На следующий день на рассвете блистающая пышностью толпа дворян и их слуг собралась у замка. В воздухе витало оживление, смешанное с ржанием лошадей и лаем гончих. Матильда крепко держала свою черную лошадь в узде. У кобылы изо рта шла пена, и она ритмично била копытом по скользким булыжникам.
   Принц Джон, одетый в роскошную парчу, отделанную горностаем, возвышался на высоком гнедом жеребце. Джон уверенно держался в седле. Уильям скакал рядом с принцем, и Матильда заметила, как Джон широко улыбнулся ее мужу, выкрикнув какую-то остроту. Создавалось впечатление, что Уильям очаровал этого юношу, и Матильда замечала недовольные взгляды друзей принца, увидевших в де Брозе фаворита.
   Гончие, наездники на лошадях с шумом покинули замок и галопом помчались по направлению к западной части города, которая отделяла замок от кромки леса. Как только охотники ворвались в густую листву леса, Матильда чуть наклонилась вперед, предчувствуя славную охоту, и ни в коем случае не собиралась отставать. Почти сразу же гончие почуяли след, и их пронзительный лай сменился зычным воем. Охотники ринулись в ту сторону, откуда доносился сигнал рога.
   Охота продолжалась до позднего вечера, так как это был первый день сезона. Возвращаясь через лес, залитый вечерним солнцем, наездники разделились на несколько небольших групп. Изнуренная охотой Матильда отстала от остальных, давая возможность лошади самой идти по влажной тропе. Уступая дорогу одному из всадников, она увидела радом с собой принца Джона.
   – Неплохое начало сезона, миледи, – улыбнулся он. – Надеюсь, вы получили наслаждение от охоты. Его одежда и лезвие ножа, небрежно воткнутого за пояс, были в темных пятнах запекшийся крови.
   Матильда осторожно улыбнулась принцу.
   – Охота действительно удалась, ваше высочество. Я рада, что вы наведались в Винчестер. Уильям говорит, что лучше места для охоты не найти.
   – О, да! Молодчина сэр Уильям. Он настоящий мужчина, великолепно владеет луком, к тому же ему крупно повезло – у него очень красивая жена, – искоса взглянув на Матильду, произнес Джон.
   Тропа сузилась, и в тот момент, когда лошади столкнулись, принц слегка коснулся бедром ее бедра. Матильда почувствовала отвращение. «Неужели этот мальчишка пытается флиртовать?» – подумала она, пытаясь сдержать улыбку.
   – Вы очень любезны, ваше высочество, – ответила на его лесть Матильда.
   К ее облегчению, вскоре тропинка опять стала широкой, и она смогла немного увести в сторону лошадь.
   – Сэр Уильям почему-то прячет вас от всех в приграничных землях, – продолжал Джон. – Вам с мужем непременно следует чаще появляться при дворе.
   – Я живу в поместьях, потому что так хочется мне. Ненавижу двор.
   Матильда с сожалением вспомнила времена, когда она отказывалась быть при дворе, чтобы не видеть Ричарда и не желая встречаться с королем. Ее воспоминания прервались, когда она увидела разгневанное лицо принца и прокляла себя за бестактность.
   – Но конечно, – поторопилась она, пытаясь загладить свою оплошность, – для меня всегда честь получать ваши приглашения.
   – Честь, но не радость, – перебил принц.
   Проезжая под одним из деревьев, он приподнялся, опираясь на стремена, и нагнул ветку. Джон рассмеялся, когда его лошадь подскочила от испуга. Принц решил поменять тактику.
   – Я вижу, вы женщина, которая знает, чего хочет. – Он опять приблизился к Матильде, – и вы слишком молоды и прекрасны, чтобы довольствоваться таким неотесанным мужчиной, как ваш муж. Возможно, вам больше понравится сильный и крепкий принц? – Он наклонился и положил ей руку на бедро.
   Матильда была вне себя от нахлынувшей злости. Она схватила хлыст и с размаху ударила рукояткой по запястью принца.
   – Вы не отдаете себе отчета в том, что предлагаете, милорд, – выпалила она, введя Джона в краску. – Вы что, хотите обесчестить жену самого преданного королю человека?
   Ее злость моментально испарилась, как только она увидела его красное от замешательства лицо, и не смогла удержаться от смешка. В конечном счете, он ведь всего лишь мальчишка.
   – Простите, милорд, просто когда я видела вас в последний раз, вы были еще ребенком, а сейчас… – Она запнулась, увидев реакцию Джона на то, что она сказала.
   Его лицо было белым от злости, когда он дрожащими руками пытался схватиться за вожжи и бормотал что-то невнятное.
   – Чертов конь! – в конце концов прошипел Джон. – Уж, уверяю вас, я не настолько ребенок, мадам, чтобы не знать, как обольстить женщину или зачать дитя.
   Принц резко пришпорил коня и, бросив злобный взгляд на Матильду, умчался.
   В какой-то момент Матильда осознала, что ее трясло. Она понимала, что поступила глупо, хотя без труда могла бы тактично отделаться от Джона, не наживая себе врага.
   – Враг на всю жизнь, – произнесла она. Матильда встряхнула головой, пытаясь избавиться от необъяснимого чувства страха. Как досадно, какой-то нелепый пустяк испортил такой чудесный день. Матильда глубоко вздохнула, взяла вожжи и медленно поскакала в ту сторону, откуда доносился гул наездников, возвращающихся в Винчестер.
   Тем же вечером, оставшись наедине с мужем в комнате для гостей, Матильда рассказала ему о происшедшем. К ее удивлению, эта история показалась Уильяму забавной и вызвала у него смех.
   – Ну и щенок! – заключил Уильям. – Еще молоко на губах не обсохло, а уже пытается приударить за моей женой. Тебе, должно быть это очень польстило. Принц Джон знает толк в хорошеньких женщинах.
   – Он же еще совсем ребенок, – воскликнула Матильда. – Все это могло бы выглядеть отвратительно, если бы не было так смешно.
   – Будь я в его возрасте, я бы многих женщин затащил в постель. – Уильям расстегнул накидку и сбросил на пол. – Не принимай близко к сердцу, Молл. Отнесись к этому, как к комплименту. Он всего лишь испорченный мальчишка, к тому же королевский сынок, поэтому немногие женщины способны отказать ему. Это, наверное, единственное преимущество, которое дает ему, бедняге, положение. Ему еще не хватает мозгов, чтобы составить представление о том, чью жену можно прельщать, а чью нет. В следующий раз будет знать, – снова рассмеялся Уильям.
   После того случая, в течение всего времени, которое Джон провел в Винчестере, он игнорировал Матильду и пытался всячески привлечь внимание ее мужа. Принц всегда желал видеть отважного барона подле себя. Уильям чему-то учил принца, шутил, даже читал ему лекции, похлопывая Джона по плечу и начиная громко хохотать над его высказываниями и суждениями. Матильда молча наблюдала за тем, как Джон внимательно слушал и улыбался, ни на секунду не давая Уильяму усомниться в своей преданности и дружбе. Она начала задаваться вопросом, а был ли этот мальчик таким уж наивным и безобидным, как о нем думал Уильям.
   Во время следующей охоты Матильда ехала вместе с остальными женщинами, ни на секунду не давая своей усталой лошади отстать. Ей не о чем было беспокоится, так как Джон избегал ее, постоянно находясь в компании своих лордов и Уильяма.
   Когда принц со своей свитой покидал Винчестер, отправляясь в замок Брамберов, Джон очень нежно попрощался с Уильямом. Матильде же он холодно и неприветливо пожал руку. Она сделала реверанс и подобающе попрощалась, на что принц отвернулся, не сказав ни слова.
 
   – Мадам уже поужинала?
   Джо, вздрогнув, посмотрела на официанта, который собирался забрать ее тарелку. Джо почти не притронулась к еде.
   – Простите, – произнесла она, – все было замечательно, я просто не голодна.
   Джо бросила взгляд на Ника. Он теребил в руках бокал, и, прищурясь, наблюдал за ней.
   – Ты меня загипнотизировал! – чуть задыхаясь, выпалила она.
   – Я ничего не делал, – возразил он, – просто сидел и слушал. Будьте добры, два кофе и счет, – обратился он к официанту, затем, посмотрев на Джо, слегка улыбнулся. – Я полагаю, ты видела образы в пламени свечи. Ты, без сомнения, могла бы проделать то же с хрустальным шаром. Ты, должно быть, экстрасенс.
   Джо побледнела.
   – Чепуха.
   – Неужели? Обычно люди видят будущее, а не прошлое. Лет триста назад тебя сожгли бы на костре.
   – А сейчас я могу заработать, предсказывая будущее. О Господи! – Схватившись за голову, произнесла Джо. – Ник, мне страшно.
   – Но почему? – спросил Ник, доливая в ее бокал остатки вина. – Ты, очевидно, обладаешь даром.
   Джо сделала глоток и огляделась, убедившись, что на нее никто не смотрит. Похоже, никто не заметил ничего особенного.
   – Все, должно быть, началось с того момента, как ты спросил о принце Джоне, – предположила Джо. – Я опять его видела, но уже подростком.
   – И он был таким же вредным мальчишкой? – спросил Ник, все еще теребя бокал.
   Джо уверенно кивнула.
   – Он нашел меня весьма привлекательной и попытался грубо флиртовать. Спасибо, – поблагодарила Джо официанта, когда он поставил перед ней чашку кофе.
   – Но, возможно, ты вела себя бестактно и высокомерно. – Уголок глаза Ника начал подергиваться.
   – Мы опять говорили обо мне, – мягко перебила Джо. – Но это была не я, а Матильда.
   – Важно не то, кто из вас это был, а то, что у тебя не хватило чувства такта вести себя посдержаннее. – Ник взял счет и принялся методично его проверять.
   – Почему ты так разозлился? – вдруг возмутилась Джо. – Такое чувство, что ты принимаешь это на свой счет. Я же не имела в виду Ричарда, ведь так? А может, причина в том, что я говорила о прошлом или тебе просто не понравилось то, что я не доела этот восхитительный ужин? Или, может, я орала, вопила, делая из себя посмешище?
   Он покачал головой и достал из кармана бумажник.
   – Не угадала. Пойдем отсюда. – Ник отодвинул стул и встал.
   Вечер был необычайно теплым. Джо и Ник не спеша возвращались по Виктории-Роуд. Большинство домов были спрятаны под покровом темноты, но кое-где еще горел свет, и за шторами двигались тени.
   Ник не прикасался к Джо. Он шел немного впереди, и только у дома, когда они встали на ступеньки под балконом, Ник заговорил.
   – Ты позволишь мне войти?
   Джо приподняла голову и посмотрела на него.
   – Нет, Ник.
   – Прошу, Джо, я не причиню тебе вреда, обещаю. – Он обнял ее за плечи и нежно прижал к себе.
   Она хотела его. Ее сердце заколотилось, когда его губы прикоснулись к ее губам, и она чувствовала, что не в силах сопротивляться. Он нежно начал ласкать ей грудь через тонкий шелк блузки. Ник нащупал в кармане ключ и открыл дверь. Как только дверь за ними захлопнулась, он еще сильнее начал целовать Джо.
   – Ник, – произнесла Джо, – не надо.
   – Почему? – В его голосе прозвучали нотки ликования, когда он расстегнул блузку и прижался лицом к ее груди.
   – Пожалуйста, я же просила тебя уйти.
   – Но ты хочешь меня, Джо.
   Взяв Джо за руку, Ник повел ее наверх, и только войдя в квартиру, он отпустил Джо. Она нащупала выключатель и, застегнув блузку, заправила в юбку.
   – Ник, я прошу тебя. Я устала. – Она неуверенно попятилась. – Ты уйдешь, если я сделаю кофе?
   – Никакого кофе. Ты быстро от него трезвеешь. – Ник вошел в комнату и, задернув шторы, включил на столе лампу. Все, что нам нужно – это немного вина и музыка, – выпалил он и исчез, вернувшись через минуту с бутылкой. – Включи музыку и расслабься, Джо. – Она все еще стояла у двери, держась за ручку. – Выключи свет и поставь что-нибудь тихое и сексуальное, – ласковым тоном продолжал он. – Я же сказал, что не причиню тебе боли. Давай, расслабься. – Ник отвернулся, чтобы взять штопор и налить вина.
   Все еще сомневаясь, Джо подошла к полке с кассетами. Ее руки дрожали.
   – Пиаф? – спросила она и резко обернулась, услышав, как Ник поставил бутылку и подошел к двери. Она испугалась, что он закроет дверь на ключ, но Ник подошел лишь для того, чтобы выключить верхний свет. Теперь комнату освещал только мягкий свет лампы в углу комнаты.
   Джо отвернулась, пытаясь успокоиться, и включила кассету.
   – Твое вино, – предложил бокал Ник.
   Она повернулась и взяла бокал.
   – Ты ведь не причинишь мне боль? Ты обещал, – прошептала Джо, как только Ник прикоснулся к ее лицу.
   – А почему я должен причинить тебе боль? – улыбнулся Ник. Он поставил бокал Джо на полку и нежно обнял ее. Ник начал расстегивать блузку, немного нахмурившись из-за того, что ему приходится делать это еще раз. Затем, сняв ее, он расстегнул бюстгальтер.
   – Так-то лучше, – пробурчал Ник, сбросив его на пол. – Ты все еще не сняла туфли?
   Ник немного отошел и, сложив руки на груди, наблюдал, как Джо неловко отбросила свои босоножки на высоких каблуках. Она вдруг смутилась, почувствовав его холодный взгляд.
   Джо нервно рассмеялась, отвернувшись от Ника, и взяла бокал.
   – А ты что, не собираешься снимать ботинки?
   – Да, конечно. – Он смотрел, как Джо пила вино. – Тебе ведь понравилось, когда я силой овладел тобой?
   – Нет, – в ярости ответила Джо.
   – А я думаю, что понравилось. Я это почувствовал. Женщина не может скрыть возбуждение.
   Джо быстро подняла блузку и прикрылась ею.
   – Я надеюсь, ты не думаешь, что мне нравится, когда меня бьют. Ник, прошу, не шути так..
   Ник подошел к ней, выхватил блузку и отбросил за спину, затем схватил Джо за локти и грубо притянул к себе.
   – Красивая, независимая, такая образованная мисс Клиффорд! Сомневаюсь, что нашелся хоть один мужчина, который осмелился бы тебе указывать, не так ли? Один лишь взгляд этих сверкающих глаз – и все мужчины съеживаются. А каков в постели Пит Левесон, Джо? Он выглядит как плюшевый медвежонок. Сомневаюсь, что он хоть раз осмелился поднять на тебя руку. Возможно, поэтому ты так быстро с ним разошлась.
   – Ник!
   – Или Сэм. Сэм всегда тебя хотел, разве не так? Моя мать мне сегодня все рассказала. Он хоть раз осмелился дотронуться до тебя? Очень в этом сомневаюсь! Мой брат боится умных женщин.
   – Ник, прошу тебя! – попыталась вырваться Джо. – Мне больно. Ты же обещал, что не…
   – Я буду делать с тобой все, что мне заблагорассудится. Насилие возбуждает тебя, – улыбнулся Ник. – Тебе нравятся властные мужчины. Тебе нужен тот, кто поставит тебя на колени.
   Джо отчаянно пыталась вырваться.
   – Ник, ты пьян.
   – Ничего подобного. Вообще-то я еще недостаточно пьян.
   Джо чуть не упала, когда Ник внезапно отпустил ее.
   – Давай выпьем еще вина.
   – Тебе достаточно. – Джо увернулась и подняла с пола скомканную блузку. – Если через десять секунд ты не уберешься, я вызову полицию.
   Ник взял бутылку и наполнил свой стакан, потом подошел к Джо и сделал глоток.
   – Хорошая выдержка, – заключил он. – Я рад, что ты знаешь толк в хорошем вине, многие женщины ничего в этом не понимают.
   Джо попятилась к телефону, но как только она подняла трубку, Ник стремительным движением бросился к ней и схватил телефонный шнур, выдернув его из розетки. Вино из его бокала пролилось на Джо, и, вскрикнув от испуга, она увернулась от Ника, когда он попытался ее схватить.
   – Ты знаешь, Джо, мне нравится то, как ты сопротивляешься, – лениво произнес Ник. – Теперь я понимаю, почему мужчины всегда предпочитают, как говорится, сильных женщин.
   – Прекращай все это шовинистское дерьмо и убирайся вон!
   Джо трясло от страха. Она встала за диван и накинула на себя блузку.
   – Мы беседовали о мужчинах, которые указывают тебе что делать, не так ли? – не останавливался Ник. – А как насчет мужчин Матильды? Например, Уильям де Броз. Спорю, что он-то никогда не спрашивал разрешения у своей жены, перед тем как ее поиметь.
   Ник медленно направлялся к Джо, его красивое лицо не выражало никаких эмоций.
   Джо попятилась к балконной двери.
   – Ник, уходи, прошу тебя.
   – Ты еще не ответила. Уильям тебя заводил?
   Она покачала головой.
   – Никогда. Он у меня всегда вызывал отвращение.
   – Но несмотря на это, ты родила от него шестерых детей.
   – Не я, Ник, Господи, это была не я! Послушай, почему бы нам не выйти на улицу, ведь сегодня такая прекрасная ночь. Давай прокатимся на машине. Помнишь, как однажды мы поехали в Брайтон? Давай съездим туда, искупаемся на рассвете, а потом там же позавтракаем.
   – Расскажи мне о Ричарде де Клэре. – продолжал Ник, не обращая никакого внимания на ее предложение. – Расскажи мне о красавце Ричарде. Он ведь заводил тебя?
   – Да!
   Чувство страха и злобы вдруг переполнило Джо, и она заорала на Ника.
   – Да, он чертовски меня заводил, как ты выразился. Это был прекрасный человек, с великолепным чувством юмора, и с ним всегда было приятно находиться. Несмотря на то, что он средневековый рыцарь и граф, он никогда не был шовинистом! Он был джентльмен, это то, кем ты никогда не будешь, хотя я сомневаюсь, что такие вообще еще остались. О да, в постели Ричард был бесподобен, и в зарослях папоротника: везде, где мы занимались любовью, он был великолепен. Ты никогда с ним не сможешь в этом сравниться. – Джо замолчала, начиная задыхаться.
   В нависшей тишине раздался раскатистый голос Пиаф с песней «Милорд».
   Ник вдруг расхохотался.
   – Наконец-то правда восторжествовала. – Он подошел к магнитофону и прибавил громкость. – Allez dancer, milord! Меня утешает только то, что вы мертвы, милорд! Мертвы уже восемьсот лет! Бедняжка Джо, тебя имеет привидение! Какой-то воображаемый призрак!
   Ник на полную включил громкость и с издевкой сделал поклон. Звук раскатился по комнате, отдаваясь грохотом в стенах, и из-за басов слова почти невозможно было разобрать. Джо закрыла уши ладонями.
   Сняв со стула пиджак, Ник набросил его на плечо и подошел к входной двери, затем повернулся и прокричал:
   – А ты, Джо, ты тоже призрак? Подумай об этом, миледи! Подумай!
   Он открыл дверь и ушел.
   Джо бросилась к двери, резко ее захлопнула и заперлась на все замки. Ее трясло от страха, и только выключив магнитофон, она услышала, как разгневанно стучали соседи сверху.

24

   Приподняв голову, Бет взглянула на Джо и злобно ухмыльнулась:
   – Господи, похоже, ночка у тебя была не из легких. Кофе или немного бренди, чтобы подлечиться?
   – Кофе. – Джо устало присела в кресло цвета охры у окна и поставила сумку на пол.
   На столе в углу между книжными полками и стопками журналов стоял кофейник. Бет взяла с подноса чашку, налила черный кофе и протянула Джо.
   – Ну, рассказывай.
   – Мы с Ником вчера разругались.
   – Что стряслось на этот раз?
   Дрожащей рукой Джо поднесла чашку ко рту.
   – Бет, Ник очень странно себя ведет, как будто это не он.
   – Не скажу, что сильно удивлена. Ты знаешь, что Джим Грирсон провалил сделку с «Деско»? Он назначил кого-то со стороны, чтобы сделать работу, потом, насколько я полагаю, у Ника не было интереса даже взглянуть на нее, поэтому Джим решил без его ведома показать работу Майку Десмонду. Майк начал орать, что работа паршивая и побежал плакаться в жилетку к ближайшему конкуренту «Франклин-Грирсон». Ты что, уже в курсе? – бросив испытующий взгляд на Джо, спросила Бет.
   – В общих чертах, – устало улыбнулась Джо. – Налей, пожалуйста, мне в кофе немного бренди.
   Бет подошла к столу и из правого верхнего ящика достала бутылку «Курвуазье».
   – Он бил тебя, Джо? – спросила Бет, заметив у Джо на запястьях синяки.
   Джо пожала плечами.
   – Прошлой ночью только словами.
   – Ты хочешь сказать, что до этого он уже распускал руки?
   – Не совсем так, – улыбнулась Джо. – Бет, извини, что расстраиваю тебя, но он вчера действительно до смерти напугал меня. У меня было чувство, что это совсем другой человек. Я не думаю, что причина только в проблемах на работе. Черт, я ведь уже была с Ником, когда Джим стал его партнером, и какие бы ни были проблемы и трудности, Ник всегда принимал их как вызов, но он никогда не позволял им изменить себя! – Джо вздрогнула. – Он ведет себя как ненормальный.
   Бет села за стол, элегантно закинув ногу на ногу.
   – Ты все еще любишь его?
   Джо сделала глоток.
   – А Бог его знает!
   – В таком случае, пусть пока Бог и разбирается в ваших отношениях, а ты не забивай себе голову.
   Бет внимательно осмотрела свои красные полуботинки из мягкой кожи.
   – Как насчет того, чтобы подумать о работе? Я уже несколько недель не видела твоей фамилии в колонке новостей, она появляется лишь в статьях других журналистов.
   – Бет, я же извинилась.
   – Забудь. – Бет облокотилась на стол. – Джо, я хочу получить эту историю для «WIA», всю историю жизни Матильды, целиком. Мне не нужна эта романтическая чушь, которую нес Пит Левесон. Мне нужна правдивая версия. Я хочу знать все до самой мелочи и сейчас же получить эксклюзивные права. Джо, я заплачу. Я хочу выпускать эту историю по частям, по мере того как будет идти информация, и напечатать ее до самого конца.
   – Бет, я не уверена, что продолжу заниматься этой историей. – Джо медленно подошла к бутылке коньяка и открыла ее. – Эта история меня пугает. Я собиралась еще раз съездить к Беннету и попросить его помочь мне забыть Матильду. Я поехала в Уэльс в то место, где была Матильда. Там я внезапно впала в то же состояние, хотя меня никто не гипнотизировал. Было чувство, что Матильда овладевает мной, и я не могла сопротивляться. – Джо прикусила губу. – Я запаниковала и сразу же вернулась домой. Мне было страшно Бет, это невыносимо. Я вдруг поняла, что все выходит из-под контроля, я наблюдала, как час за часом, день за днем разворачивается ее жизнь, овладевая всем моим существом.
   Глаза Бет загорелись.
   – Точно! Джо, необходимо, чтобы это продолжалось. Только не говори, что ты сама этого не хочешь. Это же будет сенсацией года. Я хочу знать, что чувствует женщина, которая живет в двадцатом веке, когда она попадает в раннее средневековье.
   – Вряд ли это время можно назвать ранним средневековьем. Двадцатый век – это время ренессанса, – устало улыбнулась Джо, – и это не я путешествую во времени. Будучи Матильдой, я не сопоставляю себя с ней, потому что это не я, лишь после я делаю сравнение.
   – Ну и продолжай их делать! – Бет взяла ручку. – Джо, тебя никогда не пугали трудности. Погрузись в это с головой. Ты говоришь, была в Уэльсе?
   Джо кивнула.
   – Вот и съезди туда еще раз. Отправляйся сегодня же и сосредоточься на этой истории, не сопротивляйся ей. Если хочешь, возьми с собой этого гипнотизера, «WIA» все оплатит. Я составлю контракт, по которому мы получим эксклюзивные права. У тебя впереди три месяца. Максимум огласки и рекламы на телевидении. Кто знает, возможно, в будущем мы сможем снять телевизионный сериал. Я поговорю со знакомыми из БИБ и поинтересуюсь, что они об этом думают. Не робей, Джо. Разговор помимо всего прочего идет и о деньгах. – Бет искоса взглянула на Джо. – К тому же есть еще один плюс – ты не будешь так часто видеть Ника.
   – Это точно, – вздохнула Джо.
   В ней боролись два чувства: как журналист она хотела продолжать это дело, но в душе она сопротивлялась вмешательству Бет и все еще была напугана. Погруженная в мысли, Джо смотрела в окно на реку.
   – А как насчет остальных незаконченных дел?
   – Твою статью о еде мы напечатаем в том виде, в котором она сейчас, и оставь на время все проекты, мы сможем завершить их позже. – Бет встала, подошла к Джо и взяла у нее стакан. – Давай сходим пообедать, я угощаю. Ты должна признать, Джо, что это чертовски хорошая история, ты ведь слишком опытный журналист, чтобы не видеть этого. Помнишь, ты как-то сказала, что хочешь стать военным корреспондентом. Сейчас тебе выпал такой шанс. Да, ты рискуешь, но представь, какой ты получишь опыт. Ведь это материал для целой книги, и ты сможешь стать ее автором, взяв за основу серию статей, которые мы напечатаем, – произнесла Бет, закидывая сумку на плечо.
   – Послушай, почему бы не попросить Тима Хичема встретить тебя в Уэльсе? – она поставила сумку и пододвинула к себе телефон. – Я позвоню ему прямо сейчас.
   Джо встала.
   – Я еще не дала согласие, Бет.
   – Нет, ты уже согласилась, – набирая номер, улыбнулась Бет. – Если бы ты действительно хотела бросить это дело, то сейчас была бы не у меня, а у своего гипнотизера. Держи, – набрав номер, Бет протянула Джо трубку.
 
   На следующий день в ресторане «У Лангана» Бет встречалась за ленчем с Питом Левесоном.
   – Предлагаю выпить стаканчик «Перье» с кусочком лимона, – ухмыльнулся Пит.
   Бет приподняла бровь.
   – Да, для начала хватит.
   Она присела на стул и посмотрела Питу в глаза.
   – Бьюсь об заклад, что ты догадываешься, зачем я попросила тебя встретиться со мной.