунду, слышно было, как волны бились о каменистый берег.
– И где твои твердые доказательства?
– Ответ на оба твоих вопроса нужно искать или в доме Тобина, или в его офисе, или в его квартире.
– Я изложу, что знаю, в прокуратуре и попрошу окружного прокурора запросить у судьи ордер на обыск.
– Судья может испугаться выдавать ордер на обыск в доме и офисе такого известного человека, к тому же не имевшего ранее проблем с законом. И ты об этом знаешь.
– Ну и что мы... я должна дальше делать?
– Что хочешь. Я выхожу из игры.
– Ты уверен, что это он?
– Уверен.
– А Пол Стивенс?
– Он все еще неизвестная карта в этой колоде. Он может быть и соучастником Тобина в убийстве. Он может шантажировать Тобина. Или он шакал, готовый наброситься на сокровища, как только они объявятся. А может быть, он просто парень, который всегда подозрительно выглядит.
– Мы должны с ним поговорить.
– Уже говорил.
– Когда? – подняла она брови.
Я рассказал о своем визите без предупреждения в дом Стивенса, опустив историю с нокаутами.
– Этот парень виновен как минимум в том, что лжет нам и находится в сговоре с Нэшем и Фостером.
– А может быть, он замешен более глубоко, – сказала она после некоторого раздумья и добавила: – Может быть, что-то подскажет расследование на месте двух новых убийств. Это может стать решающим во всем деле.
– А в это время Тобин разнюхает, что происходит вокруг него. За его спиной немало местных политиков. Возможно, у него друзья и в полиции Саутхолда.
– Мы ничего не скажем Максу.
– Поступай, как считаешь нужным. Только не спугни Тобина, а то он может сделать все, чтобы уничтожить улики.
– Сокровища, например?
– Или орудия убийства. Представь, я убил двух человек из зарегистрированного на меня пистолета. И в моем офисе должна появиться полиция. Конечно, я заброшу пистолет на середину Атлантики и стану утверждать, что потерял его. Или что у меня его украли. Ты должна объявить, что найдена одна пуля в заливе. Это напугает его, если пистолет все еще при нем. И держи его под присмотром, когда он попытается избавиться от оружия, если он еще не успел это сделать.
– Я хочу, чтобы ты работал вместе со мной.
Я снял телефонную трубку и подал ей:
– Позвони ему в офис, узнай, там ли он.
По справочной она узнала номер телефона и набрала номер.
– Мистера Тобина, пожалуйста. А что я должна спросить? – обратилась она ко мне.
– Поблагодарить за вчерашнюю вечеринку.
– Это детектив Пенроуз, полиция Суффолка. Могу поговорить с мистером Тобином?
– Его нет. В офисе его не ожидают. И как ему позвонить, там не знают, – пересказала мне Бет свой разговор.
– Хорошо. Звони домой.
– Можно мистера Тобина? – Она выслушала ответ и спросила: – А мисс Уэллс? Спасибо, я перезвоню. Нет, никаких посланий. Не путайтесь. Вы должны отправиться в предназначенное убежище. Или позвоните в полицию, и вас проводят. Хорошо? Делайте, как я сказала.
Бет повесила трубку и объяснила-.
– Это горничная. Она из Восточной Европы. Очень не любит ураганы.
– Я тоже их не слишком обожаю. А где Тобин?
– Он исчез без всяких объяснений. Мисс Уэллс отъехала на Манхэттен переждать ураган. Так где же он?
– Не знаю. Но мы знаем, где его нет.
– Кстати, ты должен покинуть дом. Жители всех прибрежных строений обязаны следовать этому указанию.
– Синоптики всегда сеют панику.
При этих словах в доме замигали лампочки.
– Иногда синоптики правы, – заметила Бет.
– В любом случае я должен отправляться на Манхэттен. Завтра утром у меня встречи с людьми, которые должны решать мою судьбу.
– Тогда лучше сразу и отправляйся. Погода будет только портиться.
Пока я размышлял, что делать, порыв ветра снес кресло с веранды. Снова замигали лампочки.
– Давай прокатимся, – предложил я Бет.
– Куда?
– Искать мистера Тобина, чтобы поблагодарить за прекрасный вечер.
Глава 31
Глава 32
– Конечно. Поэтому они изобрели целую историю, связанную с находкой клада. Прежде всего они выказывали общий интерес к истории здешних мест, интерес, который привел их к информации о сокровищах пиратов. А на пресс-конференции собирались сообщить, что между ними было достигнуто соглашение о равных долях во всех находках. Гордоны и Тобин говорили бы, что перевернули все в местных архивах, как оно и было на самом деле. То же делали и в Англии и так далее. Они убедились, что клад спрятан на земле Маргарет Уили. И хотя они сожалеют, что лишили миссис Уили такого подарка, все средства для кладоискателей хороши. А ей подарили бы в качестве утешительного приза какой-нибудь камешек. Они также говорили бы, что рисковали двадцатью пятью тысячами, поскольку не могли с полной определенностью вычислить место клада.
Я откинулся в кресле, прислушиваясь к ветру и дождю. Никогда в жизни не чувствовал себя так тоскливо. Я был поражен тем, как тяжело переживал потерю Эммы Уайтстоун. Она так быстро и так неожиданно вошла в мою жизнь. И также неожиданно ушла в другой, может быть, звездный мир.
Затем я продолжил излагать Бет свои соображения:
– Думаю, что Гордоны и Тобин изготовили какие-то поддельные документы, чтобы доказать обнаружение места клада в архивах. Трудно сказать, что это было – какой-нибудь поддельный пергамент, фотокопия какого-то оригинала, который был потом потерян. Или просто они могли сказать, что, мол, не ваше это дело, как найдены сокровища, мы продолжаем поиски новых. А государству нет никакого дела до того, как найдены сокровища, его интересует, где они найдены и какова их ценность. Согласна?
– Да, в твоих рассуждениях есть логика. Но все равно кто-то смог бы догадаться о связи сокровищ с островом Плам.
– Это вероятно. Но одно дело высказать подозрения, другое дело – доказать.
– И все же в их хитроумном плане есть слабое звено.
– Это точно. И я тебе даю другую теорию, которая соответствует тому, что действительно случилось. Тобин вообще не собирался делиться с Гордонами. Он заставил их поверить в то, о чем я тебе только что рассказал. Уговорил купить участок. Сочинили историю находки сокровищ и причину их дележа. Но на самом деле Тобин тоже опасался какой-либо связи с Пламом. Гордоны были находкой для его плана поиска и вывоза сокровищ с острова. Затем Гордоны становились грузом, слабым звеном всего плана, существенной подсказкой к тому, где сокровища были на самом деле.
– Трое могут хранить секрет, если двое из них мертвы.
– Совершенно верно.
Я продолжил:
– Гордоны были умны, но слегка наивны. Но они никогда не сталкивались с таким страшным предателем, как Фредрик Тобин. Они не чувствовали угрозы, поэтому пошли на весь этот сценарий, купили участок и так далее. А Тобин с самого начала знал, что убьет их. Скорее всего, он собирался перезахоронить сокровища на своей земле близ Фаундерс-Лэндинг, также историческом месте. А потом там их и "открыть". А может, он просто хотел хранить сокровища здесь или за границей, прихватив и долю Гордонов, и долю Дяди Сэма.
– Да. Вероятность такого сценария очень велика. Теперь мы знаем, на что способен этот хладнокровный убийца.
– В любом случае это тот человек, за которым мы должны вести охоту.
– А как ты познакомился с Гордонами?
– Ты недооцениваешь мой шарм. А может, это они захотели со мной познакомиться? А может быть, они почувствовали угрозу и захотели иметь защиту? Они познакомились и с Максом. И надо у него спросить, как им это удалось.
– Но все же как ты познакомился с ними? Не догадалась спросить тебя об этом еще в понедельник.
– Я встретился с ними в баре ресторана "У Клаудио". Знаешь это место?
– Все знают.
– Я пытался подцепить Джуди.
– Хорошее начало для дружеских отношений.
– Думаю, встреча не предвещала ничего плохого. С другой стороны, Гордоны уже были знакомы с Максом, а Макс знал меня. Он мог обмолвиться Гордонам, что подстреленный и показанный по телевизору полицейский – его друг, который долечивается в Маттитаке. Так что, возможно... а может, и нет... трудно сказать... А может быть, просто судьба.
– Как себя чувствуешь, Джон?
– Нормально.
– Нет, действительно?
– Немного не в себе. Да и погода не самая лучшая.
Она подошла к перилам веранды и посмотрела на залив, по которому начали ходить барашки.
– Надвигается ураган, – сказала она и, повернувшись ко мне, спросила: – Так где же сокровища?
Я тоже встал, глядя на водяные валы. Судов, конечно нигде не было видно. На лужайку стало выносить всякий мусор. А когда ветер затихал на секунду, слышно было, как волны бились о каменистый берег.
– И где твои твердые доказательства?
– Ответ на оба твоих вопроса нужно искать или в доме Тобина, или в его офисе, или в его квартире.
– Я изложу, что знаю, в прокуратуре и попрошу окружного прокурора запросить у судьи ордер на обыск.
– Судья может испугаться выдавать ордер на обыск в доме и офисе такого известного человека, к тому же не имевшего ранее проблем с законом. И ты об этом знаешь.
– Ну и что мы... я должна дальше делать?
– Что хочешь. Я выхожу из игры.
– Ты уверен, что это он?
– Уверен.
– А Пол Стивенс?
– Он все еще неизвестная карта в этой колоде. Он может быть и соучастником Тобина в убийстве. Он может шантажировать Тобина. Или он шакал, готовый наброситься на сокровища, как только они объявятся. А может быть, он просто парень, который всегда подозрительно выглядит.
– Мы должны с ним поговорить.
– Уже говорил.
– Когда? – подняла она брови.
Я рассказал о своем визите без предупреждения в дом Стивенса, опустив историю с нокаутами.
– Этот парень виновен как минимум в том, что лжет нам и находится в сговоре с Нэшем и Фостером.
– А может быть, он замешен более глубоко, – сказала она после некоторого раздумья и добавила: – Может быть, что-то подскажет расследование на месте двух новых убийств. Это может стать решающим во всем деле.
– А в это время Тобин разнюхает, что происходит вокруг него. За его спиной немало местных политиков. Возможно, у него друзья и в полиции Саутхолда.
– Мы ничего не скажем Максу.
– Поступай, как считаешь нужным. Только не спугни Тобина, а то он может сделать все, чтобы уничтожить улики.
– Сокровища, например?
– Или орудия убийства. Представь, я убил двух человек из зарегистрированного на меня пистолета. И в моем офисе должна появиться полиция. Конечно, я заброшу пистолет на середину Атлантики и стану утверждать, что потерял его. Или что у меня его украли. Ты должна объявить, что найдена одна пуля в заливе. Это напугает его, если пистолет все еще при нем. И держи его под присмотром, когда он попытается избавиться от оружия, если он еще не успел это сделать.
– Я хочу, чтобы ты работал вместе со мной.
Я снял телефонную трубку и подал ей:
– Позвони ему в офис, узнай, там ли он.
По справочной она узнала номер телефона и набрала номер.
– Мистера Тобина, пожалуйста. А что я должна спросить? – обратилась она ко мне.
– Поблагодарить за вчерашнюю вечеринку.
– Это детектив Пенроуз, полиция Суффолка. Могу поговорить с мистером Тобином?
– Его нет. В офисе его не ожидают. И как ему позвонить, там не знают, – пересказала мне Бет свой разговор.
– Хорошо. Звони домой.
– Можно мистера Тобина? – Она выслушала ответ и спросила: – А мисс Уэллс? Спасибо, я перезвоню. Нет, никаких посланий. Не путайтесь. Вы должны отправиться в предназначенное убежище. Или позвоните в полицию, и вас проводят. Хорошо? Делайте, как я сказала.
Бет повесила трубку и объяснила-.
– Это горничная. Она из Восточной Европы. Очень не любит ураганы.
– Я тоже их не слишком обожаю. А где Тобин?
– Он исчез без всяких объяснений. Мисс Уэллс отъехала на Манхэттен переждать ураган. Так где же он?
– Не знаю. Но мы знаем, где его нет.
– Кстати, ты должен покинуть дом. Жители всех прибрежных строений обязаны следовать этому указанию.
– Синоптики всегда сеют панику.
При этих словах в доме замигали лампочки.
– Иногда синоптики правы, – заметила Бет.
– В любом случае я должен отправляться на Манхэттен. Завтра утром у меня встречи с людьми, которые должны решать мою судьбу.
– Тогда лучше сразу и отправляйся. Погода будет только портиться.
Пока я размышлял, что делать, порыв ветра снес кресло с веранды. Снова замигали лампочки.
– Давай прокатимся, – предложил я Бет.
– Куда?
– Искать мистера Тобина, чтобы поблагодарить за прекрасный вечер.
Глава 31
Дождь усилился, а ветер издавал звуки товарняка на полном ходу.
В шкафу я нашел два желтых пончо. Переложил в наплечную кобуру свой 38-й калибр. Следующей задачей было вырулить на дорожку, заваленную сучьями и мусором. Завел джип и вырулил.
Проехал вдоль узкой прибрежной полосы, минуя завалы из ветвей и крышек мусорных бачков. Дальше дорогу перегораживало поваленное дерево.
– С детства не попадал в ураган, – заметил я.
– Это не ураган, Джон, – проинформировала меня Бет.
Чтобы миновать огромное поваленное дерево, пришлось заехать на чью-то лужайку.
– А мне кажется, что это ураган.
– Скорость ветра при урагане должна достигать шестидесяти пяти узлов. А пока это просто тропический шторм.
Она включила новостной канал радио. Естественно, главной новостью был "Джаспер". Диктор рассказывал: "...Движется на север-северо-восток, скорость ветра до шестидесяти узлов, то есть около семидесяти миль в час. Если направление движения сохранится, то около восьми вечера на южном побережье Лонг-Айленда могут произойти оползни. Малым судам не следует выходить в залив или в океан. Оставайтесь по домам и..."
– Паникер, – сказал я, выключая радио.
Мы продолжали двигаться молча. Наконец достигли главной дороги, завалов не было, но все было залито. Почти не видно машин, магазины и офисы закрыты, кое-где опущены жалюзи. Я обратил внимание на рухнувшее здание фермы и повалившийся на нее столб. Ремонтные рабочие возились с телефонными и электрическими проводами.
– Не думаю, что такая погода хороша для виноделов, – нарушил я молчание.
– Это беда для всех.
Через двадцать минут мы подкатили к покрытой гравием автомобильной стоянке "Виноградников Тобина". На стоянке было пусто. Надпись гласила: "Закрыто".
Взглянув на окна здания-башни, я не заметил ни одного огонька, даже на фоне почти черного неба.
По обеим сторонам стоянки раскинулись виноградники. Если шторм усилится, они будут, вероятно, смыты. Я вспомнил рассказы Тобина о смягчающем влиянии морского климата на разведение винограда. Может быть, но только не при урагане.
– Джаспер.
– Да, так его назвали. – Она оглядела стоянку и винзавод. – Не думаю, что он здесь, – продолжала Бет. – Машин нет, везде темно. Надо ехать к нему домой.
– Давай сначала осмотрим офис.
– Джон, здесь все закрыто.
– Закрыто – понятие относительное.
– Отнюдь.
Я подрулил к винзаводу, затем повернул направо, миновал стоянку и проехал по травяной полянке между винзаводом и виноградниками. Повернул к задней стене огромного здания, у которой среди пустых винных бочек стояло несколько грузовиков.
– Что ты делаешь, Джон?
Я подъехал к задней двери у подножия башни.
– Посмотрим, открыта ли эта дверь.
Она посмотрела на меня и попыталась возражать.
– Только проверь, не заперта ли дверь. Делай, что я говорю.
Она вышла из джипа и подошла к двери. Дернула за ручку. Посмотрела на меня и, отрицательно покачав головой, направилась обратно к машине. Я нажал на газ и врезался в дверь, распахнув ее настежь. Выключил мотор, вышел из машины. Взял Бет за руку и провел внутрь башни.
– Ты что, сошел с ума?
– Сверху открывается прекрасный вид.
Я обратил внимание, что лифт имеет кодовый замок, поэтому направился к лестнице.
– Стой! Это называется взломом, не говоря уже о нарушении прав человека...
– Это общественное здание.
– Но оно заперто!
– Я заметил взломанную дверь.
– Джон...
– Возвращайся к джипу. Я займусь сам.
Она бросила на меня взгляд, который говорил: "Знаю, ты обозлен, но не делай этого".
Оставив ее, я стал подниматься по лестнице. На площадках каждого этажа проверял двери в офисы – все было заперто.
На площадке третьего этажа услышал позади себя шаги и вытащил свой 38-й. Стал выжидать в глубине площадки. Из-за поворота показалась Бет.
– Это мое правонарушение, мне не нужны сообщники, – сказал я ей.
– Дверь была взломана. Мы просто ведем расследование.
– Что я и говорил.
Стали подниматься вместе.
На четвертом этаже, там, где располагаются офисы начальства, дверь также была заперта. Это не означало, что внутри никого не было. Двери на пожарных лестницах могут быть заперты снаружи, но их можно открыть изнутри. Я стал стучать в стальную дверь. Еще и еще.
– Джон, думаю здесь никого нет...
– Надеюсь.
Я поднялся на пятый этаж, она вслед за мной. Попробовал дверную ручку. Заперто.
– Это жилое помещение? – спросила Бет.
– Да.
На стене в ящике под стеклом находился обязательный пожарный топорик. Здесь же висел огнетушитель. Сняв огнетушитель и расколотив им стекло, я достал топорик. Звук разбитого стекла эхом отозвался сверху донизу здания.
– Что ты творишь!
Я отодвинул ее в сторону и заложил топорик между язычком замка и дверной рамой. Язычок больше не держал дверь, но мешал основной запор. Еще несколько движений, и я разрушил стальную оболочку замка. Последнее усилие распахнуло дверь вовнутрь.
– Джон, послушай меня...
– Тише. Прислушайся, нет ли шагов.
Я вытащил свой револьвер из-под пончо. Бет сделала то же самое. Мы замерли. Я вглядывался в проход за дверью, которую только что взломал. Рассмотреть квартиру Тобина мешала шелковая японская занавеска, которой он заботливо отгородил от своих глаз стальную дверь. В квартире было темно и тихо.
Топориком, который оставался в левой руке, я сбросил на пол шелковую занавеску. Открылась просторная гостиная и примыкающая к ней столовая.
– Мы не имеем права входить, – прошептала Бет.
– Мы обязаны войти. Кто-то взломал дверь. Где-то прячутся грабители.
– Джон, мы творим неладное. Успокойся. Я знаю, ты обозлен, я не могу тебя винить. Но нельзя этого делать. Пошли отсюда и...
– Тише, – сказал я и позвал: – Мистер Тобин! Вы дома, сэр? У вас гости.
Ответа не было. Я пошел вглубь гостиной, которая освещалась только хмурым небом через окна в форме арок да через стеклянную крышу на потолке высотой футов в двенадцать. Бет медленно следовала за мной.
Гостиная имела форму полукруга. Круглая сторона выходила на север. Южная сторона разделялась на открытую кухню, которую я мог увидеть со своего места, и на спальню, занимавшую юго-западную четверть круга. Дверь в спальню была открыта, и я заглянул туда. Кажется, здесь никого не было. А если бы Тобин и был здесь, то, напуганный до полусмерти, прятался под кроватью или в шкафу.
Я оглядел гостиную. В сумраке рассмотрел отделку комнаты в стиле модерн, выполненную в легких воздушных тонах. Стены расписаны водяной краской с изображением местных достопримечательностей. Некоторые из них я узнал, в том числе и маяк на Пламе.
– В такой комнатке парню неплохо принимать женщин.
Пенроуз промолчала.
Подойдя к одному из окон, выходящих на север, я посмотрел, как бушует ураган. Разглядел, что некоторые кусты винограда были прибиты к земле. Стало ясно, что тот виноград, который еще не был собран, достанется стихии.
Следуя моему сценарию, Бет предложила:
– Грабителей не обнаружено. Мы должны покинуть место и доложить, что есть следы вторжения со взломом.
– Хорошая идея. Я только хочу убедиться, что преступники сбежали. Возьми ключи и садись в джип. Я сейчас спущусь.
– Я переставлю джип на стоянку и буду ждать пятнадцать минут. Не дольше.
– Хорошо.
Я вошел в спальню. Здесь царили роскошь и уют. Место, где божьи избранники подносят женщинам шампанское. И действительно, у кровати стояла подставка для бутылок и ведерко для льда. Я солгал бы, отрицая, что не представил Эмму в постели с мистером "Вино". Но теперь это не имело значения. Эмма мертва, скоро умрет и он.
Слева, в большой ванной комнате, – душ с несколькими насадками, джакузи, биде, в общем, все, что надо. Жизнь была раем для Фредрика Тобина, пока он не стал тратить больше, чем зарабатывал. А без помощи золота этот шторм разорил бы его окончательно.
В спальне стоял письменный стол, который я перевернул сверху донизу. Ничего инкриминирующего или интересного.
Следующие десять минут я продолжал тщательно рыться. В гостиной обнаружил запертую кладовку, взломал дверь топориком. Но большая кладовая, в человеческий рост, не содержала ничего особенного: серебряный обеденный сервиз, простыни и хрусталь, холодильник для вина со стеклянными дверцами, коробка для хранения сигар и другие принадлежности для безбедной жизни, включая большой набор порнографических видеофильмов.
Перевернув в кладовке все, вплоть до холодильника для вина, я ничего не нашел. Обшарил гостиную, помогая себе топориком и немного сожалея, что приходится крушить столько мебели.
У стены стоял музыкальный центр – с телевизором, видео, стерео и прочим. Здесь же – несколько полок с книгами. Я стал их перетряхивать, разбрасывая по сторонам просмотренные.
Неожиданно взгляд упал на что-то интересное. Это был старый пергамент в золотой рамке, размером с книгу. Я стал рассматривать его в слабом свете, падающем из окна. Это была потертая карта, вычерченная тушью, с какими-то пометками на нижнем крае. Пройдя на кухню, я положил карту под один из тех светильников, которые используются в чрезвычайных случаях и могут работать на батареях в течение недели. Раскрыл рамку и вытащил пергамент с оборванными краями. Теперь смог рассмотреть изображение – часть береговой линии и небольшой залив. Слова подписи прочитать было трудно. Как бы здесь могла помочь Эмма!
Поначалу я подумал, что на карте изображена часть береговой линии Плама. Но на острове не было заливов, только бухта, которая выглядела совсем не так.
Затем решил, что это может быть залив Маттитак, где расположены деревья капитана Кидда. Тоже не похоже, если сравнить с тем, что я видел собственными глазами и на своей дорожной карте. Третья версия – район скал и обрывов – также отпадала. Там береговая линия была прямой, а здесь, на карте, – извилистой, да еще имелся залив.
Я решил, что этот пергамент в рамке Тобин хотел использовать как декорацию, не более того. Так ли это? Нет. Я смотрел на карту, стараясь разобрать едва различимые слова. И наконец разглядел два слова: Фаундерс-Лэндинг.
Теперь я сориентировался. Это была карта береговой линии длиной с четверть мили, с заливом, в районе Фаундерс-Лэндинг. Тот участок, который нынче принадлежит Фредрику Тобину.
Слова внизу были, несомненно, указателями. Я рассмотрел несколько цифр и одно слово – "дуб".
В гостиной раздался шум, и я потянулся за оружием.
– Джон? – раздался голос Бет.
– Я здесь.
– Прибыла полиция из Саутхолда. Их вызвал по телефону охранник Я сказала им, что ситуация под контролем.
– Спасибо.
– Ты здесь все порушил, – сказала она, оглядывая гостиную.
– Ураган "Джон".
– Что ты нашел?
– Карту сокровищ. Она была на виду, в золотой рамке.
– Остров Плам?
– Нет. Карта Плама или что другое, указавшее на клад, давно ими уничтожены. Это карта Фаундерс-Лэндинг, территории во владении Тобина.
– И что?
– Уверен, что это подделка. Знакомясь с архивной наукой, я выяснил, что кто угодно может купить чистый пергамент, изготовленный несколько веков назад. И есть люди, которые с помощью нагара и масла или чего-то подобного могут написать все, что ни попросишь.
– То есть Тобин изготовил эту карту, чтобы обозначить клад на своей территории?
– Да. Если ты хорошо вглядишься, то увидишь указания к поискам и даже... видишь этот крестик?
– Вижу... Он никогда не собирался позволить Гордонам перезахоронить клад на их территории.
– Он собирался забрать у них сокровище, убить обоих и закопать богатства на собственной земле.
– Итак, сейчас клад на территории Тобина?
– Давай поищем.
– Еще одно ограбление?
– Хуже. Если я найду его дома, этим топориком переломаю ему ноги. И скажу, что будет хуже, если он не заговорит. А тебя могу куда-нибудь подбросить.
– Я буду с тобой. Тебе нужна помощь.
Я засунул пергамент под рубашку и прихватил топорик. По дороге на лестницу швырнул настольную лампу в одно из высоких окон в форме арки. Порыв ветра смел журналы с кофейного столика.
– Что, уже шестьдесят пять узлов? – спросил я.
– Около того.
В шкафу я нашел два желтых пончо. Переложил в наплечную кобуру свой 38-й калибр. Следующей задачей было вырулить на дорожку, заваленную сучьями и мусором. Завел джип и вырулил.
Проехал вдоль узкой прибрежной полосы, минуя завалы из ветвей и крышек мусорных бачков. Дальше дорогу перегораживало поваленное дерево.
– С детства не попадал в ураган, – заметил я.
– Это не ураган, Джон, – проинформировала меня Бет.
Чтобы миновать огромное поваленное дерево, пришлось заехать на чью-то лужайку.
– А мне кажется, что это ураган.
– Скорость ветра при урагане должна достигать шестидесяти пяти узлов. А пока это просто тропический шторм.
Она включила новостной канал радио. Естественно, главной новостью был "Джаспер". Диктор рассказывал: "...Движется на север-северо-восток, скорость ветра до шестидесяти узлов, то есть около семидесяти миль в час. Если направление движения сохранится, то около восьми вечера на южном побережье Лонг-Айленда могут произойти оползни. Малым судам не следует выходить в залив или в океан. Оставайтесь по домам и..."
– Паникер, – сказал я, выключая радио.
Мы продолжали двигаться молча. Наконец достигли главной дороги, завалов не было, но все было залито. Почти не видно машин, магазины и офисы закрыты, кое-где опущены жалюзи. Я обратил внимание на рухнувшее здание фермы и повалившийся на нее столб. Ремонтные рабочие возились с телефонными и электрическими проводами.
– Не думаю, что такая погода хороша для виноделов, – нарушил я молчание.
– Это беда для всех.
Через двадцать минут мы подкатили к покрытой гравием автомобильной стоянке "Виноградников Тобина". На стоянке было пусто. Надпись гласила: "Закрыто".
Взглянув на окна здания-башни, я не заметил ни одного огонька, даже на фоне почти черного неба.
По обеим сторонам стоянки раскинулись виноградники. Если шторм усилится, они будут, вероятно, смыты. Я вспомнил рассказы Тобина о смягчающем влиянии морского климата на разведение винограда. Может быть, но только не при урагане.
– Джаспер.
– Да, так его назвали. – Она оглядела стоянку и винзавод. – Не думаю, что он здесь, – продолжала Бет. – Машин нет, везде темно. Надо ехать к нему домой.
– Давай сначала осмотрим офис.
– Джон, здесь все закрыто.
– Закрыто – понятие относительное.
– Отнюдь.
Я подрулил к винзаводу, затем повернул направо, миновал стоянку и проехал по травяной полянке между винзаводом и виноградниками. Повернул к задней стене огромного здания, у которой среди пустых винных бочек стояло несколько грузовиков.
– Что ты делаешь, Джон?
Я подъехал к задней двери у подножия башни.
– Посмотрим, открыта ли эта дверь.
Она посмотрела на меня и попыталась возражать.
– Только проверь, не заперта ли дверь. Делай, что я говорю.
Она вышла из джипа и подошла к двери. Дернула за ручку. Посмотрела на меня и, отрицательно покачав головой, направилась обратно к машине. Я нажал на газ и врезался в дверь, распахнув ее настежь. Выключил мотор, вышел из машины. Взял Бет за руку и провел внутрь башни.
– Ты что, сошел с ума?
– Сверху открывается прекрасный вид.
Я обратил внимание, что лифт имеет кодовый замок, поэтому направился к лестнице.
– Стой! Это называется взломом, не говоря уже о нарушении прав человека...
– Это общественное здание.
– Но оно заперто!
– Я заметил взломанную дверь.
– Джон...
– Возвращайся к джипу. Я займусь сам.
Она бросила на меня взгляд, который говорил: "Знаю, ты обозлен, но не делай этого".
Оставив ее, я стал подниматься по лестнице. На площадках каждого этажа проверял двери в офисы – все было заперто.
На площадке третьего этажа услышал позади себя шаги и вытащил свой 38-й. Стал выжидать в глубине площадки. Из-за поворота показалась Бет.
– Это мое правонарушение, мне не нужны сообщники, – сказал я ей.
– Дверь была взломана. Мы просто ведем расследование.
– Что я и говорил.
Стали подниматься вместе.
На четвертом этаже, там, где располагаются офисы начальства, дверь также была заперта. Это не означало, что внутри никого не было. Двери на пожарных лестницах могут быть заперты снаружи, но их можно открыть изнутри. Я стал стучать в стальную дверь. Еще и еще.
– Джон, думаю здесь никого нет...
– Надеюсь.
Я поднялся на пятый этаж, она вслед за мной. Попробовал дверную ручку. Заперто.
– Это жилое помещение? – спросила Бет.
– Да.
На стене в ящике под стеклом находился обязательный пожарный топорик. Здесь же висел огнетушитель. Сняв огнетушитель и расколотив им стекло, я достал топорик. Звук разбитого стекла эхом отозвался сверху донизу здания.
– Что ты творишь!
Я отодвинул ее в сторону и заложил топорик между язычком замка и дверной рамой. Язычок больше не держал дверь, но мешал основной запор. Еще несколько движений, и я разрушил стальную оболочку замка. Последнее усилие распахнуло дверь вовнутрь.
– Джон, послушай меня...
– Тише. Прислушайся, нет ли шагов.
Я вытащил свой револьвер из-под пончо. Бет сделала то же самое. Мы замерли. Я вглядывался в проход за дверью, которую только что взломал. Рассмотреть квартиру Тобина мешала шелковая японская занавеска, которой он заботливо отгородил от своих глаз стальную дверь. В квартире было темно и тихо.
Топориком, который оставался в левой руке, я сбросил на пол шелковую занавеску. Открылась просторная гостиная и примыкающая к ней столовая.
– Мы не имеем права входить, – прошептала Бет.
– Мы обязаны войти. Кто-то взломал дверь. Где-то прячутся грабители.
– Джон, мы творим неладное. Успокойся. Я знаю, ты обозлен, я не могу тебя винить. Но нельзя этого делать. Пошли отсюда и...
– Тише, – сказал я и позвал: – Мистер Тобин! Вы дома, сэр? У вас гости.
Ответа не было. Я пошел вглубь гостиной, которая освещалась только хмурым небом через окна в форме арок да через стеклянную крышу на потолке высотой футов в двенадцать. Бет медленно следовала за мной.
Гостиная имела форму полукруга. Круглая сторона выходила на север. Южная сторона разделялась на открытую кухню, которую я мог увидеть со своего места, и на спальню, занимавшую юго-западную четверть круга. Дверь в спальню была открыта, и я заглянул туда. Кажется, здесь никого не было. А если бы Тобин и был здесь, то, напуганный до полусмерти, прятался под кроватью или в шкафу.
Я оглядел гостиную. В сумраке рассмотрел отделку комнаты в стиле модерн, выполненную в легких воздушных тонах. Стены расписаны водяной краской с изображением местных достопримечательностей. Некоторые из них я узнал, в том числе и маяк на Пламе.
– В такой комнатке парню неплохо принимать женщин.
Пенроуз промолчала.
Подойдя к одному из окон, выходящих на север, я посмотрел, как бушует ураган. Разглядел, что некоторые кусты винограда были прибиты к земле. Стало ясно, что тот виноград, который еще не был собран, достанется стихии.
Следуя моему сценарию, Бет предложила:
– Грабителей не обнаружено. Мы должны покинуть место и доложить, что есть следы вторжения со взломом.
– Хорошая идея. Я только хочу убедиться, что преступники сбежали. Возьми ключи и садись в джип. Я сейчас спущусь.
– Я переставлю джип на стоянку и буду ждать пятнадцать минут. Не дольше.
– Хорошо.
Я вошел в спальню. Здесь царили роскошь и уют. Место, где божьи избранники подносят женщинам шампанское. И действительно, у кровати стояла подставка для бутылок и ведерко для льда. Я солгал бы, отрицая, что не представил Эмму в постели с мистером "Вино". Но теперь это не имело значения. Эмма мертва, скоро умрет и он.
Слева, в большой ванной комнате, – душ с несколькими насадками, джакузи, биде, в общем, все, что надо. Жизнь была раем для Фредрика Тобина, пока он не стал тратить больше, чем зарабатывал. А без помощи золота этот шторм разорил бы его окончательно.
В спальне стоял письменный стол, который я перевернул сверху донизу. Ничего инкриминирующего или интересного.
Следующие десять минут я продолжал тщательно рыться. В гостиной обнаружил запертую кладовку, взломал дверь топориком. Но большая кладовая, в человеческий рост, не содержала ничего особенного: серебряный обеденный сервиз, простыни и хрусталь, холодильник для вина со стеклянными дверцами, коробка для хранения сигар и другие принадлежности для безбедной жизни, включая большой набор порнографических видеофильмов.
Перевернув в кладовке все, вплоть до холодильника для вина, я ничего не нашел. Обшарил гостиную, помогая себе топориком и немного сожалея, что приходится крушить столько мебели.
У стены стоял музыкальный центр – с телевизором, видео, стерео и прочим. Здесь же – несколько полок с книгами. Я стал их перетряхивать, разбрасывая по сторонам просмотренные.
Неожиданно взгляд упал на что-то интересное. Это был старый пергамент в золотой рамке, размером с книгу. Я стал рассматривать его в слабом свете, падающем из окна. Это была потертая карта, вычерченная тушью, с какими-то пометками на нижнем крае. Пройдя на кухню, я положил карту под один из тех светильников, которые используются в чрезвычайных случаях и могут работать на батареях в течение недели. Раскрыл рамку и вытащил пергамент с оборванными краями. Теперь смог рассмотреть изображение – часть береговой линии и небольшой залив. Слова подписи прочитать было трудно. Как бы здесь могла помочь Эмма!
Поначалу я подумал, что на карте изображена часть береговой линии Плама. Но на острове не было заливов, только бухта, которая выглядела совсем не так.
Затем решил, что это может быть залив Маттитак, где расположены деревья капитана Кидда. Тоже не похоже, если сравнить с тем, что я видел собственными глазами и на своей дорожной карте. Третья версия – район скал и обрывов – также отпадала. Там береговая линия была прямой, а здесь, на карте, – извилистой, да еще имелся залив.
Я решил, что этот пергамент в рамке Тобин хотел использовать как декорацию, не более того. Так ли это? Нет. Я смотрел на карту, стараясь разобрать едва различимые слова. И наконец разглядел два слова: Фаундерс-Лэндинг.
Теперь я сориентировался. Это была карта береговой линии длиной с четверть мили, с заливом, в районе Фаундерс-Лэндинг. Тот участок, который нынче принадлежит Фредрику Тобину.
Слова внизу были, несомненно, указателями. Я рассмотрел несколько цифр и одно слово – "дуб".
В гостиной раздался шум, и я потянулся за оружием.
– Джон? – раздался голос Бет.
– Я здесь.
– Прибыла полиция из Саутхолда. Их вызвал по телефону охранник Я сказала им, что ситуация под контролем.
– Спасибо.
– Ты здесь все порушил, – сказала она, оглядывая гостиную.
– Ураган "Джон".
– Что ты нашел?
– Карту сокровищ. Она была на виду, в золотой рамке.
– Остров Плам?
– Нет. Карта Плама или что другое, указавшее на клад, давно ими уничтожены. Это карта Фаундерс-Лэндинг, территории во владении Тобина.
– И что?
– Уверен, что это подделка. Знакомясь с архивной наукой, я выяснил, что кто угодно может купить чистый пергамент, изготовленный несколько веков назад. И есть люди, которые с помощью нагара и масла или чего-то подобного могут написать все, что ни попросишь.
– То есть Тобин изготовил эту карту, чтобы обозначить клад на своей территории?
– Да. Если ты хорошо вглядишься, то увидишь указания к поискам и даже... видишь этот крестик?
– Вижу... Он никогда не собирался позволить Гордонам перезахоронить клад на их территории.
– Он собирался забрать у них сокровище, убить обоих и закопать богатства на собственной земле.
– Итак, сейчас клад на территории Тобина?
– Давай поищем.
– Еще одно ограбление?
– Хуже. Если я найду его дома, этим топориком переломаю ему ноги. И скажу, что будет хуже, если он не заговорит. А тебя могу куда-нибудь подбросить.
– Я буду с тобой. Тебе нужна помощь.
Я засунул пергамент под рубашку и прихватил топорик. По дороге на лестницу швырнул настольную лампу в одно из высоких окон в форме арки. Порыв ветра смел журналы с кофейного столика.
– Что, уже шестьдесят пять узлов? – спросил я.
– Около того.
Глава 32
Путь от виноградников Тобина до Фаундерс-Лэндинг занимает двадцать минут, но из-за шторма мы добирались целый час.
Дорога оказалась заваленной сучьями и ветками, а дождь стал настолько силен, что пришлось включить фары, хотя было всего около пяти вечера. Порывы ветра чуть не сдували джип с дороги.
Бет заметила:
– Мой отец рассказывал, что в сентябре тридцать восьмого года ураган произвел большие разрушения на Лонг-Айленде.
– Мой отец тоже рассказывал об этом урагане. Но старики любят преувеличивать.
Она сменила тему и сказала:
– Если Тобин окажется дома, то я возьму дело в свои руки.
– Отлично.
– Я говорю серьезно, Джон. Мы не должны компрометировать расследование.
– Мы это уже сделали. И не пытайся поступать в чем-то по правилам.
Вокруг Фаундерс-Лэндинг росло множество старых деревьев, поэтому дорога и поля были буквально завалены их обломками. Понадобилось еще пятнадцать минут, чтобы подъехать к владениям Тобина.
Узорчатые железные ворота были закрыты.
– Пойду посмотреть, заперты ли они, – предложила Бет.
Я не хотел ждать и протаранил ворота джипом.
– Не можешь ли понизить уровень адреналина в своей крови?
– Пытаюсь.
Двигаясь по длинной дорожке, мы миновали лужайку, где совсем недавно проходила вечеринка у Тобина. Лужайка была завалена обломками, пустыми банками, летней мебелью, всяким мусором.
Залив бушевал. Огромные волны бились о каменный берег и заливали лужайку. Причал Тобина был в полном порядке, но на лодочном ангаре кое-где была сорвана кровельная дранка.
– Странно, – произнес я.
– Что ты имеешь в виду?
– Нет катера "Крис-Крафт".
– Наверное, он где-нибудь в сухом доке. Никто не выйдет в море в такую погоду.
– Это верно.
Нигде не было видно машин, в доме царила полная темнота. Я подъехал к гаражу на две машины, отдельному строению за домом. Нацелился на правую секцию гаража и проломил джипом дверь, которая рассыпалась на части. Посмотрел внутрь гаража через лобовое стекло и увидел белый "порше", по соседству стоял "форд бронко".
– Обе машины здесь. Может быть, этот ублюдок дома? – обратился я к Бет.
– Дай мне разобраться самой.
– Конечно.
Я развернул джип, через лужайку подъехал к задней части дома и остановился среди разбросанной летней мебели. Вышел из машины с топориком в руке. Бет позвонила в дверь. Никто не отвечал, и я взломал дверь топориком.
– Джон, ради Бога, прошу тебя успокоиться.
Мы вошли в кухню. Электричества не было, темнота и тишина.
Я прошел в центральный холл и прокричал наверх:
– Мистер Тобин! Вы дома, Фредрик? Эй, ты! Я хочу отрубить твою поганую башку!
Наверху я услышал скрип половицы. Бросил топорик, вытащил пистолет и бросился вверх по лестнице, перескакивая через несколько ступеней. Обогнул стояк винтовой лестницы и устремился туда, где слышал скрип.
– Руки вверх! Полиция! Полиция!
Я услышал шум в одной из спален и ворвался туда в самое время – увидел, как захлопывается дверь кладовой комнаты. Распахнул дверь. Вскрикнула женщина. Вскрикнула еще раз. Ей было около пятидесяти, скорее всего, горничная.
– Где мистер Тобин?
Она закрыла лицо руками.
– Где мистер Тобин?
В спальне появилась Бет, проскользнула мимо меня и взяла женщину за руку:
– Все в порядке. Мы из полиции.
Она вывела женщину из кладовой и усадила на кровать.
После минутного разговора мы выяснили, что имя женщины – Ева, она плохо говорит по-английски и что мистера Тобина нет дома.
Бет сказала:
– Но обе его машины здесь.
– Он дома, дома, потом пошел.
– Куда ушел? – допытывалась Бет.
– Он взял лодку.
– Лодку?
– Да.
– Когда? Как давно?
– Недавно.
– Вы уверены? – спросила Бет.
– Да. Я видела его. – Она указала на окно. – Лодка ушла туда...
– Он был один?
– Да.
– Станьте к окну, – попросил я Еву.
Она стала.
– Покажите, в какую сторону ушла лодка. Куда?
Она указала в левую сторону.
Я взглянул на залив. "Крис-Крафт" по имени "Осеннее золото" направился на восток. Но в море не видно ничего. Кроме волн.
– Зачем он отправился на судне? – спросила меня Бет.
– Может быть, захотел избавиться от оружия, которым совершил убийство, – ответил я.
Дорога оказалась заваленной сучьями и ветками, а дождь стал настолько силен, что пришлось включить фары, хотя было всего около пяти вечера. Порывы ветра чуть не сдували джип с дороги.
Бет заметила:
– Мой отец рассказывал, что в сентябре тридцать восьмого года ураган произвел большие разрушения на Лонг-Айленде.
– Мой отец тоже рассказывал об этом урагане. Но старики любят преувеличивать.
Она сменила тему и сказала:
– Если Тобин окажется дома, то я возьму дело в свои руки.
– Отлично.
– Я говорю серьезно, Джон. Мы не должны компрометировать расследование.
– Мы это уже сделали. И не пытайся поступать в чем-то по правилам.
Вокруг Фаундерс-Лэндинг росло множество старых деревьев, поэтому дорога и поля были буквально завалены их обломками. Понадобилось еще пятнадцать минут, чтобы подъехать к владениям Тобина.
Узорчатые железные ворота были закрыты.
– Пойду посмотреть, заперты ли они, – предложила Бет.
Я не хотел ждать и протаранил ворота джипом.
– Не можешь ли понизить уровень адреналина в своей крови?
– Пытаюсь.
Двигаясь по длинной дорожке, мы миновали лужайку, где совсем недавно проходила вечеринка у Тобина. Лужайка была завалена обломками, пустыми банками, летней мебелью, всяким мусором.
Залив бушевал. Огромные волны бились о каменный берег и заливали лужайку. Причал Тобина был в полном порядке, но на лодочном ангаре кое-где была сорвана кровельная дранка.
– Странно, – произнес я.
– Что ты имеешь в виду?
– Нет катера "Крис-Крафт".
– Наверное, он где-нибудь в сухом доке. Никто не выйдет в море в такую погоду.
– Это верно.
Нигде не было видно машин, в доме царила полная темнота. Я подъехал к гаражу на две машины, отдельному строению за домом. Нацелился на правую секцию гаража и проломил джипом дверь, которая рассыпалась на части. Посмотрел внутрь гаража через лобовое стекло и увидел белый "порше", по соседству стоял "форд бронко".
– Обе машины здесь. Может быть, этот ублюдок дома? – обратился я к Бет.
– Дай мне разобраться самой.
– Конечно.
Я развернул джип, через лужайку подъехал к задней части дома и остановился среди разбросанной летней мебели. Вышел из машины с топориком в руке. Бет позвонила в дверь. Никто не отвечал, и я взломал дверь топориком.
– Джон, ради Бога, прошу тебя успокоиться.
Мы вошли в кухню. Электричества не было, темнота и тишина.
Я прошел в центральный холл и прокричал наверх:
– Мистер Тобин! Вы дома, Фредрик? Эй, ты! Я хочу отрубить твою поганую башку!
Наверху я услышал скрип половицы. Бросил топорик, вытащил пистолет и бросился вверх по лестнице, перескакивая через несколько ступеней. Обогнул стояк винтовой лестницы и устремился туда, где слышал скрип.
– Руки вверх! Полиция! Полиция!
Я услышал шум в одной из спален и ворвался туда в самое время – увидел, как захлопывается дверь кладовой комнаты. Распахнул дверь. Вскрикнула женщина. Вскрикнула еще раз. Ей было около пятидесяти, скорее всего, горничная.
– Где мистер Тобин?
Она закрыла лицо руками.
– Где мистер Тобин?
В спальне появилась Бет, проскользнула мимо меня и взяла женщину за руку:
– Все в порядке. Мы из полиции.
Она вывела женщину из кладовой и усадила на кровать.
После минутного разговора мы выяснили, что имя женщины – Ева, она плохо говорит по-английски и что мистера Тобина нет дома.
Бет сказала:
– Но обе его машины здесь.
– Он дома, дома, потом пошел.
– Куда ушел? – допытывалась Бет.
– Он взял лодку.
– Лодку?
– Да.
– Когда? Как давно?
– Недавно.
– Вы уверены? – спросила Бет.
– Да. Я видела его. – Она указала на окно. – Лодка ушла туда...
– Он был один?
– Да.
– Станьте к окну, – попросил я Еву.
Она стала.
– Покажите, в какую сторону ушла лодка. Куда?
Она указала в левую сторону.
Я взглянул на залив. "Крис-Крафт" по имени "Осеннее золото" направился на восток. Но в море не видно ничего. Кроме волн.
– Зачем он отправился на судне? – спросила меня Бет.
– Может быть, захотел избавиться от оружия, которым совершил убийство, – ответил я.