КАБ2 — серебро [— это такая вещь, что пригодится во всяком случае да к тому ж и емкая]
   Бросьте такую чортову повадку, ~ потому что они емкого свойства и пригодятся во всяком случае.
   КАБ2 — свойства [да]
   Да вот вам, панове, вперед говорю: если кто в походе напьется, то никакого нет на него суда.
   КАБ2 — панове, [и]
   Да вот вам, панове, вперед говорю: если кто в походе напьется, то никакого нет на него суда.
   КАБ2 — говорю [что]
   Как собаку, повелю его присмыкнуть до обозу, ~ хоть бы наидоблестнейший козак изо всего войска.
   Тр — собаку, за шеяку
   Как собака, будет он застрелен на месте и кинут безо всякого погребенья на поклев птицам, потому что пьяница в походе недостоин христианского погребенья.
   КАБ2 — на поклев [вор<онью?>]
   Как собака, будет он застрелен на месте и кинут безо всякого погребенья на поклев птицам, потому что пьяница в походе недостоин христианского погребенья.
   КАБ2 — недостоин [погр<ебенья>]
   Если цапнет пуля, или царапнет саблей по голове или по чему-нибудь иному, не давайте большого уваженья такому делу.
   КАБ2 — по чему-нибудь [другому]
   Размешайте заряд пороху в чарке сивухи, духом выпейте, ~ и присохнет рана.
   КАБ2 — сивухи [и]
   Размешайте заряд пороху в чарке сивухи, ~ то и присохнет рана.
   КАБ2 — той [всё пройдет]
   Ну-те же за дело, за дело, хлопцы, да не торопясь принимайтесь за дело!
   Тр — не торопясь, хорошенько
   Так говорил кошевой, и, как только окончил он речь свою, все козаки принялись тот же час за дело.
   КАБ2 — принялись [тотчас же]
   Так говорил кошевой, и, как только окончил он речь свою, все козаки принялись тот же час за дело.
   КАБ2 — за дело. [Возы становились в ряд и длинною цепью протянулись по всему полю. В иных исправлялись ободья колес, там переменялись свежие оси. [[Раздавалось бряканье саблей] КАБ2] Везде раздавалось бряканье саблей, пробная стрельба из ружей]
   Вся Сечь отрезвилась, и нигде нельзя было сыскать ни одного пьяного, как будто бы их не было никогда между козаками…
   КАБ2 — сыскать [пьяно<го>]
   Те исправляли ободья колес и переменяли свежие оси в телегах; ~ те пригоняли коней и волов. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — нет
   Со всех сторон раздавались топот коней, пробная стрельба из ружей, бряканье саблей, ~ понуканье. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — сабель
   Со всех сторон раздавались топот коней, пробная стрельба из ружей, бряканье саблей, бычачье мычанье, ~ понуканье. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — мычанье быков
   И много досталось бы бежать ~ от головы до хвоста его.
   КАБ2 — много [бы]
   И много досталось бы бежать ~ от головы до хвоста его.
   КАБ2 — бежать [иному, если бы он]
   И много досталось бы ~ перебежать всё пространство от головы до хвоста его.
   Тр — пробежать
   И много досталось бы ~ перебежать всё пространство от головы до хвоста его.
   КАБ2 — от [его];
   П — от его
   В деревянной небольшой церкве ~ все целовали крест.
   КАБ2 — крест. [Козаки]
   "Прощай, наша мать!" сказали все почти в одно слово: "пусть ~ от всякого несчастья!" КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — они
   "Прощай, наша мать!" сказали все почти в одно слово: "пусть ~ от всякого несчастья!"
   КАБ2 — несчастья! [Проезжая, Тарас]
   Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел, что жидок ~ продавал кремни, завертки, порох и всякие войсковые снадобья, нужные на дорогу, даже калачи и хлебы.
   КАБ2 — что [уже жид]
   Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел, что жидок его, Янкель, ~ продавал кремни, завертки, порох и всякие войсковые снадобья, нужные на дорогу, даже калачи и хлебы.
   КАБ2 — Янкель [у самого входа в Сечь]
   Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел ~ калачи и хлебы.
   КАБ2 — хлебы. [Вишь]
   "Каков чортов жид!" подумал про себя Тарас и, подъехав к нему, сказал:
   "Дурень, ~ чтобы тебя застрелили, как воробья?"
   Тр — к нему на коне
   "Каков чортов жид! ~ Дурень, что ты здесь сидишь? Разве хочешь, чтобы тебя застрелили, как воробья?"
   КАБ2 — сидишь? [Ведь тебя застрелят]
   Янкель в ответ на это подошел к нему поближе и, сделав знак обеими руками, как будто хотел объявить что-то таинственно, сказал: "Пусть пан только молчит ~ ей-богу так." КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — таинственное
   Янкель в ответ на это подошел ~ таинственно, сказал: "Пусть пан ~ цене, по какой еще ни один жид не продавал, ей-богу, так; ей-богу так."
   КАБ2 — по какой [ей-богу]
   Янкель в ответ на это ~ таинственно, сказал: "Пусть пан ~ ей-богу, так; ей-богу так."
   КАБ2 — ей-богу так. [Тарас пожал только плечами и отъехал к табору]
   Пожал плечами Тарас Бульба, подивился бойкой жидовской натуре и отъехал к табору. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — подивившись
   Скоро весь польский юго-запад сделался добычею страха.
   КАБ2 — страха. [Везде про<неслись?>] [Далеко по окружности пронеслись слухи]
   Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно беспечный век, ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено до тла татарским набегом!"
   Тр — по обычаю этого нестройного, беспечного века;
   П — в этот нестройный, изумительно беспечный век
   Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно ~ набегом!"
   КАБ2 — нестройный [и с тем вместе]
   Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно беспечный век, когда не воздвигалось ни крепостей, ни ~ набегом!"
   КАБ2 — не [строилось] воздвигалось;
   Тр — не воздвигали
   Всё подымалось и разбегалось ~ просто как попало ~ набегом!"
   Тр — нет
   Всё подымалось и разбегалось ~ становил на время соломенное жилище ~ набегом!"
   КАБ2 — соломенное, [шаткое]
   Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено до тла татарским набегом!"
   Тр — Он думал: "Не тратить же на избу работу и деньги, когда и без того будет она снесена
   Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено дотла татарским набегом!"
   КАБ2 — думая [что]
   Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено дотла татарским набегом!"
   КАБ2 — на [прикрасы и на прочность]
   Всё всполохнулось: кто ~ что только было можно унесть.
   КАБ2 — всполохнулось [Кто быстро менял];
   Тр — всполошилось
   Всё всполохнулось: кто ~ что только было можно унесть.
   Тр — можно было
   Попадались иногда по дороге такие, которые встречали (хотя бесплодно) вооруженною рукою гостей, ~ бежали заране.
   Тр — и такие, которые вооруженною рукою встречали
   Попадались иногда по дороге такие, ~ которые бежали заране.
   Тр — заранее
   Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
   Тр — с буйной и бранной;
   П — с этою закаленною вечною бранью
   Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой, известной под именем запорожского войска, ~ во время битвы.
   КАБ2 — войска, [в самом своевольном неустройстве и]
   Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
   Тр — в наружном своевольном неустройстве своем
   Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
   КАБ2 — своего [уже было кое-что]
   Все знали, что трудно иметь дело ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
   Тр — устройство обдуманное для времени битвы
   Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами, ~ незаселенные места и леса, которых было тогда еще вдоволь.
   КАБ2 — трезво [и весь табор]
   Засыланы были вперед лазутчики и рассыльные узнавать и выведывать, где, что и как.
   Тр — Засылаемы
   Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
   Тр — стал бы
   Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
   КАБ2 — ныне [те<?>]
   Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
   КАБ2 — свирепства [того]
   Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
   КАБ2 — века [в который пронеслись]
   Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног ~ отплачивали козаки прежние долги.
   Тр — содранная кожа
   Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног по колени у выпущенных на свободу, ~ отплачивали козаки прежние долги. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — по колена
   Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
   КАБ2 — монетою [заплатили запорожцы за ту монету, которую дали в заем им ляхи]
   Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
   КАБ2 — отплачивали [старые]
   Прелат одного монастыря, услышав о приближении их, прислал от себя двух монахов, чтобы сказать, что ~ нарушают свою обязанность к королю, а с тем вместе и всякое народное право.
   КАБ2 — сказать запорожцам
   Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — по временам
   Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — помощь, состоявшая
   Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ обращала тыл при первой встрече и улетала на лихих конях своих.
   КАБ2 — тыл, [встрет<ивши?>]
   Случалось, что многие военачальники королевские, торжествовавшие дотоле в прежних битвах, решались, соединя свои силы, стать грудью против запорожцев.
   КАБ2 — решались [в открытом поле стать]
   И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, ~ красовавшимся на горделивом коне, с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — наши молодые
   И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, чуждавшиеся грабительства, корысти и бессильного неприятеля, горевшие желанием показать себя пред старыми, ~ с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи.
   Тр — перед
   Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
   КАБ2 — казалось [было]
   Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
   КАБ2 — на роду [назначен]
   Ни разу не растерявшись и не смутившись ни от какого случая, с хладнокровием, почти неестественным для двадцатидвухлетнего, он в один миг мог ~ уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
   КАБ2 — в один [час]
   Ни разу не растерявшись ~ он в один миг мог вымерять всю опасность и всё положение дела, тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
   КАБ2 — вымерять [всякую]
   Ни разу не растерявшись ~ тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — средство
   Крепкое слышалось в его теле, и рыцарские его качества уже приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — Крепостью дышало его тело
   Крепкое слышалось в его теле, и ~ приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — нет
   "О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
   КАБ2 — Тарас [Ей богу]
   "О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
   Тр — батьку
   Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
   КАБ2 — Андрий [же]
   Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
   КАБ2 — и мечей. [Он не знал, что такое обдумывать и хладно рассчитывать, заране измерять прежде в голове свои и чужие силы]
   Он не знал, что такое значит обдумывать, или рассчитывать, или измерять заране свои и чужие силы. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — заранее
   Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда ~ в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — Что-то пиршественное
   Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает ~ и не слыша нанесенных.
   КАБ2 — в глазах [полно]
   Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается ~ не слыша нанесенных.
   КАБ2 — мелькает и [и всё смешалось]
   Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается, летят головы, с громом падают на землю кони, ~ не слыша нанесенных.
   КАБ2 — падают [кони и в свисте горячих пуль, в блеске саблей и в собственном жару весь летит]
   Пиршественное зрелось ему ~ а он несется, как пьяный, в свисте пуль, — в сабельном блеске и в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных.
   КАБ2 — а он [летит]
   Пиршественное зрелось ~ блеске и в собственном ~ Андрий ~ старые в боях.
   Тр — наносит всем удары и не слышит нанесенных. Не раз дивился отец также и Андрию, видя, как он
   И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий, понуждаемый одним только запальчивым увлечением, ~ не могли не изумиться старые в боях.
   КАБ2 — одним [своим]
   И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий ~ производил такие чудеса, которыми не могли не изумиться старые в боях. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — которым
   Войско решилось итти прямо на город Дубно, где ~ было много казны, богатых обывателей. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — и богатых
   В полтора дни поход был сделан, и запорожцы показались перед городом.
   Тр — дня
   Запорожцы жарко было полезли на вал, но были встречены сильною картечью. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — полезли было
   В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились участвовать, и на головы запорожцам полетели ~ мешки песку, слепившего очи.
   Тр — женщины тоже
   В глазах их можно было читать отчаянное ~ камни, бочки, горшки, горячий вар и, наконец, мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — нет
   В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились ~ мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — им очи
   Ничего, паны браты, мы отступим. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — братья
   Пусть их все передохнут, собаки, с голоду! КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — собаки, все передохнут
   Пусть их все передохнут, собаки, с голоду!
   КАБ2 — с голоду [Запорожские войска, отступив, облегли]
   Войско, отступив, облегло весь город и, от нечего делать, занялось опустошеньем окрестностей ~ в ту пору щедро всех земледельцев.
   занялось <3 нрзб.>
   Войско ~ табуны коней в нивы, еще не успевшие срезаться серпом, где, как ~ всех земледельцев.
   Тр — на нивы, еще не тронутые
   С ужасом видели с города, как истреблялись средства их существования. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — из города
   А между тем запорожцы ~ играли в чехарду, в чет и нечет и посматривали с убийственным хладнокровием на город.
   КАБ2 — нещот
   Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
   Тр — продолжительною
   Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
   КАБ2 — трезвостью, [не сопровожденною никаким]
   Не тот еще добрый воин, кто не потерял духа в важном деле, а тот добрый воин, кто ~ поставит на своем.
   КАБ2 — в [де<ле>]
   Не тот еще добрый воин, кто ~ не соскучит, кто всё вытерпит, и ~ поставит на своем. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — нет
   Но не сойтись пылкому юноше с старцем.
   КАБ2 — Но [пылкий и горячий юноша не сойдется]
   Было между ними не мало и охочекомонных, которые сами поднялись своею волею, без всякого позыва, как только услышали, в чем дело.
   КАБ2 — [зазова] позыва
   Тр — призыва
   Есаулы привезли сыновьям ~ по кипарисному образу из Межигорского киевского монастыря.
   КАБ2 — по [об<разу>]
   Есаулы привезли сыновьям ~ по кипарисному образу из Межигорского киевского монастыря.
   КАБ2 — из [самого]
   Надели на себя святые образа оба брата и невольно задумались, припомнив старую мать свою.
   Тр — нет
   Что-то пророчит им и говорит это благословенье?
   Тр — и говорит им
   Благословенье ли на победу над врагом и потом веселый возврат на отчизну с добычей ~ или же?.
   КАБ2 — с добычей, [трубным звуком]
   Благословенье ли на победу над врагом и потом веселый возврат на отчизну с добычей или же?.
   КАБ2 — или же [на]
   Но неизвестно будущее, и стоит оно ~ подобно осеннему туману, поднявшемуся из болот.
   КАБ2 — оно [гро<зно?>]
   Безумно летают в нем вверх и вниз, черкая крыльями, птицы, не распознавая в очи друг друга ~ от своей погибели…
   КАБ2, ЛБ4 — не распозная
   Безумно летают в нем вверх и вниз, черкая крыльями, птицы, не распознавая в очи друг друга, голубка — не видя ястреба, ~ от своей погибели… П, Тр;
   КАБ2, ЛБ4 — нет <не дописано>
   Безумно летают в нем вверх и вниз ~ он от своей погибели…
   Тр — нет
   Остап уже занялся своим делом и давно отошел к куреням.
   КАБ2 — к куреням [А Андрий]
   Уже козаки окончили свою вечерю, ~ но он не отходил к куреням, не ложился спать и глядел невольно на всю бывшую пред ним картину.
   КАБ2 — к куреням [и]
   Поле далеко было занято раскиданными по нем возами с висячими мазницами, облитыми дегтем, и всяким добром и провиантом, набранным у врага.
   Тр — со всяким
   Возле телег, под телегами и подале от телег, — везде были видны разметавшиеся на траве запорожцы.
   Тр — подальше;
   П — гораздо далее
   Все они спали в картинных положениях: кто, подмостив себе под голову ~ или шапку или употребивши просто бок своего товарища.
   Тр — кто шапку, кто
   Сабля, ружье-самопал, ~ висела почти у каждого пояса.
   Тр — ружье, самопал
   Сабля, ~ висела почти у каждого пояса.
   Тр — были неотлучно при каждом козаке
   Тяжелые волы лежали ~ по отлогости поля. КАБ2;
   ЛБ4, П, Тр — по отлогостям
   Со всех сторон ~ отзывались из поля звонкими ржаньями жеребцы, негодующие на свои спутанные ноги.
   КАБ2 — отзывались [звонким ржанием]
   Со всех сторон ~ отзывались из поля звонкими ржаньями жеребцы, негодующие на свои спутанные ноги. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — с поля
   А между тем величественное и грозное примешалось к красоте июльской ночи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — что-то величественное
   Это были зарева вдали догоравших окрестностей. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — было зарево
   Казалось, ~ спелые гроздия слив, или обращал в червонное золото там и там желтевшие груши, и тут же среди их чернело висевшее на стене здания или на древесном суку тело бедного жида или монаха, погибавшее вместе с строением в огне. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — грозды
   Шпицы, и кровли, ~ вспыхивали отблесками отдаленных пожарищ. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — пожаров
   Он обошел козацкие ряды. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — Андрий
   Костры, у которых сидели сторожа, ~ спали, как видно перекусивши сильно чего-нибудь во весь козацкий аппетит.
   Тр — перекусивши саламаты и галушек
   Он подивился немного такой беспечности, подумавши: "Хорошо, что ~ некого опасаться".
   Тр — нет
   Он подивился немного такой беспечности, подумавши: "Хорошо, что ~ некого опасаться".
   КАБ2 — беспечности [и подумал]
   Он подивился ~ подумавши: "Хорошо, что нет близко никакого сильного неприятеля и некого опасаться".
   КАБ2 — подумавши [близко]
   Оно всё было открыто пред ним; чистота и прозрачность стояла в воздухе. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — чисто и прозрачно было
   Гущина звезд, составлявшая млечный путь, косвенным поясом переходившая небо, вся была залита в свету.
   Тр — Гущина звезд, составлявших млечный путь и поясом переходившая по небу, вся была залита светом.
   П — Гущина звезд, составлявшая млечный путь, поясом переходившая по небу, вся была залита светом.
   Временами он как будто позабывался, и ~ вновь становилось видно. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — Андрий
   Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи.
   Тр — это было;
   П — то было
   Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — которое сейчас же
   Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — открыл больше
   И странный блеск взгляда, и мертвенная смуглота лица, выступавшего резкими чертами, заставили бы скорее подумать, что это был призрак.
   Тр — заставляли скорее думать;
   ЛБ4, П — заставила бы скорее подумать
   В ответ на это привидение приставило палец к губам и, казалось, молило о молчании. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — приложило
   Он опустил руку и стал вглядываться в него внимательней.
   Тр — нет
   По длинным волосам, шее и полуобнаженной смуглой груди распознал он женщину.
   КАБ2, ЛБ4 — отпознал;
   П, Тр — узнал
   Но она была не здешняя уроженка.
   КАБ2 — она была [не здешнего происхождения]
   Всё лицо было смугло, ~ тем более находил в них что-то знакомое. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — лицо ее
   Всё лицо было смугло, ~ всматривался в черты ее, тем более находил в них что-то знакомое.
   КАБ2 — всматривался в [нее]
   "Скажи, скажи, отчего, как ты здесь?" говорил Андрий, шопотом, почти задыхающимся и прерывавшимся всякую минуту от внутреннего волнения.
   Тр — почти задыхаясь, шопотом, прерывавшимся;
   ЛБ4, П — шопотом, почти задыхающимся и прерывающимся
   Где панночка? жива еще? КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — жива ли еще она?
   "Она тут, в городе." КАБ2;
   ЛБ4, П, Тр — теперь
   "В городе?" произнес он, едва опять не вскрикнувши, ~ прихлынула к сердцу: "отчего ж она в городе?" КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — опять едва
   "Панночка видала тебя с городского валу вместе с запорожцами. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — видела
   Проси и хватай его за колени и ноги. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — колена
   "Идем, идем сейчас!" КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — Пойдем, пойдем.
   "Но, ради Христа и святой Марии, кусок хлеба!" КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — матери
   Всё минувшее, что было закрыто, ~ всё всплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, что было теперь.
   Тр — всё, что было
   Всё минувшее, что было закрыто, ~ всё всплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, что было теперь.
   КАБ2 — [всё] что было [перед ним] теперь;
   Тр — настоящее;
   П — всё, что было теперь
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   КАБ2 — опять [всплыла на поверхность]
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   Тр — как бы
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   КАБ2 — как из [темного моря]
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   КАБ2 — пучины [вечных]
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   КАБ2 — гордая [светлая]
   Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
   КАБ2 — женшина [И увлекательный пыл брани, и гордо самолюбивое желанье шума и славы и речей промеж своими и врагами, и бивачная жизнь, и отчизна, и строгие законы вольного козачества — всё исчезло вдруг перед ним. Женщина на место всего этого стала вдруг одна владычицею души его. Нет, он не засыпал и не угасал в глубине души его, сей чудный образ, встретивший празднично молодую юность! Прекрасные руки]
   Вновь сверкнули в его ~ волосы, курчаво распавшиеся по грудям, и все упругие, в согласном сочетаньи созданные члены девического стана.
   КАБ2 — по грудям [и плечам и говорившие сквозь покровы чудесные формы упоительных ног и всего девического стана. Так всё и предстало на памяти]
   Нет, они не погасали, не исчезали в груди его, ~ но часто, часто смущался ими глубокий сон молодого козака. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — из груди
   Нет, они не погасали, ~ но часто, часто смущался ими глубокий сон молодого козака.
   КАБ2 — но часто [бывали смущены им молодые юношеские сны]
   И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.
   Тр — И часто, проснувшись
   И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.
   КАБ2 — лежал он [после того]
   Он шел, а биение сердца становилось сильнее, сильнее при одной мысли, что увидит ее опять, и дрожали молодые колени. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — сильнее
   Он шел, а биение сердца становилось сильнее, ~ и дрожали молодые колени.
   Тр — его колена;
   П — колена его
   Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.
   КАБ2 — вздрогнул [и];
   Тр — вздрогнул и
   Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.
   Тр — с голода
   Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.
   П, Тр — нет
   Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.
   Тр — тут же подумал
   Тут вспомнил он, что вчера кошевой попрекал кашеваров за то, что сварили за один раз ~ тогда как бы ее стало на добрых три раза.
   Тр — в том
   В полной уверенности, что он найдет вдоволь саламаты в казанах, ~ еще теплилась зола. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — тлелась
   Заглянувши в них, он изумился, видя, что оба пусты. КАБ2, ЛБ4;
   П, Тр — увидя
   Нужно было нечеловеческих сил, чтобы съесть, тем более, что в их курене считалось меньше людей, чем в других. КАБ2, ЛБ4;