Страница:
Он целовал ее снова и снова, запустив пальцы в ее волосы, ее гибкое теплое тело прильнуло к нему. Он целовал ее губы, глаза, шею, грудь. Потом, взяв ее за плечи, он перевернул ее на спину, а сам лег сверху. Его язык проник между ее губ, и он почувствовал, как она широко раскинула ноги, готовая принять его.
Было уже светло, когда он наконец заснул, все еще держа ее в своих объятиях, ноги их переплелись.
Он спал крепко и едва пошевелился, когда Джо соскользнула с кровати и, взяв халат, скрылась в ванной.
Она была уже полностью одета, когда его разбудил стук в дверь. Сквозь сон он наблюдал, как она взяла поднос у хозяина и, поставив его на столик, села на кровать рядом с ним, утомленно улыбаясь.
– Ты проснулся?
Тим усмехнулся.
– Почти. То, что я вижу, – это утренний чай? – Он медленно сел и бросил на нее взгляд, полный раскаяния. – Джо, это я виноват. Я воспользовался твоим состоянием прошлой ночью. Мне следовало сказать нет. Я должен был попытаться тебя как-нибудь разбудить…
– Я не спала. – Ее напряженное лицо было искажено. – Но я принимала тебя за Ричарда. Я не была в трансе, Тим. Я знала, что нахожусь в этой комнате. Я знала, что мы в гостинице. Я знала, что сейчас двадцатый век. – Руки ее вдруг задрожали, и она стиснула их. – Но я все равно была Матильдой. А ты – ты был Ричардом.
Тим натянуто улыбнулся.
– Матильда была чертовски раскрепощенной. Я не удивлен, что Ричард не мог выкинуть ее из головы. – Он нежно улыбнулся.
Джо залилась краской. Дотянувшись до чайника, она налила чай в две чашки, обеими руками держась за фарфоровую ручку. Он торопливо взял чашку из ее рук и сел, откинувшись на подушки, разглядывая свой чай.
– Это был последний раз, когда они занимались любовью, – тихо произнес он.
Она подняла голову.
– Откуда ты знаешь?
– Просто знаю. Они не были созданы друг для друга. – Он улыбнулся с сожалением. – Обидно, правда?
Она пристально смотрела на него.
– Ты был Ричардом де Клэром, – прошептала она наконец. – Это получилось с Биллом Уолтоном!
Ей показалось, что он не собирается отвечать, но он неохотно кивнул.
– Не все так просто, Джо… Джо? В чем дело?
Она беззвучно плакала, горестно всхлипывая, и слезы раскаяния текли по ее щекам.
– Я думала, это Ник, – произнесла она прерывающимся голосом. – О, Тим, мне жаль, но мне так хотелось, чтобы это был Ник.
26
Было уже светло, когда он наконец заснул, все еще держа ее в своих объятиях, ноги их переплелись.
Он спал крепко и едва пошевелился, когда Джо соскользнула с кровати и, взяв халат, скрылась в ванной.
Она была уже полностью одета, когда его разбудил стук в дверь. Сквозь сон он наблюдал, как она взяла поднос у хозяина и, поставив его на столик, села на кровать рядом с ним, утомленно улыбаясь.
– Ты проснулся?
Тим усмехнулся.
– Почти. То, что я вижу, – это утренний чай? – Он медленно сел и бросил на нее взгляд, полный раскаяния. – Джо, это я виноват. Я воспользовался твоим состоянием прошлой ночью. Мне следовало сказать нет. Я должен был попытаться тебя как-нибудь разбудить…
– Я не спала. – Ее напряженное лицо было искажено. – Но я принимала тебя за Ричарда. Я не была в трансе, Тим. Я знала, что нахожусь в этой комнате. Я знала, что мы в гостинице. Я знала, что сейчас двадцатый век. – Руки ее вдруг задрожали, и она стиснула их. – Но я все равно была Матильдой. А ты – ты был Ричардом.
Тим натянуто улыбнулся.
– Матильда была чертовски раскрепощенной. Я не удивлен, что Ричард не мог выкинуть ее из головы. – Он нежно улыбнулся.
Джо залилась краской. Дотянувшись до чайника, она налила чай в две чашки, обеими руками держась за фарфоровую ручку. Он торопливо взял чашку из ее рук и сел, откинувшись на подушки, разглядывая свой чай.
– Это был последний раз, когда они занимались любовью, – тихо произнес он.
Она подняла голову.
– Откуда ты знаешь?
– Просто знаю. Они не были созданы друг для друга. – Он улыбнулся с сожалением. – Обидно, правда?
Она пристально смотрела на него.
– Ты был Ричардом де Клэром, – прошептала она наконец. – Это получилось с Биллом Уолтоном!
Ей показалось, что он не собирается отвечать, но он неохотно кивнул.
– Не все так просто, Джо… Джо? В чем дело?
Она беззвучно плакала, горестно всхлипывая, и слезы раскаяния текли по ее щекам.
– Я думала, это Ник, – произнесла она прерывающимся голосом. – О, Тим, мне жаль, но мне так хотелось, чтобы это был Ник.
26
Ник с закрытыми глазами лежал на диване в своей квартире, слушая тихие мелодии Дебюсси, когда входная дверь открылась, и вошел Сэм. Он стащил плащ, стряхнув его в холле, перед тем как повесить. Появившись в дверях, он с удивлением посмотрел на брата.
– Я думал, ты сегодня едешь в Нью-Йорк.
– Я решил совместить эту поездку со следующей, – ответил Ник, не открывая глаз. – Так я смогу встретиться со всеми нужными людьми сразу. Нет смысла ездить дважды.
Сэм, подняв бровь, направился к подносу с напитками.
– Не похоже на моего энергичного братишку. Хочешь виски?
Ник покачал головой.
– Я энергичен только тогда, когда это необходимо, – ответил он. – Есть несколько дел, с которыми я хочу разобраться перед тем, как ехать. – Его голос звучал подавленно.
Сэм налил себе большую порцию джина.
– Одно из этих дел связано с Джо? – тихо спросил он.
Ник повернул голову, чтобы видеть Сэма, когда тот подошел к окну. Приближалась еще одна летняя гроза. Свет за окном был зеленовато-желтым, а с запада на Лондон надвигалась огромная туча.
– Я думал, она тебе нравится, – в задумчивости произнес Ник. – Но это не так, верно?
Сэм напрягся.
– Почему ты так думаешь?
– Я наблюдал.
– Значит, твоя наблюдательность никуда не годится. Она мне очень нравится. – Сэм смотрел на грозовые облака. Вспышка молнии озарила небо над парком, и долю секунды деревья светились на пурпурном фоне. – Это ты, братишка, не можешь разобраться в своих чувствах к ней. Думаю, тебе все еще нужна моя помощь. – Он наконец обернулся и посмотрел на Ника. – Ты все так же враждебно настроен, да?
– Имеешь в виду враждебность, которую твой гипноз призван был исцелить? – Не обращая внимания на звоночек тревоги, прозвучавший у него в сознании, Ник сел, чувствуя жажду, и, поднявшись с дивана, подошел налить себе выпить. Он взял бутылку виски и теперь медленно откручивал пробку. – Ничего не получилось, правда? Я и не думал, что у тебя получится. Я даже сомневаюсь, был ли я по-настоящему там.
Сэм улыбнулся.
– Поверь мне, ты был действительно «там», как ты это называешь. Ты просто не помнишь.
– А что я должен помнить? – резко спросил Ник. – По-моему, ты сказал, что ты не вернул меня в прошлое.
Сэм наклонил голову:
– Я сказал, что ты был слишком напряжен, поэтому я потратил много времени, чтобы ты успокоился и расслабился. По крайней мере, ты должен помнить, каким отдохнувшим ты себя чувствовал, когда я тебя разбудил!
– Да? – Ник уселся на легкий стул около магнитофона. – Ну, это недолго продолжалось.
– В таком случае, может, мне стоит снова это сделать? – Сэм оперся о кофейный столик, глядя на Ника. – Почему бы нам не попробовать? Посмотрим, что получится.
Ник с подозрением взглянул на брата, внезапно вспомнив беспокойство матери.
– Почему ты так стремишься меня загипнотизировать, Сэм? – спросил он.
– Я не стремлюсь, – ответил тот. – Я просто предлагаю. Это то, что у меня хорошо получается, а моя нынешняя работа не требует этого. Поэтому когда появляется возможность или необходимость, я стараюсь ею воспользоваться. А если я могу помочь кому-нибудь решить проблему, тогда я вдвойне рад попробовать. Если ты не хочешь – нет проблем. Я пойду приму ванну. Позже я ухожу на обед…
– Нет, подожди. – Ник поставил бокал. – Ты прав. Это действительно помогло. Теперь я вспомнил. – К собственному удивлению, он отбросил все опасения. – Немного умственного массажа – это то, что мне сейчас нужно. Может, позже, когда ты вернешься?
– Я вернусь слишком поздно. – Сэм наклонился вперед, сдерживая внезапное возбуждение. – Почему бы не попытаться сейчас? Это не займет много времени, а потом ты весь вечер будешь отдыхать.
Ник вздохнул.
– Ну что ж, я полагаю, это не причинит вреда.
– Никакого вреда, – заверил Сэм.
Без дальнейших уговоров Ник откинулся на стуле и прислонился к мягким оранжевым подушкам. Несколько мгновений спустя Сэм победно улыбался.
– Отличная работа, Николас, – пробормотал он. – Вот так. Теперь ты полностью расслаблен и погружен в сон. Но ты меня слышишь, да?
Ник кивнул.
– Хорошо. Открой глаза и посмотри на меня. Так. Теперь я хочу, чтобы ты вспомнил, кем, я тебе говорил, ты был когда-то, восемьсот лет назад. Кем ты был, Ник?
Взгляд брата был твердым, глаза слегка прищурены.
– Джоном, – произнес он.
Сэм снова улыбнулся.
– Хорошо. – Он сделал большой глоток из своего бокала. – Теперь, ваше величество, – он насмешливо подчеркнул эти слова, – мы говорили о Матильде де Броз, не так ли?
Ник кивнул. На его переносице появилась морщина.
– Женщина, которую вы любили, сэр, – непреклонно продолжал Сэм. – Женщина, которая не приняла ваших подарков и презрительно отвергла вас. Женщина, публично обвинившая вас в убийстве.
Ник вскочил, чуть не сбив с ног Сэма, ходившего по комнате. Лицо его выражало гнев, кулаки были крепко сжаты.
– Она смеялась надо мной из-за моего племянника Артура…
– И тогда вы впервые подумали, что она должна умереть, – тихо произнес Сэм. – Но теперь она вернулась, чтобы снова смеяться над вами. И даже в этой жизни она презирает вас. Она все так же ощущает свое превосходство над вами – над вами!
Сэм с невозмутимым интересом наблюдал, как Ник взял с магнитофона пустую коробку от кассеты и, посмотрев на нее невидящим взглядом, сломал в руке. Пластиковые осколки разлетелись во все стороны, и Сэм увидел несколько пятен крови, появившихся на руке брата.
– Вы снова накажете ее, сэр, не правда ли? – прошептал он. – Но сначала вы мне расскажете, что собираетесь делать.
Он помолчал минуту, наблюдая, как Ник стряхивает осколки с пальцев.
– Вы меня слышали? – тихо повторил он после долгой паузы.
– Я слышал тебя.
– И вы мне расскажете?
– Я тебе расскажу.
Сэм улыбнулся.
– Интересно, кем ты был на самом деле в предыдущей жизни, – задумчиво протянул он. – Если ты вообще кем-нибудь был. Давай, братишка. Почему бы нам это не выяснить? – Встав, он взял Ника за плечо и подтолкнул его к стулу. – Я хочу, чтобы ты вернулся в то время, когда ты был ребенком. Когда был младенцем. К тому, что было еще до того, как ты лежал в утробе, до темноты, к концу двенадцатого века, когда на английском троне был Ричард Львиное Сердце. Скажи мне, ты жил тогда? Ты знал меня, как Уильяма де Броза? – Он вздрогнул, когда вспышка молнии прорезала зловещие сумерки. За ней тотчас же последовал раскат грома, от которого задребезжали стекла. Ник не пошевелился. Его лицо казалось высеченным из камня.
– Ну? – Сэм покрылся испариной. Он наклонился над Ником и, взяв его за волосы, откинул его голову назад так, чтобы он смотрел на него. – Кем ты был? – прошипел он.
Взгляд Ника был холоден. Его губы сложились в подобие улыбки, когда он в первый раз прямо взглянул на Сэма.
– Как ты мог так быстро забыть? – медленно произнес он.
Сэм отшатнулся.
– Итак, – он выдохнул проклятие. – Транс был недостаточно глубоким. Ты меня дурачил. Тем не менее я могу поклясться… – Он отступил на несколько шагов. – Ник? Ник, ты меня слышишь?
Ник медленно кивнул. С той же улыбкой он наблюдал за Сэмом.
– Понятно. – Сэм достал из кармана брюк складной нож. – Что ж, давай проверим. Я ударю тебя по руке пальцем. Тебе не будет больно, я вообще сомневаюсь, что ты что-нибудь почувствуешь. – Он раскрыл нож. Взяв руку Ника, он секунду держал ее, смотря на ладонь. Казалось, Ник ничего не замечает. Сэм медленно перевернул его руку и полоснул лезвием по тыльной стороне запястья. Выступила полоска крови, но Ник не отдернул руку.
– Отлично. Все еще в глубоком трансе, – пробормотал Сэм, убирая нож. – Твой мозг сейчас в другом времени. Да, брат, я забыл, кто ты. Ты скажешь мне?
Ник расправил плечи и медленно поднялся на ноги.
– Ты смеешь называть меня братом? – произнес он.
– Скажи мне свое имя, чтобы я знал, как тебя называть! – ответил Сэм.
– Я Джон Плантагенет, – внезапно воскликнул Ник. – Я брат короля!
Сэм улыбнулся.
– Ясно. Тебе понравилась эта идея, да? Он вытер лоб рукавом. – Ладно, Ник. Начинаем сначала. Ты Николас Франклин. Я хочу, чтобы ты вспомнил себя младенцем. Прекрасно. Теперь ты лежишь в утробе матери. Теперь вернись назад на несколько веков. – Он сделал паузу. В тишине Сэм опустился на подлокотник кресла. – Где ты, Ник? – наконец спросил он.
Сверкнула яркая вспышка молнии; последовавший за ней раскат грома был таким громким, что Сэм зажал уши руками. Ник же, казалось, ничего не слышал. Он как будто издалека наблюдал за братом.
– Я сейчас в Англии у своего брата, – медленно произнес он. – И когда-нибудь, де Броз, я поставлю тебя на колени. Тебя и эту ведьму, которую ты называешь женой. – Он холодно улыбнулся. – К чему этот разговор о младенцах в утробе? Ты сошел с ума? Как ты можешь не узнать своего принца? – Он приблизился к Сэму и схватил его за рубашку на груди. Кровь из порезa на запястье стекла по ладони и измазала голубую ткань рубашки Сэма, когда тот попытался освободиться. – Посмотри на меня! – внезапно закричал Ник. – Хорошенько посмотри, де Броз! Запомни лицо своего будущего короля!
Сперва ни один из них не среагировал на звонок в дверь.
Ник не слышал его, но Сэм, когда освободился, бросил сердитый взгляд на дверь в холле.
В дверь снова позвонили, когда еще одна вспышка молнии осветила комнату. Сэм выругался. Ему необходимо было избавиться от посетителя, кем бы тот ни оказался. Осторожно он отошел от Ника.
– Я мигом вернусь, сэр, – сказал он, пытаясь сдержать гнев и нетерпение, переполнявшие его. – Присядьте, сэр, – настойчиво добавил он. – Через минуту мы продолжим наш разговор. – Он замолчал, не желая уходить, но Ник после недолгого колебания сам отошел от него и стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди.
Сэм поспешил в холл, закрыв за собой дверь. Когда звонок прозвенел в третий раз, он открыл дверь. На тускло освещенной лестнице стояла фигура в грязном желто-коричневом плаще. Это была Джуди Керзон.
– Слава Богу! – произнесла она, протискиваясь мимо него. – Я думала, тебя нет. Я чуть не утонула.
– Джуди! Сэм все еще держал дверь. – Подожди! Тебе нельзя входить! Почему швейцар не предупредил, что ты пришла?
Она развязала пояс и сбросила промокший плащ на стул.
– Его не было в будке, и я проскользнула в лифт. Ненавижу, когда меня допрашивает ваш швейцар. Чувствуешь себя грабителем. Что значит, мне нельзя войти? Почему?
– Джуди, у меня пациент…
– Чушь! У тебя нет пациентов. Ты проводишь эксперименты на несчастных животных. – Джуди распахнула дверь в гостиную. – Налей мне выпить и принеси полотенце. Я дождусь, когда кончится гроза, и уйду… – Она как вкопанная застыла в дверях. – Ник? – Ее хорошее настроение улетучилось. – Я думала, ты в Штатах.
Ник взглянул на нее, но, ничего не ответив, развернулся к окну, за которым беспрерывно сверкали молнии, и шел проливной дождь.
Джуди бросила на него сердитый взгляд.
– Николас, дорогуша, здравствуй! – Она подошла к столу и взяла бутылку джина. – Ты сказал, что у тебя пациент, Сэм. Ты имел в виду своего ненормального братца?
Сэм вслед за ней вошел в комнату. Он плотно закрыл дверь.
– Сядь и заткнись, Джуди. – В его спокойном голосе звучала угроза.
Она обернулась.
– Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
– Ник сейчас в гипнотическом сне. Он не знает, что ты здесь.
Она уставилась на Сэма, потом, пораженная, повернулась к Нику.
– Правда? Он меня не видит? – Она на цыпочках приблизилась к Нику и остановилась в нескольких футах от него. – Зачем ты это делаешь? – прошептала она.
– Эксперимент, – улыбнулся Сэм.
Она какое-то время, размышляя, смотрела на него, а потом передернулась.
– Он знает, что ты это сделал?
– Конечно. Он сам меня об этом попросил.
– Ты вернул его в прошлое так же, как Джо? – Джуди подняла было руку, собираясь дотронуться до лица Ника, но вдруг резко отпрянула.
Сэм кивнул.
– Я пытался это сделать, но с ним не так хорошо получается, как с Джо. Он недостаточно глубоко входит в транс.
Джуди плеснула себе джина.
– Но транс достаточно глубокий, чтобы я вошла в комнату, а он этого не заметил! Что у него с рукой?
Сэм загадочно улыбнулся.
– Я его порезал.
Джуди была ошеломлена.
– Зачем? – выдохнула она.
– Чтобы проверить, достаточно ли глубоко он погрузился в транс.
– Ну и как, достаточно?
Он кивнул.
– Думаю, да.
Джуди почувствовала приступ дурноты. Посмотрев на кровь на руке Ника, она повернулась к Сэму.
– Ты уверен, что вы не подрались? – слабым голосом спросила она.
Сэм качнул головой.
– Конечно, нет.
– Разбуди его, пожалуйста. – Она вдруг испугалась.
– Я как раз собирался это сделать, когда ты пришла. – Сэм налил себе еще выпить. Он пристально следил, как эмоции на лице Джуди быстро сменяют одна другую. В ее глазах отражались страх, отвращение, интерес, возбуждение и что-то похожее на расчет. Но он не увидел ни капли нежности, сочувствия или любви.
– Он вообще нас не слышит? – спросила она. Ник смотрел в окно на дождь.
– Слышит. Но не слушает. Он в своем собственном мире, не так ли, сеньор? – Он подошел к Нику и хлопнул его по плечу.
Ник обернулся. Выражение его лица было ледяным.
– У тебя манеры крестьянина, де Броз, – сказал он.
Сэм покраснел.
– Крестьянина или нет, брат, – вкрадчиво проговорил он, – в моих руках сейчас власть. Я могу освободить тебя, а могу оставить в прошлом. Знаешь, что будет с человеком, считающим себя королем Джоном? Его поместят туда, где он не сможет причинить никому вреда до конца своих дней!
– Сэм! – воскликнула Джуди. Она подбежала к нему и схватила за руку. – Сэм, ради Бога, разбуди его. Прекрати это!
Сэм улыбнулся.
– Боишься, что твоего драгоценного Николаса заберут люди в белых халатах?
Она вцепилась в него.
– Разбуди его! То, что ты делаешь, ужасно. Это подло. Ты им манипулируешь!
– Нет-нет. – Сэм осторожно высвободился из ее рук. – С ним все будет в порядке. Я не сделал ему ничего плохого.
– А что насчет постгипнотического внушения? – Джуди с испугом смотрела на Ника. – Что ты приказал ему сделать, когда он проснется?
– Ах, да то, о чем знает любой дилетант или любая женщина. – Сэм скрестил руки. – Может, ты можешь предложить парочку постгипнотических внушений? – Он, забавляясь, смотрел на нее, подняв бровь.
Джуди пристально посмотрела на него.
– Ну, для начала, ты мог бы внушить ему оставить в покое Джо, – выпалила она. – Если хочешь сделать мне приятное.
Они оба вздрогнули, когда очередная вспышка молнии осветила комнату.
Сэм смотрел на Ника.
– Я не готов это сделать, – ответил он.
– Лицемер! – вдруг воскликнула она. – Я думала, ты на моей стороне! Ты сказал, что можешь их разлучить. Ты был готов послать меня за ним во Францию, чтобы помешать им!
– И, конечно, это была глупая идея. – Он наконец повернулся к ней, в его голосе звучала неприязнь. – Я не могу заставить его полюбить тебя. – Он улыбнулся. – Хотя ты ему нравишься, несмотря на то, что, как я тебе уже говорил, у тебя есть привычки, которые оттолкнули моего брата. Преследовать его – безусловно, одна из них. – Он уселся на диван и, закинув ногу на ногу, посмотрел на нее снизу вверх. – Правда, как я понимаю, ты не ожидала его здесь сегодня увидеть. Значит, ты пришла ко мне. Или ты действительно просто пережидаешь дождь?
Джуди нахмурилась.
– За чем бы я ни пришла, это была ошибка! Это ты сказал мне поехать за Ником во Францию, если помнишь! Ты даже оплатил мои расходы! А теперь ты обвиняешь меня в том, что я его преследую!
Сэм не обратил внимания на ее возмущенную тираду.
– Итак, ты пришла, чтобы поговорить о Нике.
– Может быть. – Джуди напряженно посмотрела на Ника. – Но я не могу говорить о нем, как будто его здесь нет! Это нечестно. Абсурд какой-то!
– Тогда я его разбужу, и ты сможешь сказать ему, что тебя волнует.
Сэм поднялся. Он подошел к Нику и развернул его.
– Ты помнишь, что я говорил тебе, брат? – тихо спросил он. – Ты помнишь, что ты должен сделать. А все остальное ты забудешь. Что бы ты ни вспомнил сейчас, ты все забудешь. Все, кроме того, что ты отдохнул и расслабился. Ты будешь готов принять свою гостью, когда я досчитаю до трех. Один, два, три.
Джуди затаила дыхание. Постепенно лицо Ника приобрело осмысленное выражение, и он вдруг взглянул ей в лицо.
– Джуди? Когда ты пришла?
Она выдавила улыбку.
– Несколько минут назад. Я хотела переждать грозу.
Ник озадаченно повернулся к окну, потом дотронулся рукой до лба.
– Что произошло? Я спал?
Сэм усмехнулся.
– Ты попросил меня загипнотизировать тебя, помнишь? Я как раз этим занимался, когда пришла Джуди.
Ник застонал.
– Я говорил глупости?
Джуди отвернулась.
– Конечно, нет. Ты почти ничего не говорил.
– Говорил я. – Сэм поймал руку Джуди и развернул ее лицом к себе. – Но Джуди не выдаст профессиональную. тайну, правда?
Она очень разумна.
Она взглянула ему в лицо. С минуту они молча смотрели друг на друга, потом Джуди улыбнулась.
– Я умею хранить секреты, Сэм, – сказала она. – Скажи, а кем я была в этой прошлой жизни, где вы так дружно жили все вместе? Мне интересно.
Сэм сделал обиженное лицо.
– Если ты хочешь это выяснить, Джуди, обратись к профессионалу, например, к Карлу Беннету.
– Но ты мог бы это сделать!
Он покачал головой.
– Я не выступаю на публике, и я не психиатр.
– Но ты делал это с Ником! – Она возмущенно покраснела.
– На это была причина. И, кроме того, он мой брат. Извини, Джуди. Я считаю неэтичным это делать. Но, как бы там ни было, я бы на твоем месте не стал волноваться.
Она открыла рот.
– Что ты хочешь сказать?
– Я хочу сказать, что я не верю, что ты жила раньше.
– Сэм! Полегче! – Ник бросился на диван. – Какого черта ты так говоришь!
Сэм пожал плечами:
– Извини. Я перефразирую. Может, ты и жила раньше, но только не с нами. Не в истории Джо.
Джуди засмеялась.
– Ясно. Все остается в семье, да? Все мило и по-домашнему. Как удобно. Точно так же ты инструктировал Ника!
– Что ты имеешь в виду? – Ник резко сел.
– Вся эта история – сплошная мистификация! Ты не вспомнил свою прошлую жизнь. Он сказал тебе, кем ты был, а потом сказал, что тебе делать! Вот тебе и прошлая жизнь!
– Джуди. – В низком голосе Сэма прозвучала угроза. – Ты не видела и не слышала ничего, кроме окончания нашего сеанса.
– О чем она говорит, Сэм? – Ник встал с дивана.
– Она говорит о том, что я сказал тебе забыть о своих проблемах и расслабиться. Она почему-то считает это подлостью.
– Ты сказал ему…
– Я ничего не сказал, – прервал ее Сэм. – Ничего, о чем следовало бы волноваться. Но в одном ты права. Это не было настоящим возвращением в прошлое. Как я уже говорил Нику, он слишком напряжен, чтобы это сделать.
Телефонный звонок прозвучал как завершение фразы. Сэм, стоящий ближе всех, взял трубку. С минуту он слушал, нахмурившись, потом вдруг улыбнулся.
– А, Джо! Рад тебя слышать. Как ты? – Он отмахнулся от Ника, когда тот попытался взять у него трубку. – Нет, он не поедет до следующего раза… Понятно. Бедняжка, где же ты тогда?.. Нет, я не скажу ему. Конечно, нет. – Он улыбнулся Нику. – Да. Да, я рад, что ты позвонила. Не пропадай.
Он аккуратно повесил трубку.
– Это была Джо, – сказал он, хотя в этом не было необходимости. – Она в отеле «Черный ягненок», это рядом с местечком под названием Тэлграт.
Глаза Джуди блеснули.
– Ты негодяй! – воскликнула она. – Я прекрасно слышала, как ты обещал Джо не говорить Нику, где она!
Тим на такси вернулся из Пэддингтона в Ковент-Гарден. Он поднялся в студию и огляделся. Помещение было залито светом, вентилятор был направлен на девушку, стоящую среди тюков соломы на небольшом помосте. Одета она была в тончайший шифон.
Джордж Чипен, помощник Тима, фотографировал смеющуюся девушку, но, когда Тим подошел к ним, опустил фотоаппарат. Тим изменил положение одного из прожекторов и подмигнул Джорджу.
– Я заработаю сенную лихорадку, если останусь здесь, – прокомментировал он, силясь улыбнуться. – Продолжай, Джордж, у тебя прекрасно получается. Чао, крошки. Увидимся.
Оставив тяжелую сумку в углу студии, он поднялся по винтовой лестнице в спальню, не обращая внимания на любопытные взгляды, провожающие его, и, закрыв дверь, бросился на кровать и уставился в потолок.
Он сам решил уехать. Она не протестовала. Подавленная и молчаливая, Джо отвезла его на станцию в Ньюпорт. Там она поцеловала его долгим поцелуем, в котором, однако, не было страсти.
– Мне так жаль, Тим, – прошептала она. – Я бы хотела, чтобы это было по-настоящему.
– Я тоже, милая. – Он погладил ее волосы, пытаясь запечатлеть в памяти их прикосновение к его руке. – Я тоже.
Со стоном он зарылся лицом в подушку, пытаясь спрятать слезы, и начал всхлипывать как ребенок.
Через некоторое время он услышал, как Джордж взбежал по лестнице и постучал в дверь.
– Тим? Тим, можно мне войти? – Голос помощника звучал взволнованно.
Тим не ответил. Он накрыл голову подушкой и спустя минуту услышал стук кроссовок по железным ступенькам – Джордж ушел. Тим вздохнул. Сев, он громко высморкался и потянулся к телефону.
– Миссис Гриффитс? Это Тим Хичем. Скажите, мисс Клиффорд благополучно вернулась?
На другом конце провода миссис Гриффитс свободной рукой развязала фартук и повесила его на кухонную дверь.
– Мне жаль, мистер Хичем, но меня не было здесь, когда она вернулась. Ее видела моя дочь. Мисс Клиффорд не говорила, что ей снова будет нужна комната, и ее сдали. Мне очень жаль. Боюсь, я не знаю, куда она уехала. И у меня есть еще одно сообщение для нее…
Тим устало закрыл глаза.
– Это неважно, – сказал он. – В любом случае, спасибо. Надеюсь, мы с вами еще увидимся. – Он повесил трубку и снова откинулся на кровать, услышав, как хлопнула входная дверь. Джордж ушел.
Пару часов Тим лежал, глядя в высокое окно, где не было видно ничего, кроме силуэтов крыш на фоне пурпурных туч. Голова у него раскалывалась, горло болело. Он чувствовал невыносимое одиночество.
Наконец он медленно сел. Перегнувшись через кровать, он отпер ящик буфета, стоящего рядом, и вытащил оттуда коробку. Он долго сидел и смотрел на нее, потом медленно поднял крышку и вытащил шприц, жгут и пакетик порошка.
Дважды потерять женщину – из-за судьбы или другого мужчины – кто сможет такое выдержать? Как она сказала однажды? Он напоминает ей афганскую борзую! Он громко рассмеялся, и звук его горького смеха разнесся по пустой комнате. По крайней мере, у него остались воспоминания об одной-единственной ночи; ночи, которую она никогда не сможет забрать у него.
Он методично приступил к приготовлениям, тщательно стерилизуя иглу. Он не часто прибегал к этому средству, пока не часто. Обычно бывало достаточно спиртного и сигарет. Что угодно, лишь бы заглушить воспоминания. Но сегодня он хотел унестись в водоворот, находящийся за пределами сознания.
– Я думал, ты сегодня едешь в Нью-Йорк.
– Я решил совместить эту поездку со следующей, – ответил Ник, не открывая глаз. – Так я смогу встретиться со всеми нужными людьми сразу. Нет смысла ездить дважды.
Сэм, подняв бровь, направился к подносу с напитками.
– Не похоже на моего энергичного братишку. Хочешь виски?
Ник покачал головой.
– Я энергичен только тогда, когда это необходимо, – ответил он. – Есть несколько дел, с которыми я хочу разобраться перед тем, как ехать. – Его голос звучал подавленно.
Сэм налил себе большую порцию джина.
– Одно из этих дел связано с Джо? – тихо спросил он.
Ник повернул голову, чтобы видеть Сэма, когда тот подошел к окну. Приближалась еще одна летняя гроза. Свет за окном был зеленовато-желтым, а с запада на Лондон надвигалась огромная туча.
– Я думал, она тебе нравится, – в задумчивости произнес Ник. – Но это не так, верно?
Сэм напрягся.
– Почему ты так думаешь?
– Я наблюдал.
– Значит, твоя наблюдательность никуда не годится. Она мне очень нравится. – Сэм смотрел на грозовые облака. Вспышка молнии озарила небо над парком, и долю секунды деревья светились на пурпурном фоне. – Это ты, братишка, не можешь разобраться в своих чувствах к ней. Думаю, тебе все еще нужна моя помощь. – Он наконец обернулся и посмотрел на Ника. – Ты все так же враждебно настроен, да?
– Имеешь в виду враждебность, которую твой гипноз призван был исцелить? – Не обращая внимания на звоночек тревоги, прозвучавший у него в сознании, Ник сел, чувствуя жажду, и, поднявшись с дивана, подошел налить себе выпить. Он взял бутылку виски и теперь медленно откручивал пробку. – Ничего не получилось, правда? Я и не думал, что у тебя получится. Я даже сомневаюсь, был ли я по-настоящему там.
Сэм улыбнулся.
– Поверь мне, ты был действительно «там», как ты это называешь. Ты просто не помнишь.
– А что я должен помнить? – резко спросил Ник. – По-моему, ты сказал, что ты не вернул меня в прошлое.
Сэм наклонил голову:
– Я сказал, что ты был слишком напряжен, поэтому я потратил много времени, чтобы ты успокоился и расслабился. По крайней мере, ты должен помнить, каким отдохнувшим ты себя чувствовал, когда я тебя разбудил!
– Да? – Ник уселся на легкий стул около магнитофона. – Ну, это недолго продолжалось.
– В таком случае, может, мне стоит снова это сделать? – Сэм оперся о кофейный столик, глядя на Ника. – Почему бы нам не попробовать? Посмотрим, что получится.
Ник с подозрением взглянул на брата, внезапно вспомнив беспокойство матери.
– Почему ты так стремишься меня загипнотизировать, Сэм? – спросил он.
– Я не стремлюсь, – ответил тот. – Я просто предлагаю. Это то, что у меня хорошо получается, а моя нынешняя работа не требует этого. Поэтому когда появляется возможность или необходимость, я стараюсь ею воспользоваться. А если я могу помочь кому-нибудь решить проблему, тогда я вдвойне рад попробовать. Если ты не хочешь – нет проблем. Я пойду приму ванну. Позже я ухожу на обед…
– Нет, подожди. – Ник поставил бокал. – Ты прав. Это действительно помогло. Теперь я вспомнил. – К собственному удивлению, он отбросил все опасения. – Немного умственного массажа – это то, что мне сейчас нужно. Может, позже, когда ты вернешься?
– Я вернусь слишком поздно. – Сэм наклонился вперед, сдерживая внезапное возбуждение. – Почему бы не попытаться сейчас? Это не займет много времени, а потом ты весь вечер будешь отдыхать.
Ник вздохнул.
– Ну что ж, я полагаю, это не причинит вреда.
– Никакого вреда, – заверил Сэм.
Без дальнейших уговоров Ник откинулся на стуле и прислонился к мягким оранжевым подушкам. Несколько мгновений спустя Сэм победно улыбался.
– Отличная работа, Николас, – пробормотал он. – Вот так. Теперь ты полностью расслаблен и погружен в сон. Но ты меня слышишь, да?
Ник кивнул.
– Хорошо. Открой глаза и посмотри на меня. Так. Теперь я хочу, чтобы ты вспомнил, кем, я тебе говорил, ты был когда-то, восемьсот лет назад. Кем ты был, Ник?
Взгляд брата был твердым, глаза слегка прищурены.
– Джоном, – произнес он.
Сэм снова улыбнулся.
– Хорошо. – Он сделал большой глоток из своего бокала. – Теперь, ваше величество, – он насмешливо подчеркнул эти слова, – мы говорили о Матильде де Броз, не так ли?
Ник кивнул. На его переносице появилась морщина.
– Женщина, которую вы любили, сэр, – непреклонно продолжал Сэм. – Женщина, которая не приняла ваших подарков и презрительно отвергла вас. Женщина, публично обвинившая вас в убийстве.
Ник вскочил, чуть не сбив с ног Сэма, ходившего по комнате. Лицо его выражало гнев, кулаки были крепко сжаты.
– Она смеялась надо мной из-за моего племянника Артура…
– И тогда вы впервые подумали, что она должна умереть, – тихо произнес Сэм. – Но теперь она вернулась, чтобы снова смеяться над вами. И даже в этой жизни она презирает вас. Она все так же ощущает свое превосходство над вами – над вами!
Сэм с невозмутимым интересом наблюдал, как Ник взял с магнитофона пустую коробку от кассеты и, посмотрев на нее невидящим взглядом, сломал в руке. Пластиковые осколки разлетелись во все стороны, и Сэм увидел несколько пятен крови, появившихся на руке брата.
– Вы снова накажете ее, сэр, не правда ли? – прошептал он. – Но сначала вы мне расскажете, что собираетесь делать.
Он помолчал минуту, наблюдая, как Ник стряхивает осколки с пальцев.
– Вы меня слышали? – тихо повторил он после долгой паузы.
– Я слышал тебя.
– И вы мне расскажете?
– Я тебе расскажу.
Сэм улыбнулся.
– Интересно, кем ты был на самом деле в предыдущей жизни, – задумчиво протянул он. – Если ты вообще кем-нибудь был. Давай, братишка. Почему бы нам это не выяснить? – Встав, он взял Ника за плечо и подтолкнул его к стулу. – Я хочу, чтобы ты вернулся в то время, когда ты был ребенком. Когда был младенцем. К тому, что было еще до того, как ты лежал в утробе, до темноты, к концу двенадцатого века, когда на английском троне был Ричард Львиное Сердце. Скажи мне, ты жил тогда? Ты знал меня, как Уильяма де Броза? – Он вздрогнул, когда вспышка молнии прорезала зловещие сумерки. За ней тотчас же последовал раскат грома, от которого задребезжали стекла. Ник не пошевелился. Его лицо казалось высеченным из камня.
– Ну? – Сэм покрылся испариной. Он наклонился над Ником и, взяв его за волосы, откинул его голову назад так, чтобы он смотрел на него. – Кем ты был? – прошипел он.
Взгляд Ника был холоден. Его губы сложились в подобие улыбки, когда он в первый раз прямо взглянул на Сэма.
– Как ты мог так быстро забыть? – медленно произнес он.
Сэм отшатнулся.
– Итак, – он выдохнул проклятие. – Транс был недостаточно глубоким. Ты меня дурачил. Тем не менее я могу поклясться… – Он отступил на несколько шагов. – Ник? Ник, ты меня слышишь?
Ник медленно кивнул. С той же улыбкой он наблюдал за Сэмом.
– Понятно. – Сэм достал из кармана брюк складной нож. – Что ж, давай проверим. Я ударю тебя по руке пальцем. Тебе не будет больно, я вообще сомневаюсь, что ты что-нибудь почувствуешь. – Он раскрыл нож. Взяв руку Ника, он секунду держал ее, смотря на ладонь. Казалось, Ник ничего не замечает. Сэм медленно перевернул его руку и полоснул лезвием по тыльной стороне запястья. Выступила полоска крови, но Ник не отдернул руку.
– Отлично. Все еще в глубоком трансе, – пробормотал Сэм, убирая нож. – Твой мозг сейчас в другом времени. Да, брат, я забыл, кто ты. Ты скажешь мне?
Ник расправил плечи и медленно поднялся на ноги.
– Ты смеешь называть меня братом? – произнес он.
– Скажи мне свое имя, чтобы я знал, как тебя называть! – ответил Сэм.
– Я Джон Плантагенет, – внезапно воскликнул Ник. – Я брат короля!
Сэм улыбнулся.
– Ясно. Тебе понравилась эта идея, да? Он вытер лоб рукавом. – Ладно, Ник. Начинаем сначала. Ты Николас Франклин. Я хочу, чтобы ты вспомнил себя младенцем. Прекрасно. Теперь ты лежишь в утробе матери. Теперь вернись назад на несколько веков. – Он сделал паузу. В тишине Сэм опустился на подлокотник кресла. – Где ты, Ник? – наконец спросил он.
Сверкнула яркая вспышка молнии; последовавший за ней раскат грома был таким громким, что Сэм зажал уши руками. Ник же, казалось, ничего не слышал. Он как будто издалека наблюдал за братом.
– Я сейчас в Англии у своего брата, – медленно произнес он. – И когда-нибудь, де Броз, я поставлю тебя на колени. Тебя и эту ведьму, которую ты называешь женой. – Он холодно улыбнулся. – К чему этот разговор о младенцах в утробе? Ты сошел с ума? Как ты можешь не узнать своего принца? – Он приблизился к Сэму и схватил его за рубашку на груди. Кровь из порезa на запястье стекла по ладони и измазала голубую ткань рубашки Сэма, когда тот попытался освободиться. – Посмотри на меня! – внезапно закричал Ник. – Хорошенько посмотри, де Броз! Запомни лицо своего будущего короля!
Сперва ни один из них не среагировал на звонок в дверь.
Ник не слышал его, но Сэм, когда освободился, бросил сердитый взгляд на дверь в холле.
В дверь снова позвонили, когда еще одна вспышка молнии осветила комнату. Сэм выругался. Ему необходимо было избавиться от посетителя, кем бы тот ни оказался. Осторожно он отошел от Ника.
– Я мигом вернусь, сэр, – сказал он, пытаясь сдержать гнев и нетерпение, переполнявшие его. – Присядьте, сэр, – настойчиво добавил он. – Через минуту мы продолжим наш разговор. – Он замолчал, не желая уходить, но Ник после недолгого колебания сам отошел от него и стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди.
Сэм поспешил в холл, закрыв за собой дверь. Когда звонок прозвенел в третий раз, он открыл дверь. На тускло освещенной лестнице стояла фигура в грязном желто-коричневом плаще. Это была Джуди Керзон.
– Слава Богу! – произнесла она, протискиваясь мимо него. – Я думала, тебя нет. Я чуть не утонула.
– Джуди! Сэм все еще держал дверь. – Подожди! Тебе нельзя входить! Почему швейцар не предупредил, что ты пришла?
Она развязала пояс и сбросила промокший плащ на стул.
– Его не было в будке, и я проскользнула в лифт. Ненавижу, когда меня допрашивает ваш швейцар. Чувствуешь себя грабителем. Что значит, мне нельзя войти? Почему?
– Джуди, у меня пациент…
– Чушь! У тебя нет пациентов. Ты проводишь эксперименты на несчастных животных. – Джуди распахнула дверь в гостиную. – Налей мне выпить и принеси полотенце. Я дождусь, когда кончится гроза, и уйду… – Она как вкопанная застыла в дверях. – Ник? – Ее хорошее настроение улетучилось. – Я думала, ты в Штатах.
Ник взглянул на нее, но, ничего не ответив, развернулся к окну, за которым беспрерывно сверкали молнии, и шел проливной дождь.
Джуди бросила на него сердитый взгляд.
– Николас, дорогуша, здравствуй! – Она подошла к столу и взяла бутылку джина. – Ты сказал, что у тебя пациент, Сэм. Ты имел в виду своего ненормального братца?
Сэм вслед за ней вошел в комнату. Он плотно закрыл дверь.
– Сядь и заткнись, Джуди. – В его спокойном голосе звучала угроза.
Она обернулась.
– Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
– Ник сейчас в гипнотическом сне. Он не знает, что ты здесь.
Она уставилась на Сэма, потом, пораженная, повернулась к Нику.
– Правда? Он меня не видит? – Она на цыпочках приблизилась к Нику и остановилась в нескольких футах от него. – Зачем ты это делаешь? – прошептала она.
– Эксперимент, – улыбнулся Сэм.
Она какое-то время, размышляя, смотрела на него, а потом передернулась.
– Он знает, что ты это сделал?
– Конечно. Он сам меня об этом попросил.
– Ты вернул его в прошлое так же, как Джо? – Джуди подняла было руку, собираясь дотронуться до лица Ника, но вдруг резко отпрянула.
Сэм кивнул.
– Я пытался это сделать, но с ним не так хорошо получается, как с Джо. Он недостаточно глубоко входит в транс.
Джуди плеснула себе джина.
– Но транс достаточно глубокий, чтобы я вошла в комнату, а он этого не заметил! Что у него с рукой?
Сэм загадочно улыбнулся.
– Я его порезал.
Джуди была ошеломлена.
– Зачем? – выдохнула она.
– Чтобы проверить, достаточно ли глубоко он погрузился в транс.
– Ну и как, достаточно?
Он кивнул.
– Думаю, да.
Джуди почувствовала приступ дурноты. Посмотрев на кровь на руке Ника, она повернулась к Сэму.
– Ты уверен, что вы не подрались? – слабым голосом спросила она.
Сэм качнул головой.
– Конечно, нет.
– Разбуди его, пожалуйста. – Она вдруг испугалась.
– Я как раз собирался это сделать, когда ты пришла. – Сэм налил себе еще выпить. Он пристально следил, как эмоции на лице Джуди быстро сменяют одна другую. В ее глазах отражались страх, отвращение, интерес, возбуждение и что-то похожее на расчет. Но он не увидел ни капли нежности, сочувствия или любви.
– Он вообще нас не слышит? – спросила она. Ник смотрел в окно на дождь.
– Слышит. Но не слушает. Он в своем собственном мире, не так ли, сеньор? – Он подошел к Нику и хлопнул его по плечу.
Ник обернулся. Выражение его лица было ледяным.
– У тебя манеры крестьянина, де Броз, – сказал он.
Сэм покраснел.
– Крестьянина или нет, брат, – вкрадчиво проговорил он, – в моих руках сейчас власть. Я могу освободить тебя, а могу оставить в прошлом. Знаешь, что будет с человеком, считающим себя королем Джоном? Его поместят туда, где он не сможет причинить никому вреда до конца своих дней!
– Сэм! – воскликнула Джуди. Она подбежала к нему и схватила за руку. – Сэм, ради Бога, разбуди его. Прекрати это!
Сэм улыбнулся.
– Боишься, что твоего драгоценного Николаса заберут люди в белых халатах?
Она вцепилась в него.
– Разбуди его! То, что ты делаешь, ужасно. Это подло. Ты им манипулируешь!
– Нет-нет. – Сэм осторожно высвободился из ее рук. – С ним все будет в порядке. Я не сделал ему ничего плохого.
– А что насчет постгипнотического внушения? – Джуди с испугом смотрела на Ника. – Что ты приказал ему сделать, когда он проснется?
– Ах, да то, о чем знает любой дилетант или любая женщина. – Сэм скрестил руки. – Может, ты можешь предложить парочку постгипнотических внушений? – Он, забавляясь, смотрел на нее, подняв бровь.
Джуди пристально посмотрела на него.
– Ну, для начала, ты мог бы внушить ему оставить в покое Джо, – выпалила она. – Если хочешь сделать мне приятное.
Они оба вздрогнули, когда очередная вспышка молнии осветила комнату.
Сэм смотрел на Ника.
– Я не готов это сделать, – ответил он.
– Лицемер! – вдруг воскликнула она. – Я думала, ты на моей стороне! Ты сказал, что можешь их разлучить. Ты был готов послать меня за ним во Францию, чтобы помешать им!
– И, конечно, это была глупая идея. – Он наконец повернулся к ней, в его голосе звучала неприязнь. – Я не могу заставить его полюбить тебя. – Он улыбнулся. – Хотя ты ему нравишься, несмотря на то, что, как я тебе уже говорил, у тебя есть привычки, которые оттолкнули моего брата. Преследовать его – безусловно, одна из них. – Он уселся на диван и, закинув ногу на ногу, посмотрел на нее снизу вверх. – Правда, как я понимаю, ты не ожидала его здесь сегодня увидеть. Значит, ты пришла ко мне. Или ты действительно просто пережидаешь дождь?
Джуди нахмурилась.
– За чем бы я ни пришла, это была ошибка! Это ты сказал мне поехать за Ником во Францию, если помнишь! Ты даже оплатил мои расходы! А теперь ты обвиняешь меня в том, что я его преследую!
Сэм не обратил внимания на ее возмущенную тираду.
– Итак, ты пришла, чтобы поговорить о Нике.
– Может быть. – Джуди напряженно посмотрела на Ника. – Но я не могу говорить о нем, как будто его здесь нет! Это нечестно. Абсурд какой-то!
– Тогда я его разбужу, и ты сможешь сказать ему, что тебя волнует.
Сэм поднялся. Он подошел к Нику и развернул его.
– Ты помнишь, что я говорил тебе, брат? – тихо спросил он. – Ты помнишь, что ты должен сделать. А все остальное ты забудешь. Что бы ты ни вспомнил сейчас, ты все забудешь. Все, кроме того, что ты отдохнул и расслабился. Ты будешь готов принять свою гостью, когда я досчитаю до трех. Один, два, три.
Джуди затаила дыхание. Постепенно лицо Ника приобрело осмысленное выражение, и он вдруг взглянул ей в лицо.
– Джуди? Когда ты пришла?
Она выдавила улыбку.
– Несколько минут назад. Я хотела переждать грозу.
Ник озадаченно повернулся к окну, потом дотронулся рукой до лба.
– Что произошло? Я спал?
Сэм усмехнулся.
– Ты попросил меня загипнотизировать тебя, помнишь? Я как раз этим занимался, когда пришла Джуди.
Ник застонал.
– Я говорил глупости?
Джуди отвернулась.
– Конечно, нет. Ты почти ничего не говорил.
– Говорил я. – Сэм поймал руку Джуди и развернул ее лицом к себе. – Но Джуди не выдаст профессиональную. тайну, правда?
Она очень разумна.
Она взглянула ему в лицо. С минуту они молча смотрели друг на друга, потом Джуди улыбнулась.
– Я умею хранить секреты, Сэм, – сказала она. – Скажи, а кем я была в этой прошлой жизни, где вы так дружно жили все вместе? Мне интересно.
Сэм сделал обиженное лицо.
– Если ты хочешь это выяснить, Джуди, обратись к профессионалу, например, к Карлу Беннету.
– Но ты мог бы это сделать!
Он покачал головой.
– Я не выступаю на публике, и я не психиатр.
– Но ты делал это с Ником! – Она возмущенно покраснела.
– На это была причина. И, кроме того, он мой брат. Извини, Джуди. Я считаю неэтичным это делать. Но, как бы там ни было, я бы на твоем месте не стал волноваться.
Она открыла рот.
– Что ты хочешь сказать?
– Я хочу сказать, что я не верю, что ты жила раньше.
– Сэм! Полегче! – Ник бросился на диван. – Какого черта ты так говоришь!
Сэм пожал плечами:
– Извини. Я перефразирую. Может, ты и жила раньше, но только не с нами. Не в истории Джо.
Джуди засмеялась.
– Ясно. Все остается в семье, да? Все мило и по-домашнему. Как удобно. Точно так же ты инструктировал Ника!
– Что ты имеешь в виду? – Ник резко сел.
– Вся эта история – сплошная мистификация! Ты не вспомнил свою прошлую жизнь. Он сказал тебе, кем ты был, а потом сказал, что тебе делать! Вот тебе и прошлая жизнь!
– Джуди. – В низком голосе Сэма прозвучала угроза. – Ты не видела и не слышала ничего, кроме окончания нашего сеанса.
– О чем она говорит, Сэм? – Ник встал с дивана.
– Она говорит о том, что я сказал тебе забыть о своих проблемах и расслабиться. Она почему-то считает это подлостью.
– Ты сказал ему…
– Я ничего не сказал, – прервал ее Сэм. – Ничего, о чем следовало бы волноваться. Но в одном ты права. Это не было настоящим возвращением в прошлое. Как я уже говорил Нику, он слишком напряжен, чтобы это сделать.
Телефонный звонок прозвучал как завершение фразы. Сэм, стоящий ближе всех, взял трубку. С минуту он слушал, нахмурившись, потом вдруг улыбнулся.
– А, Джо! Рад тебя слышать. Как ты? – Он отмахнулся от Ника, когда тот попытался взять у него трубку. – Нет, он не поедет до следующего раза… Понятно. Бедняжка, где же ты тогда?.. Нет, я не скажу ему. Конечно, нет. – Он улыбнулся Нику. – Да. Да, я рад, что ты позвонила. Не пропадай.
Он аккуратно повесил трубку.
– Это была Джо, – сказал он, хотя в этом не было необходимости. – Она в отеле «Черный ягненок», это рядом с местечком под названием Тэлграт.
Глаза Джуди блеснули.
– Ты негодяй! – воскликнула она. – Я прекрасно слышала, как ты обещал Джо не говорить Нику, где она!
Тим на такси вернулся из Пэддингтона в Ковент-Гарден. Он поднялся в студию и огляделся. Помещение было залито светом, вентилятор был направлен на девушку, стоящую среди тюков соломы на небольшом помосте. Одета она была в тончайший шифон.
Джордж Чипен, помощник Тима, фотографировал смеющуюся девушку, но, когда Тим подошел к ним, опустил фотоаппарат. Тим изменил положение одного из прожекторов и подмигнул Джорджу.
– Я заработаю сенную лихорадку, если останусь здесь, – прокомментировал он, силясь улыбнуться. – Продолжай, Джордж, у тебя прекрасно получается. Чао, крошки. Увидимся.
Оставив тяжелую сумку в углу студии, он поднялся по винтовой лестнице в спальню, не обращая внимания на любопытные взгляды, провожающие его, и, закрыв дверь, бросился на кровать и уставился в потолок.
Он сам решил уехать. Она не протестовала. Подавленная и молчаливая, Джо отвезла его на станцию в Ньюпорт. Там она поцеловала его долгим поцелуем, в котором, однако, не было страсти.
– Мне так жаль, Тим, – прошептала она. – Я бы хотела, чтобы это было по-настоящему.
– Я тоже, милая. – Он погладил ее волосы, пытаясь запечатлеть в памяти их прикосновение к его руке. – Я тоже.
Со стоном он зарылся лицом в подушку, пытаясь спрятать слезы, и начал всхлипывать как ребенок.
Через некоторое время он услышал, как Джордж взбежал по лестнице и постучал в дверь.
– Тим? Тим, можно мне войти? – Голос помощника звучал взволнованно.
Тим не ответил. Он накрыл голову подушкой и спустя минуту услышал стук кроссовок по железным ступенькам – Джордж ушел. Тим вздохнул. Сев, он громко высморкался и потянулся к телефону.
– Миссис Гриффитс? Это Тим Хичем. Скажите, мисс Клиффорд благополучно вернулась?
На другом конце провода миссис Гриффитс свободной рукой развязала фартук и повесила его на кухонную дверь.
– Мне жаль, мистер Хичем, но меня не было здесь, когда она вернулась. Ее видела моя дочь. Мисс Клиффорд не говорила, что ей снова будет нужна комната, и ее сдали. Мне очень жаль. Боюсь, я не знаю, куда она уехала. И у меня есть еще одно сообщение для нее…
Тим устало закрыл глаза.
– Это неважно, – сказал он. – В любом случае, спасибо. Надеюсь, мы с вами еще увидимся. – Он повесил трубку и снова откинулся на кровать, услышав, как хлопнула входная дверь. Джордж ушел.
Пару часов Тим лежал, глядя в высокое окно, где не было видно ничего, кроме силуэтов крыш на фоне пурпурных туч. Голова у него раскалывалась, горло болело. Он чувствовал невыносимое одиночество.
Наконец он медленно сел. Перегнувшись через кровать, он отпер ящик буфета, стоящего рядом, и вытащил оттуда коробку. Он долго сидел и смотрел на нее, потом медленно поднял крышку и вытащил шприц, жгут и пакетик порошка.
Дважды потерять женщину – из-за судьбы или другого мужчины – кто сможет такое выдержать? Как она сказала однажды? Он напоминает ей афганскую борзую! Он громко рассмеялся, и звук его горького смеха разнесся по пустой комнате. По крайней мере, у него остались воспоминания об одной-единственной ночи; ночи, которую она никогда не сможет забрать у него.
Он методично приступил к приготовлениям, тщательно стерилизуя иглу. Он не часто прибегал к этому средству, пока не часто. Обычно бывало достаточно спиртного и сигарет. Что угодно, лишь бы заглушить воспоминания. Но сегодня он хотел унестись в водоворот, находящийся за пределами сознания.