Страница:
— Всех? — спросил Тельвин. — Сколько драконов они собираются собрать? Сколько им нужно? Но я знаю ответ. Чтобы уничтожить одного Повелителя Драконов, они скорее всего соберут всех драконов этого мира.
— Не уверен, что они в состоянии уничтожить Повелителя Драконов, — заметил Сэр Джордж. — Заклинания твоего оружия настолько могущественны, что они решительно ничего не могут сделать тебе, пока ты находишься внутри них. У меня есть странное подозрение, что, в самом худшем случае, они разрушат до последнего камешка весь город Браер, сами все лягут мертвыми или сбегут, и только ты один останешься цел и невредим.
— Замечательная перспектива, — кисло заметил Тельвин. Они развернули коней и поскакали обратно в город. — Я тревожусь о вас и о Сольвейг. Никто из вас не обязан быть здесь. Самое лучшее, что вы могли бы сделать — собрать рюкзаки и исчезнуть отсюда до того, как здесь объявятся драконы.
— Возможно, — с сомнением в голосе ответил Сэр Джордж. — Но, откровенно признаться, я не верю, что нам на самом деле придется сражаться, и не имеет значения, что мы так близко от этого боя. Если ты спросишь меня почему, я отвечу, что Бессмертные в большой степени руководят всеми этими делами, особенно твой загадочный покровитель. У них на уме свои собственные цели, но я не думаю, что они собираются уничтожить Флэмов или драконов.
— Как я хотел бы вам поверить, — сказал Тельвин. — Я сам по-прежнему чувствую, что прежде всего я должен разобраться в самом себе, чтобы найти правильную дорогу в этом мире, и я готов к самому худшему.
— Да, конечно, ты должен быть готов.
Проблема, однако, была в том, что Тельвин очень сомневался, что у него хватит времени для подговки к этому самому худшему. Ему нужно было по меньшей мере неделя и, несмотря на все уверения Сэра Джорджа, он был уверен, что драконы не станут тянуть с атакой. Он подозревал, однако, что даже если бы у него было все время мира для подготовки, это не слишком бы помогло. Все ресурсы Хайланда плюс все его способности — этого все равно недостаточно, чтобы остановить вторжение драконов.
По меньшей мере люди Хайланда оставались оптимистами, так что подговка приготовление к сражению шла полным ходом. Из-за этого Тельвин чувствовал смутные угрызения совести; он нуждался в их доверии, чтобы защитить их, и тем не менее боялся, что может предать их доверие. Тем не менее он знал, насколько упрямы и независимы были Флэмы. Они предпочитали сделать все, чтобы подготовиться к битве, в которой они не могли победить, но даже и не думали о том, чтобы сдаться или сбежать, пока были должны защищать свои дома и свою страну.
Он подумал о том, что надо бы выработать окончательный способ действий, чтобы драконы не застали его врасполох, если они появятся быстрее, чем он ожидает. Пришло время сделать холодный и точный выбор. Он предпочитал не советоваться на этот счет ни с одним Флэмом, зная, что его предполагаемый выбор поставит безопасность выше гордости. Из-за этого он решил обсудить это с Сэром Джорджем, Сольвейг и Селлиандой этой же ночью в личной комнате короля, которая временно стала чем-то вроде их гостиной. Сэр Джордж уже успел даже устроить в ней бар со своим любимым вишневым ликером.
— Даже не знаю, видела ли я тебя когда-нибудь таким усталым, — сказала Сольвейг, после того, как она села в одно из кресел перед очагом. — Или таким озабоченным. Я вспоминаю о том времени, пять лет назад, когда у нас было что-то около двух недель для того, чтобы пересечь западную часть континента и успеть помешать вторжению красных драконов. Но и тогда ты не выглядел таким озабоченным.
— Тогда я был молод и глуп, — сказал ей Тельвин. Не в состоянии сидеть, он мерил шагами кабинет. Только теперь он понял, почему Джерридан всегда ходил, когда что-то обдумывал. — Я был внутри великого приключения. А теперь я должен опасаться, так как не принял никакого решения. Самая опасная часть положения, похожего на наше, когда ты берешь на себя ответственность за выбор решения, и оно обязано быть правильным, иначе последствия будут просто ужасны. Я обнаружил, что хотел бы, чтобы мой Бессмертный покровитель более активно вмешался в мою жизнь, послал бы мне указания и необходимые советы, во сне или как-нибудь иначе.
— Даже Бессмертные не хотят брать на себя такуюответственность, — шутливо заметила Сольвейг.
— Или они сами не знают, что делать, — сказал Сэр Джордж, готовя себе стакан ликера.
— Я, кажется, начинаю понимать, почему Бессмертные не похожи на нас, — мрачно сказал Тельвин, потом уселся на край стола и уставился на девушку-эльфа. — Полагаю, что твой покровитель не хочет, чтобы ты рассказала нам, как пойдут дела.
— Нет, клянусь Великим Деревом, — твердо ответила Селлианда. — Иначе пропало бы все очарование жизни и трудности выбора. Если уж ты хочешь такихгарантий, доверься пророчеству драконов. Там сказано, что ты очень важен для их будущего, так что можно предполагать, что твой жизненный путь здесь не закончится.
— Смысл этого прочества — одна из моих проблем, — сказал он, садясь на стул рядом с Селлиандой. — Я уже говорит тебе об этом. Мне представляется, что вообще быть жрецом — одна большая проблема. Сначала Бессмертные что-там решили о твоей жизни за тебя, а потом оставили тебе всю ответственность за принятые решения.
— Ты не жрец, — твердо ответила она. — Я уже говорила тебе это раньше, повторю и сейчас. Ты не служишь никакому Бессмертному, просто ты многими способами привязан к одному из них. Вот почему ты наделен всеми способностями жрецов, за исключением способности общаться со своим Бессмертным, и кроме того у тебя есть множество талантов, которыми жрецы обычно не обладают. Твои сила и мощь не приходит ни от одного из Бессмертных; они твои собственные. Ты мост, что-то среднее: частично могущественный смертный, а частично Бессмертный с ограниченной силой.
— Ты серьезно? — спросил Тельвин, слишком напуганный, чтобы знать, что он должен думать.
— Это правда, насколько я знаю, — уверила его Селлианда. — Но это все еще не говорит нам, кто ты на самом деле, или откуда ты пришел в наш мир.
Даже Сэр Джордж удивленно взглянул на нее, поставив на стойку бара бутылку, которую держал в руке. — Насколько я могу судить это означает, что он сам может стать Бессмертным. Ты знаешь, парень, между заклинаниями доспехов и твоей собственной силой, возможно ты способен сделать все, что хочешь.
Селлианда кивнула. — Если бы у него было побольше времени, он легко мог бы стать более могущественным, чем первый Повелитель Драконов, и драконы никогда бы не осмелились даже косо взглянуть на него. К сожалению Тельвин еще слишком молод, особенно по стандартам его расы, и ему надо побольше опыта, прежде чем он научится распоряжатся высшими силами. И никакой маг или жрец не в состоянии дать ему этот опыт — только настоящий Бессмертный.
Тельвин сидел тихо и внимательно слушал, поражаясь тому, что ему вообще довелось услышать такое. Как ни смутны были все эти намеки, этой ночью он все-таки узнал еще немного больше о самом себе и о том, кем он станет в будущем. Опять — в который раз! — он спросил себя, что же это за странная и замечательная раса, к которой он принадлежит, где они живут и почему те, кто распоряжается силами, уступающими только силам Бессмертных, вообще не известны в этом мире.
И вдруг он подумал, что знает ответ. Его раса вообще не принадлежит этому миру, она вроде тех необычных могущественных созданий, которые приходят охотиться на эти земли. Это могло бы объяснить, почему его мать пришла из ниоткуда в дикие горы Вендара. И это также объясняет, почему драконы боятся и ненавидят его — не его лично, но всю его расу. Однако мысль о том, что он может оказаться единственным представителем своей расы в этом мире, обещала одинокое и несчастное будущее.
— К сожалению, сейчас нет времени на обсуждение тайны моего происхождения, — наконец сказал он. — То, что мне нужно узнать — не появятся ли драконы быстрее, чем мы будем готовы.
— Да, я знаю, что тебя сейчас заботит именно это, — согласился Сэр Джордж, наконец-то поворачиваясь лицом к Тельвину и опираясь спиной о бар. — Я думаю тебя пугает их возможности или, может быть, репутация. Ты думаешь, что если они так велики, сильны и быстры, они, наверняка, очень уверенны в себе. Если бы ты был в их положении, ты атаковал бы прямо сейчас, пока большая часть армии Хайланда рассеяна отсюда и до северной границы. Ты видишь только те преимущества, которыми обладают драконы.
— Ну, я думаю, что вы собираетесь сейчас напомнить, насколько они боятся меня.
— Не уверен, что ты понимаешь до конца их страх или даже ужас перед тобой, — твердо сказал Сэр Джордж. — Ночью Повелитель Драконов является им в кошмарных снах, днем преследует их мысли. Если они будут сражаться с тобой, то, согласно всему тому, то они знают, они все умрут. Именно такой страх перед тобой с одной стороны заставляет их сражаться в надежде, что таким образом они избавятся от угрозы, которую ты для них представляешь, но с другой стороны ужас оказаться с тобой лицом к лицу на поле боя делает для них почти невозможным вообще даже делать такую попытку. Так что я верю, что они будут очень долго собирать свои силы и дадут нам все время, которое нам надо.
— Согласна, — сказала Селлиндра, кивая. — Не думай, что драконы действуют так, как будто они обладают чудовищной, намного превосходящую твою силой; ничто в их действиях не указывает на это. На самом деле все наоборот. Обе твои битвы с ними и то, что они остаются в горах вместо того, чтобы совершать рейды вдоль границы говорят только одно: они боятся тебя до полусмерти.
— Я не спорю, — согласился Тельвин. — Возможно из-за произошедших событий мне кажется, что наше положение намного хуже, чем оно на самом деле является, и бесполезные политические игры привели к тому, что я сам позабыл о своей настоящей силе и своих возможностях. Ведь моя сила лежит в способности делать такие вещи, о которых ни один смертный даже не может мечтать.
— Я точности, — согласилась Селлианда. — Ты не должен забывать, насколько сейчас драконы испуганны и совершенно иррациональны, что заставляет их летать очертя голову навстречу своим самым худшим страхам и делает войну неизбежной. Должна признаться, что сами Бессмертные очень озабочены.
Все это означает, подумал Тельвин, что он в том же самом положении, что и был в начале разговора. Свое собственное положение и позицию драконов он понял лучше, но по-прежнему должен готовиться к худшему и рассчитывать на лучшее. Он по прежнему должен ждать, когда драконы сделают первый шаг, чтобы понять, действительно ли они собираются воевать с Повелителем Драконов. По прежнему сотни драконов чего-то ждут на Вендарианском Кряже, и по прежнему они не делают ничего, что можно было бы назвать действием. Но когда драконы наконец соберутся с духом и ринутся через границу, у него будет трудное время и гарантированная тревога за войска, отступающие в Браер.
Вскоре все остальные отправились в свои комнаты, и только Сольвейг задержалась. Через какое-то время она встала со своего кресла в темном углу около книжного шкафа, потянулась всем телом, потом поставила пустой стакан на стойку бара.
— Мне нужно побольше двигаться, — внезапно сказала она. — Раны уже зажили, но большинство времени я сижу и чувствую себя какой-то скованной. Не хочешь пойти прогуляться на стену города вместе со мной?
Так как задняя стена королевского дворца опиралась прямо на западную городскую стену, они поднялись по одной из внутренних лестниц прямо на крышу дворца, а оттуда перешли на саму стену. Стражники всегда стояли вдоль всей стены, но сейчас прямо над дворцом находились еще и дополнительные стражники, чтобы не дать очередному убийце попытаться проникнуть во дворец прямо отсюда. Тельвин с радостью отметил для себя, что экраны Сэра Джорджа уже были на месте и ждали только катапульт, которые должны были привезти с севера.
Стражники немедленно узнали их и вернулись обратно к парапету, откуда они внимательно глядели на темные поля за городом. Ночь была очень темной, маленькая луна тускло светила с западной части небосклона, свежий ночной ветер приятно холодил кожу. Небо все было усыпано звездами, они сверкали сверху через черный бархат ночи. Где-то очень далеко, на юге, сверкали молнии, но это было настолько далеко, что в этой почти полной темноте даже острые глаза Тельвина не видели грозовые тучи.
— Как-то странно даже думать, что через несколько дней эти холмы будут переполнены драконами всех сортов, ведь мы давно уже не видели ни одного, — заметила Сольвейг, пока они медленно шли вдоль стены. — Было бы куда легче поверить в войну, если бы мы могли увидеть врага.
— Лично я не жалуюсь, — ответил Тельвин, глядя через плечо на темные поля. — Когда мы увидим первого дракона, остальных не придется долго дожидаться.
— Так что ты думаешь о Селлианде? — спросила она. — Сегодня ночью из нее выскользнуло несколько совершенно удивительных вещей.
Тельвин на мгновение остановился. — Очень сомневаюсь, что они из нее выскользнули случайно. Согласно моему опыту, жрец не скажет тебе и время дня, пока Бессмертный не решит, что тебе это можно знать. Значит то, что она мне кое-что сказала, означает, что для меня настала пора это кое-что узнать.
— Да, похоже на то, а то я уже начала спрашивать себя, будет ли она вообще хоть чем-нибудь полезной для тебя, — согласилась Сольвейг. — Откровенно говоря я никак не ожидала, что эльфийка, которая жила в избушке внутри огромного леса так далеко отсюда, может так много нам рассказать. Она действительно знает о драконах намного больше, чем я ожидала.
— Но не из личного опыта, — сказал Тельвин. — Я подозреваю, что большинство, если не все из того, что она знает, ей рассказал ее покровитель. Я считаю, что единственная причина, по которой ее выбрали в мои советники, это то, что она и так знает большинство из моих секретов, а это значит, что отпадает нужда рассказывать другим жрецам вещи, которым лучше остаться неизвестными.
Сольвйг пожала плечами. — Она достаточно умна. Ты собираешься уйти с ней, когда все кончится?
Тельвин медленно покачал головой. — Даже не могу себе предствить, что у меня будет такая возможность. Селлианда вернется к себе в Эльфхейм, и я уверен, что моя судьба еще долго будет держать меня в своих объятьях, прежде чем даст уйти.
— А тебе не кажется, что ты заслужил немного отдыха?
— Заслужил, не заслужил, какая разница? — угрюмо ответил Тельвин. — Селлианде разрешили рассказать мне часть секретов о мне самом, и я очень сомневаюсь, что это вообще могло произойти, если мой отдых не за горами. Чего бы Бессмертные не хотели от меня, конца еще не видать. Откровенно признаться, это только начинается. Я чувствую себя так, как будто меня настолько быстро влечет в будущее, что мне трудно сконцентрироваться на настоящем.
Он остановился, потеряв мысль, бездумно глядя на отдаленные вспышки молний. Внезапно в его глазах зажглись искры. Он вскарабкался на парапет, откуда мог видеть более ясно. На таком расстоянии даже его глаза не могли видеть соверщенно четко, особенно в темноте, но все-таки он решил, что различает, как вспышки молний освещают скалистые холмы на самых границах Хайланда, где-то в пятидесяти милях отсюда. При этом он не слышал даже намека на гром.
Где-то ближе к середине каждого лета ветры обычно меняли направление, и влажный воздух вторгался в Хайланд с юга. С этого момента почти каждый день после полудня грозовые облака появлялись в Горах Колосса на востоке, или на самых южных границах Хайланда, или над дикими землями севера. Иногда они нависали над горами и обрушивали вниз потоки дождя, а иногда бродили над широкими долинами центрального Хайланда, как темная захватническая армия.
То, что видел сейчас Тельвин, походило на приближающиеся летние дожди, но они никогда не приходили так рано.
— Вы заметили, что на юге всю ночь бушевала гроза, — спросил он, глядя на волшебницу со своего места за столом.
Алесса выглядела очень сконфуженной. — Нет. Я провела весь вечер погруженная в свою книгу заклинаний.
— Приближаются грозы середины лета, — объяснил он. — Этом утром вы сами сможете увидеть грозовые облака, нависшие над горами, ясный знак, что вскоре, где-то к вечеру, они будут здесь, в Браере, а потом распространятся и по всему Хайланду.
— Я думаю, что дождь нам поможет в случае атаки, так как потушит любой пожар, зажженный драконами.
— Да, и я тоже так думаю, — ответил Тельвин, вставая из-за стола. Он видел, что она все еще не понимает. — Проблема с дождями в том, что они превратят дороги в море грязи, а катапульты все еще в пути и им потребуется много времени, чтобы добраться до нас. Пока что дороги были сухими, но как только их размоет, катапульты застрянут там, где их застанут дожди, и оттуда им просто так не уйти. Нам придется бросить по меньшей мере половину фургонов, чтобы удвоить лошадей, везущих остальные, но даже и так все будет очень медленно.
— Да… теперь я начала понимать, — задумчиво сказала Алесса. — Проливные дожди могут вызвать катастрофу.
— Мы должны что-то сделать и немедленно, — продолжал он. — Наша единственная надежда — волшебники. Нужно найти способ повернуть эти тучи обратно и сохранить дороги сухими.
Алесса помрачнела. — Мы Волшебники Огня, а не Волшебники Воздуха, как Альфатиане. Такой тип магии не наша специальность.
— Тогда вам придется немедленно овладеть теми заклинаниями, которыми владеют они, — жестко сказал Тельвин. — Вы можете делать все, что хотите, но тучи надо остановить.
Алесса вышла из дворца чувствуя себя расстроенной. Она отлично понимала, насколько важно сохранить дороги сухими, но она хотела бы побольше времени на исследование вопроса. Но Волшебники Огня была рады доказать свою полезность и сделать то, что ождалось от них. Они рьяно взялись за дело.
Но это оказалась далеко не единственная проблема этого беспокойного дня. С севера пришло слово, что драконы начали следить за движениями армии Хайланда в ее пути на юг, а в горах на северной границе стало еще больше драконов, чем было раньше. Тельвин решил, что драконы всерьез собираются вторгаться, но ничего не мог поделать с этим. Он мог только надеяться, что драконы не сумеют помешать их попыткам оставить дороги сухими.
Однако ближе к полудню пришли и хорошие новости. Алесса Вилендаар прибежала во дворец с радостным сообщением о том, что заклинание для отклонение грозовых туч найдено. Подробности заклинания переданы волшебникам, сопровождавшим армию. Так как заклинание зависело от силы Излучателя, огромная сила могла быть передана в нужное место и волшебники могли отогнать облака в поля, подальше от дорог.
Тельвин занялся другими делами, считая, что решение проблемы летних дождей найдено. Так уж получилось, что это оказался не единственный счастливый поворот судьбы в этот день. В полдень в его личную комнату прибежал Тэрин и возбужденно сказал, что у главных ворот дворца его ожидает сюрприз. Юных слуга отказался сказать больше, чтобы удивить Тельвина.
Сольвейг и Сэр Джордж вышли во двор дворца даже раньше него, привлеченные шумом и толпами народа. Тельвин остановился не доходя до ворот, не уверенный, что ему стоит подходить поближе. Но и оттуда он увидел сотню боевых грифонов и их вооруженных всадников, прилетевших из Тиатиса; единственная сила, которая могла достичь Браера за такое короткое время. Огромные полудикие звери заполнили весь двор, остальным пришлось садиться в саду. А еще по меньшей мере три дюжины грифонов сидели как огромные вороны на внешней стене. Тельвин был благодарен за помощь императора, но необходимо было найти место для новых союзников.
Ближайший всадник соскочил с седла, держа одной рукой носовое кольцо своего зверя. Он был одет в Тиатинскую военную форму, но не обычную, а намного более роскошную, и к тому же украшенную золотой капитанской эмблемой. Это означало, что он не обычный всадник на грифонах, но один из высших офицеров Империи. Он снял шлем и массивные кожаные рукавицы, которые носили всадники, и оказался симпатичным молодым человеком, даже слишком молодым для его высокого звания. Он был на удивление высок, почти так же как и Тельвин, но черты лица и темные волосы выдавали его принадлежность к Тиатианам.
— Дариус? — спросил пораженный Тельвин, спускаясь по лестнице к всаднику, чтобы поздороваться с ним.
— Повелитель Драконов, к вашим услугам! — осклабился Тиатианин. — Надеюсь мы не пропустили ничего, а?
— Клянусь Бессмертными, вот это вопрос, — воскликнул Тельвин. — Если ты имеешь в виду драконов, тогда вы прибыли как раз вовремя.
Сольвейг, которая тоже спустилась с лестницы и стояла рядом с Тельвин, с молчаливым изумлением смотрела на Дариуса Глантри с того мгновения, как он снял шлем. Потом, чтобы изумить ее до невозможности, он повернулся к ней и вежливо поклонился, на Тиатианский манер, его жест был настолько галантным, что никакие слова были не нужны. Он прекрасно понимал ее состояние и поспешил к ней на выручку.
— Вы, наверное, Сольвейг Бело-Золотая, — сказал он. — Позвольте мне представиться. Меня зовут Дариус Глантри, я Капитан Тиатианской Императорской Армии. Вы должны меня извинить, что мы слегка опоздали, но мой грифон почему-то решил, что я выгляжу достаточно хорошо для сытного обеда.
— Могу его понять, — пробормотала Сольвейг, потом спохватилась. — Ой, я имела в виду, что грифоны настолько дики…Ой, неужели я покраснела?
— И стали очень привлекательны, должен признаться, — уверил ее Дариус. Потом, чтобы она не смутилась еще больше, он повернулся к старому рыцарю. — Сэр Джордж Кирби?
Сэр Джордж кивнул. — Да. Похоже вы знаете нас всех.
— Вы все товарищи Повелителя Драконов, живая легенда, — сказал Тиатианин. — Но я должен признаться, что Тельвин и мой друг тоже, так что он очень много рассказывал мне о вас. В любом случае я привел сюда всех грифонов Тиатии, за исключением тех, которые доставляют дипломатическую почту.
— А смогут ли грифоны на самом деле сражаться с драконами? — озабоченно спросил Тельвин.
— Да, это нечто такое, что мы никогда не пробовали, — признался Дариус. — Но разрешите мне кое-что вам показать.
Отпустив кольцо, торчащее из носа своего грифона, он опять твердо взял поводья и прыгнул в седло. Зверь повернул свою большую голову, недовольно ворча, но Дариус быстро заставил его повиноваться, резко рванув поводья. Потом расстегнул защелки, державшие массивный арбалет, подвешенный к одной из сторон седла. Оружие было намного больше, чем большинство арбалетов. Сам лук напоминал большую пружину из блестящей стали, а тетива была сделана из тонкой проволоки. Короткие болты со стальными наконечниками были также больше обычных, на самом конце наконечника распологались заостренные шипы.
— Это самое лучшее, что мы смогли придумать за такое короткое время, — объяснил Дариус. — Если мы сможем подобраться к дракону достаточно близко и болт пронзит его броню, головка раскроется под чешуей и убрать ее в бою будет почти невозможно. Не могу себе представить, что это убъет дракона, но совершенно точно помешает ему сражаться.
— А сможете ли вы взвести такой большой арбалет? — спросил Сэр Джордж.
— Мы учли и это.
Приподняв левую ногу, Дариус захватил тетиву металлической защелкой, находивщейся на сапоге. Твердо держа рукоятку оружия, он опустил ногу, отведя тетиву достаточно далеко, чтобы взвести арбалет. Так как он крепко сидел в седле, выполнить этот трюк оказалось сравнительно легко.
— Я допускаю, что скорее всего мы не сможем добиться очень многого с этими арбалетами, — сказал он, отдавая Тельвину оружие, прежде чем выпрыгнуть из седла. — Я думаю, что мы будем полезнее на более поздней стадии сражения. Если драконы попытаются перелететь через стену и приземлиться в городе, наши грифоны смут сделать больше, чем просто смотреть на них с земли.
— Хотел бы я, чтобы твои грифоны заставили драконов говорить с нами, а не сражаться, — сказал Тельвин, передавая арбалет Сольвейг. — Если дело дойдет до боя, мы обязательно используем всю армию Тиатиса.
Все они вздрогнули, когда послышался треск стальной тетивы; Сольвейг проверяла массивный арбалет, держа его за рукоятку. Ее рука оказалась около курка и, на ее счастье, не на пути тетивы. Все посмотрели вверх и в молчании наблюдали, как массивный болт поднимался в небо, все выше и выше, неправдоподобно большое время. Наконец он застыл там на мгновение, колеблясь на месте, потом под тяжестью тяжелой шипастой головки перевернулся наконечником вниз и болт с потрясающей скоростью понесся к земле. Все отпрыгнули назад прямо перед тем, как сталь ударила в каменную ступеньку, около которой Сольвейг и Сэр Джордж стояли мгновением раньше. Каменная крошка брызнула в воздух, а стальная головка пропела печальную ноту, прежде чем болт опять подпрыгнул в воздух. Тельвин вытянул руку и поймал ее в полете.
— Прекрасное представление, — усмехнувшись объявил Дариус. — Ваши люди делают это для спорта или для развлечения?
— Не уверен, что они в состоянии уничтожить Повелителя Драконов, — заметил Сэр Джордж. — Заклинания твоего оружия настолько могущественны, что они решительно ничего не могут сделать тебе, пока ты находишься внутри них. У меня есть странное подозрение, что, в самом худшем случае, они разрушат до последнего камешка весь город Браер, сами все лягут мертвыми или сбегут, и только ты один останешься цел и невредим.
— Замечательная перспектива, — кисло заметил Тельвин. Они развернули коней и поскакали обратно в город. — Я тревожусь о вас и о Сольвейг. Никто из вас не обязан быть здесь. Самое лучшее, что вы могли бы сделать — собрать рюкзаки и исчезнуть отсюда до того, как здесь объявятся драконы.
— Возможно, — с сомнением в голосе ответил Сэр Джордж. — Но, откровенно признаться, я не верю, что нам на самом деле придется сражаться, и не имеет значения, что мы так близко от этого боя. Если ты спросишь меня почему, я отвечу, что Бессмертные в большой степени руководят всеми этими делами, особенно твой загадочный покровитель. У них на уме свои собственные цели, но я не думаю, что они собираются уничтожить Флэмов или драконов.
— Как я хотел бы вам поверить, — сказал Тельвин. — Я сам по-прежнему чувствую, что прежде всего я должен разобраться в самом себе, чтобы найти правильную дорогу в этом мире, и я готов к самому худшему.
— Да, конечно, ты должен быть готов.
Проблема, однако, была в том, что Тельвин очень сомневался, что у него хватит времени для подговки к этому самому худшему. Ему нужно было по меньшей мере неделя и, несмотря на все уверения Сэра Джорджа, он был уверен, что драконы не станут тянуть с атакой. Он подозревал, однако, что даже если бы у него было все время мира для подготовки, это не слишком бы помогло. Все ресурсы Хайланда плюс все его способности — этого все равно недостаточно, чтобы остановить вторжение драконов.
По меньшей мере люди Хайланда оставались оптимистами, так что подговка приготовление к сражению шла полным ходом. Из-за этого Тельвин чувствовал смутные угрызения совести; он нуждался в их доверии, чтобы защитить их, и тем не менее боялся, что может предать их доверие. Тем не менее он знал, насколько упрямы и независимы были Флэмы. Они предпочитали сделать все, чтобы подготовиться к битве, в которой они не могли победить, но даже и не думали о том, чтобы сдаться или сбежать, пока были должны защищать свои дома и свою страну.
Он подумал о том, что надо бы выработать окончательный способ действий, чтобы драконы не застали его врасполох, если они появятся быстрее, чем он ожидает. Пришло время сделать холодный и точный выбор. Он предпочитал не советоваться на этот счет ни с одним Флэмом, зная, что его предполагаемый выбор поставит безопасность выше гордости. Из-за этого он решил обсудить это с Сэром Джорджем, Сольвейг и Селлиандой этой же ночью в личной комнате короля, которая временно стала чем-то вроде их гостиной. Сэр Джордж уже успел даже устроить в ней бар со своим любимым вишневым ликером.
— Даже не знаю, видела ли я тебя когда-нибудь таким усталым, — сказала Сольвейг, после того, как она села в одно из кресел перед очагом. — Или таким озабоченным. Я вспоминаю о том времени, пять лет назад, когда у нас было что-то около двух недель для того, чтобы пересечь западную часть континента и успеть помешать вторжению красных драконов. Но и тогда ты не выглядел таким озабоченным.
— Тогда я был молод и глуп, — сказал ей Тельвин. Не в состоянии сидеть, он мерил шагами кабинет. Только теперь он понял, почему Джерридан всегда ходил, когда что-то обдумывал. — Я был внутри великого приключения. А теперь я должен опасаться, так как не принял никакого решения. Самая опасная часть положения, похожего на наше, когда ты берешь на себя ответственность за выбор решения, и оно обязано быть правильным, иначе последствия будут просто ужасны. Я обнаружил, что хотел бы, чтобы мой Бессмертный покровитель более активно вмешался в мою жизнь, послал бы мне указания и необходимые советы, во сне или как-нибудь иначе.
— Даже Бессмертные не хотят брать на себя такуюответственность, — шутливо заметила Сольвейг.
— Или они сами не знают, что делать, — сказал Сэр Джордж, готовя себе стакан ликера.
— Я, кажется, начинаю понимать, почему Бессмертные не похожи на нас, — мрачно сказал Тельвин, потом уселся на край стола и уставился на девушку-эльфа. — Полагаю, что твой покровитель не хочет, чтобы ты рассказала нам, как пойдут дела.
— Нет, клянусь Великим Деревом, — твердо ответила Селлианда. — Иначе пропало бы все очарование жизни и трудности выбора. Если уж ты хочешь такихгарантий, доверься пророчеству драконов. Там сказано, что ты очень важен для их будущего, так что можно предполагать, что твой жизненный путь здесь не закончится.
— Смысл этого прочества — одна из моих проблем, — сказал он, садясь на стул рядом с Селлиандой. — Я уже говорит тебе об этом. Мне представляется, что вообще быть жрецом — одна большая проблема. Сначала Бессмертные что-там решили о твоей жизни за тебя, а потом оставили тебе всю ответственность за принятые решения.
— Ты не жрец, — твердо ответила она. — Я уже говорила тебе это раньше, повторю и сейчас. Ты не служишь никакому Бессмертному, просто ты многими способами привязан к одному из них. Вот почему ты наделен всеми способностями жрецов, за исключением способности общаться со своим Бессмертным, и кроме того у тебя есть множество талантов, которыми жрецы обычно не обладают. Твои сила и мощь не приходит ни от одного из Бессмертных; они твои собственные. Ты мост, что-то среднее: частично могущественный смертный, а частично Бессмертный с ограниченной силой.
— Ты серьезно? — спросил Тельвин, слишком напуганный, чтобы знать, что он должен думать.
— Это правда, насколько я знаю, — уверила его Селлианда. — Но это все еще не говорит нам, кто ты на самом деле, или откуда ты пришел в наш мир.
Даже Сэр Джордж удивленно взглянул на нее, поставив на стойку бара бутылку, которую держал в руке. — Насколько я могу судить это означает, что он сам может стать Бессмертным. Ты знаешь, парень, между заклинаниями доспехов и твоей собственной силой, возможно ты способен сделать все, что хочешь.
Селлианда кивнула. — Если бы у него было побольше времени, он легко мог бы стать более могущественным, чем первый Повелитель Драконов, и драконы никогда бы не осмелились даже косо взглянуть на него. К сожалению Тельвин еще слишком молод, особенно по стандартам его расы, и ему надо побольше опыта, прежде чем он научится распоряжатся высшими силами. И никакой маг или жрец не в состоянии дать ему этот опыт — только настоящий Бессмертный.
Тельвин сидел тихо и внимательно слушал, поражаясь тому, что ему вообще довелось услышать такое. Как ни смутны были все эти намеки, этой ночью он все-таки узнал еще немного больше о самом себе и о том, кем он станет в будущем. Опять — в который раз! — он спросил себя, что же это за странная и замечательная раса, к которой он принадлежит, где они живут и почему те, кто распоряжается силами, уступающими только силам Бессмертных, вообще не известны в этом мире.
И вдруг он подумал, что знает ответ. Его раса вообще не принадлежит этому миру, она вроде тех необычных могущественных созданий, которые приходят охотиться на эти земли. Это могло бы объяснить, почему его мать пришла из ниоткуда в дикие горы Вендара. И это также объясняет, почему драконы боятся и ненавидят его — не его лично, но всю его расу. Однако мысль о том, что он может оказаться единственным представителем своей расы в этом мире, обещала одинокое и несчастное будущее.
— К сожалению, сейчас нет времени на обсуждение тайны моего происхождения, — наконец сказал он. — То, что мне нужно узнать — не появятся ли драконы быстрее, чем мы будем готовы.
— Да, я знаю, что тебя сейчас заботит именно это, — согласился Сэр Джордж, наконец-то поворачиваясь лицом к Тельвину и опираясь спиной о бар. — Я думаю тебя пугает их возможности или, может быть, репутация. Ты думаешь, что если они так велики, сильны и быстры, они, наверняка, очень уверенны в себе. Если бы ты был в их положении, ты атаковал бы прямо сейчас, пока большая часть армии Хайланда рассеяна отсюда и до северной границы. Ты видишь только те преимущества, которыми обладают драконы.
— Ну, я думаю, что вы собираетесь сейчас напомнить, насколько они боятся меня.
— Не уверен, что ты понимаешь до конца их страх или даже ужас перед тобой, — твердо сказал Сэр Джордж. — Ночью Повелитель Драконов является им в кошмарных снах, днем преследует их мысли. Если они будут сражаться с тобой, то, согласно всему тому, то они знают, они все умрут. Именно такой страх перед тобой с одной стороны заставляет их сражаться в надежде, что таким образом они избавятся от угрозы, которую ты для них представляешь, но с другой стороны ужас оказаться с тобой лицом к лицу на поле боя делает для них почти невозможным вообще даже делать такую попытку. Так что я верю, что они будут очень долго собирать свои силы и дадут нам все время, которое нам надо.
— Согласна, — сказала Селлиндра, кивая. — Не думай, что драконы действуют так, как будто они обладают чудовищной, намного превосходящую твою силой; ничто в их действиях не указывает на это. На самом деле все наоборот. Обе твои битвы с ними и то, что они остаются в горах вместо того, чтобы совершать рейды вдоль границы говорят только одно: они боятся тебя до полусмерти.
— Я не спорю, — согласился Тельвин. — Возможно из-за произошедших событий мне кажется, что наше положение намного хуже, чем оно на самом деле является, и бесполезные политические игры привели к тому, что я сам позабыл о своей настоящей силе и своих возможностях. Ведь моя сила лежит в способности делать такие вещи, о которых ни один смертный даже не может мечтать.
— Я точности, — согласилась Селлианда. — Ты не должен забывать, насколько сейчас драконы испуганны и совершенно иррациональны, что заставляет их летать очертя голову навстречу своим самым худшим страхам и делает войну неизбежной. Должна признаться, что сами Бессмертные очень озабочены.
Все это означает, подумал Тельвин, что он в том же самом положении, что и был в начале разговора. Свое собственное положение и позицию драконов он понял лучше, но по-прежнему должен готовиться к худшему и рассчитывать на лучшее. Он по прежнему должен ждать, когда драконы сделают первый шаг, чтобы понять, действительно ли они собираются воевать с Повелителем Драконов. По прежнему сотни драконов чего-то ждут на Вендарианском Кряже, и по прежнему они не делают ничего, что можно было бы назвать действием. Но когда драконы наконец соберутся с духом и ринутся через границу, у него будет трудное время и гарантированная тревога за войска, отступающие в Браер.
Вскоре все остальные отправились в свои комнаты, и только Сольвейг задержалась. Через какое-то время она встала со своего кресла в темном углу около книжного шкафа, потянулась всем телом, потом поставила пустой стакан на стойку бара.
— Мне нужно побольше двигаться, — внезапно сказала она. — Раны уже зажили, но большинство времени я сижу и чувствую себя какой-то скованной. Не хочешь пойти прогуляться на стену города вместе со мной?
Так как задняя стена королевского дворца опиралась прямо на западную городскую стену, они поднялись по одной из внутренних лестниц прямо на крышу дворца, а оттуда перешли на саму стену. Стражники всегда стояли вдоль всей стены, но сейчас прямо над дворцом находились еще и дополнительные стражники, чтобы не дать очередному убийце попытаться проникнуть во дворец прямо отсюда. Тельвин с радостью отметил для себя, что экраны Сэра Джорджа уже были на месте и ждали только катапульт, которые должны были привезти с севера.
Стражники немедленно узнали их и вернулись обратно к парапету, откуда они внимательно глядели на темные поля за городом. Ночь была очень темной, маленькая луна тускло светила с западной части небосклона, свежий ночной ветер приятно холодил кожу. Небо все было усыпано звездами, они сверкали сверху через черный бархат ночи. Где-то очень далеко, на юге, сверкали молнии, но это было настолько далеко, что в этой почти полной темноте даже острые глаза Тельвина не видели грозовые тучи.
— Как-то странно даже думать, что через несколько дней эти холмы будут переполнены драконами всех сортов, ведь мы давно уже не видели ни одного, — заметила Сольвейг, пока они медленно шли вдоль стены. — Было бы куда легче поверить в войну, если бы мы могли увидеть врага.
— Лично я не жалуюсь, — ответил Тельвин, глядя через плечо на темные поля. — Когда мы увидим первого дракона, остальных не придется долго дожидаться.
— Так что ты думаешь о Селлианде? — спросила она. — Сегодня ночью из нее выскользнуло несколько совершенно удивительных вещей.
Тельвин на мгновение остановился. — Очень сомневаюсь, что они из нее выскользнули случайно. Согласно моему опыту, жрец не скажет тебе и время дня, пока Бессмертный не решит, что тебе это можно знать. Значит то, что она мне кое-что сказала, означает, что для меня настала пора это кое-что узнать.
— Да, похоже на то, а то я уже начала спрашивать себя, будет ли она вообще хоть чем-нибудь полезной для тебя, — согласилась Сольвейг. — Откровенно говоря я никак не ожидала, что эльфийка, которая жила в избушке внутри огромного леса так далеко отсюда, может так много нам рассказать. Она действительно знает о драконах намного больше, чем я ожидала.
— Но не из личного опыта, — сказал Тельвин. — Я подозреваю, что большинство, если не все из того, что она знает, ей рассказал ее покровитель. Я считаю, что единственная причина, по которой ее выбрали в мои советники, это то, что она и так знает большинство из моих секретов, а это значит, что отпадает нужда рассказывать другим жрецам вещи, которым лучше остаться неизвестными.
Сольвйг пожала плечами. — Она достаточно умна. Ты собираешься уйти с ней, когда все кончится?
Тельвин медленно покачал головой. — Даже не могу себе предствить, что у меня будет такая возможность. Селлианда вернется к себе в Эльфхейм, и я уверен, что моя судьба еще долго будет держать меня в своих объятьях, прежде чем даст уйти.
— А тебе не кажется, что ты заслужил немного отдыха?
— Заслужил, не заслужил, какая разница? — угрюмо ответил Тельвин. — Селлианде разрешили рассказать мне часть секретов о мне самом, и я очень сомневаюсь, что это вообще могло произойти, если мой отдых не за горами. Чего бы Бессмертные не хотели от меня, конца еще не видать. Откровенно признаться, это только начинается. Я чувствую себя так, как будто меня настолько быстро влечет в будущее, что мне трудно сконцентрироваться на настоящем.
Он остановился, потеряв мысль, бездумно глядя на отдаленные вспышки молний. Внезапно в его глазах зажглись искры. Он вскарабкался на парапет, откуда мог видеть более ясно. На таком расстоянии даже его глаза не могли видеть соверщенно четко, особенно в темноте, но все-таки он решил, что различает, как вспышки молний освещают скалистые холмы на самых границах Хайланда, где-то в пятидесяти милях отсюда. При этом он не слышал даже намека на гром.
Где-то ближе к середине каждого лета ветры обычно меняли направление, и влажный воздух вторгался в Хайланд с юга. С этого момента почти каждый день после полудня грозовые облака появлялись в Горах Колосса на востоке, или на самых южных границах Хайланда, или над дикими землями севера. Иногда они нависали над горами и обрушивали вниз потоки дождя, а иногда бродили над широкими долинами центрального Хайланда, как темная захватническая армия.
То, что видел сейчас Тельвин, походило на приближающиеся летние дожди, но они никогда не приходили так рано.
* * *
Рано утром следующего дня Тельвин послал за Алессой Виледаар и попросил передать на словах, что речь идет об очень важном деле. Она появилась через полчаса и, волнуясь, вошла в комнату, спрашивая себя, что за срочная проблема могла возникнуть. Было видно, что она ожидала самого худшего.— Вы заметили, что на юге всю ночь бушевала гроза, — спросил он, глядя на волшебницу со своего места за столом.
Алесса выглядела очень сконфуженной. — Нет. Я провела весь вечер погруженная в свою книгу заклинаний.
— Приближаются грозы середины лета, — объяснил он. — Этом утром вы сами сможете увидеть грозовые облака, нависшие над горами, ясный знак, что вскоре, где-то к вечеру, они будут здесь, в Браере, а потом распространятся и по всему Хайланду.
— Я думаю, что дождь нам поможет в случае атаки, так как потушит любой пожар, зажженный драконами.
— Да, и я тоже так думаю, — ответил Тельвин, вставая из-за стола. Он видел, что она все еще не понимает. — Проблема с дождями в том, что они превратят дороги в море грязи, а катапульты все еще в пути и им потребуется много времени, чтобы добраться до нас. Пока что дороги были сухими, но как только их размоет, катапульты застрянут там, где их застанут дожди, и оттуда им просто так не уйти. Нам придется бросить по меньшей мере половину фургонов, чтобы удвоить лошадей, везущих остальные, но даже и так все будет очень медленно.
— Да… теперь я начала понимать, — задумчиво сказала Алесса. — Проливные дожди могут вызвать катастрофу.
— Мы должны что-то сделать и немедленно, — продолжал он. — Наша единственная надежда — волшебники. Нужно найти способ повернуть эти тучи обратно и сохранить дороги сухими.
Алесса помрачнела. — Мы Волшебники Огня, а не Волшебники Воздуха, как Альфатиане. Такой тип магии не наша специальность.
— Тогда вам придется немедленно овладеть теми заклинаниями, которыми владеют они, — жестко сказал Тельвин. — Вы можете делать все, что хотите, но тучи надо остановить.
Алесса вышла из дворца чувствуя себя расстроенной. Она отлично понимала, насколько важно сохранить дороги сухими, но она хотела бы побольше времени на исследование вопроса. Но Волшебники Огня была рады доказать свою полезность и сделать то, что ождалось от них. Они рьяно взялись за дело.
Но это оказалась далеко не единственная проблема этого беспокойного дня. С севера пришло слово, что драконы начали следить за движениями армии Хайланда в ее пути на юг, а в горах на северной границе стало еще больше драконов, чем было раньше. Тельвин решил, что драконы всерьез собираются вторгаться, но ничего не мог поделать с этим. Он мог только надеяться, что драконы не сумеют помешать их попыткам оставить дороги сухими.
Однако ближе к полудню пришли и хорошие новости. Алесса Вилендаар прибежала во дворец с радостным сообщением о том, что заклинание для отклонение грозовых туч найдено. Подробности заклинания переданы волшебникам, сопровождавшим армию. Так как заклинание зависело от силы Излучателя, огромная сила могла быть передана в нужное место и волшебники могли отогнать облака в поля, подальше от дорог.
Тельвин занялся другими делами, считая, что решение проблемы летних дождей найдено. Так уж получилось, что это оказался не единственный счастливый поворот судьбы в этот день. В полдень в его личную комнату прибежал Тэрин и возбужденно сказал, что у главных ворот дворца его ожидает сюрприз. Юных слуга отказался сказать больше, чтобы удивить Тельвина.
Сольвейг и Сэр Джордж вышли во двор дворца даже раньше него, привлеченные шумом и толпами народа. Тельвин остановился не доходя до ворот, не уверенный, что ему стоит подходить поближе. Но и оттуда он увидел сотню боевых грифонов и их вооруженных всадников, прилетевших из Тиатиса; единственная сила, которая могла достичь Браера за такое короткое время. Огромные полудикие звери заполнили весь двор, остальным пришлось садиться в саду. А еще по меньшей мере три дюжины грифонов сидели как огромные вороны на внешней стене. Тельвин был благодарен за помощь императора, но необходимо было найти место для новых союзников.
Ближайший всадник соскочил с седла, держа одной рукой носовое кольцо своего зверя. Он был одет в Тиатинскую военную форму, но не обычную, а намного более роскошную, и к тому же украшенную золотой капитанской эмблемой. Это означало, что он не обычный всадник на грифонах, но один из высших офицеров Империи. Он снял шлем и массивные кожаные рукавицы, которые носили всадники, и оказался симпатичным молодым человеком, даже слишком молодым для его высокого звания. Он был на удивление высок, почти так же как и Тельвин, но черты лица и темные волосы выдавали его принадлежность к Тиатианам.
— Дариус? — спросил пораженный Тельвин, спускаясь по лестнице к всаднику, чтобы поздороваться с ним.
— Повелитель Драконов, к вашим услугам! — осклабился Тиатианин. — Надеюсь мы не пропустили ничего, а?
— Клянусь Бессмертными, вот это вопрос, — воскликнул Тельвин. — Если ты имеешь в виду драконов, тогда вы прибыли как раз вовремя.
Сольвейг, которая тоже спустилась с лестницы и стояла рядом с Тельвин, с молчаливым изумлением смотрела на Дариуса Глантри с того мгновения, как он снял шлем. Потом, чтобы изумить ее до невозможности, он повернулся к ней и вежливо поклонился, на Тиатианский манер, его жест был настолько галантным, что никакие слова были не нужны. Он прекрасно понимал ее состояние и поспешил к ней на выручку.
— Вы, наверное, Сольвейг Бело-Золотая, — сказал он. — Позвольте мне представиться. Меня зовут Дариус Глантри, я Капитан Тиатианской Императорской Армии. Вы должны меня извинить, что мы слегка опоздали, но мой грифон почему-то решил, что я выгляжу достаточно хорошо для сытного обеда.
— Могу его понять, — пробормотала Сольвейг, потом спохватилась. — Ой, я имела в виду, что грифоны настолько дики…Ой, неужели я покраснела?
— И стали очень привлекательны, должен признаться, — уверил ее Дариус. Потом, чтобы она не смутилась еще больше, он повернулся к старому рыцарю. — Сэр Джордж Кирби?
Сэр Джордж кивнул. — Да. Похоже вы знаете нас всех.
— Вы все товарищи Повелителя Драконов, живая легенда, — сказал Тиатианин. — Но я должен признаться, что Тельвин и мой друг тоже, так что он очень много рассказывал мне о вас. В любом случае я привел сюда всех грифонов Тиатии, за исключением тех, которые доставляют дипломатическую почту.
— А смогут ли грифоны на самом деле сражаться с драконами? — озабоченно спросил Тельвин.
— Да, это нечто такое, что мы никогда не пробовали, — признался Дариус. — Но разрешите мне кое-что вам показать.
Отпустив кольцо, торчащее из носа своего грифона, он опять твердо взял поводья и прыгнул в седло. Зверь повернул свою большую голову, недовольно ворча, но Дариус быстро заставил его повиноваться, резко рванув поводья. Потом расстегнул защелки, державшие массивный арбалет, подвешенный к одной из сторон седла. Оружие было намного больше, чем большинство арбалетов. Сам лук напоминал большую пружину из блестящей стали, а тетива была сделана из тонкой проволоки. Короткие болты со стальными наконечниками были также больше обычных, на самом конце наконечника распологались заостренные шипы.
— Это самое лучшее, что мы смогли придумать за такое короткое время, — объяснил Дариус. — Если мы сможем подобраться к дракону достаточно близко и болт пронзит его броню, головка раскроется под чешуей и убрать ее в бою будет почти невозможно. Не могу себе представить, что это убъет дракона, но совершенно точно помешает ему сражаться.
— А сможете ли вы взвести такой большой арбалет? — спросил Сэр Джордж.
— Мы учли и это.
Приподняв левую ногу, Дариус захватил тетиву металлической защелкой, находивщейся на сапоге. Твердо держа рукоятку оружия, он опустил ногу, отведя тетиву достаточно далеко, чтобы взвести арбалет. Так как он крепко сидел в седле, выполнить этот трюк оказалось сравнительно легко.
— Я допускаю, что скорее всего мы не сможем добиться очень многого с этими арбалетами, — сказал он, отдавая Тельвину оружие, прежде чем выпрыгнуть из седла. — Я думаю, что мы будем полезнее на более поздней стадии сражения. Если драконы попытаются перелететь через стену и приземлиться в городе, наши грифоны смут сделать больше, чем просто смотреть на них с земли.
— Хотел бы я, чтобы твои грифоны заставили драконов говорить с нами, а не сражаться, — сказал Тельвин, передавая арбалет Сольвейг. — Если дело дойдет до боя, мы обязательно используем всю армию Тиатиса.
Все они вздрогнули, когда послышался треск стальной тетивы; Сольвейг проверяла массивный арбалет, держа его за рукоятку. Ее рука оказалась около курка и, на ее счастье, не на пути тетивы. Все посмотрели вверх и в молчании наблюдали, как массивный болт поднимался в небо, все выше и выше, неправдоподобно большое время. Наконец он застыл там на мгновение, колеблясь на месте, потом под тяжестью тяжелой шипастой головки перевернулся наконечником вниз и болт с потрясающей скоростью понесся к земле. Все отпрыгнули назад прямо перед тем, как сталь ударила в каменную ступеньку, около которой Сольвейг и Сэр Джордж стояли мгновением раньше. Каменная крошка брызнула в воздух, а стальная головка пропела печальную ноту, прежде чем болт опять подпрыгнул в воздух. Тельвин вытянул руку и поймал ее в полете.
— Прекрасное представление, — усмехнувшись объявил Дариус. — Ваши люди делают это для спорта или для развлечения?