Страница:
— Так даже лучше, — кивнул головой Месрор, — Пусть отдыхает.
Он опустился на колени возле Уроса, отбросил чапан в сторону и прижал ухо к груди человека, лежащего в забытьи. Но он не услышал ни звука. Месрор в недоумении потер лоб: больной дышит, значит и сердце должно еще биться.
Он прижал ухо сильнее, и под рубахой что-то хрустнуло.
«Что за чудеса?» — снова удивился пастух. Запустив руку под рубаху, он нащупал толстые пачки денег и вытащил их на свет. От такой неожиданности он несколько мгновений пялился на них, как остолбенелый, но потом покачал головой, отбросил шнур с пачками правее, и, наконец, смог услышать глухие тоны сердца. Застегнув на больном рубаху и прикрыв его чапаном, он принялся за осмотр ноги. Она все еще была покрыта темно-красными пятнами, но отек уже спал. Кожа не была больше горячей, но теплой, почти нормальной температуры. Месрор поднял перевязанную культю и принюхался. Кадир внимательно следил за каждым его движением.
— Ничего не чувствую, — сказал ему Месрор, — Повязка сильно пропитана жиром. Сними ее, у тебя пальцы будут половчее моих.
Урос по-прежнему лежал неподвижно, словно труп. Месрор взглянул на теперь уже открытую рану и, потрепав сына по голове, с облегчением сказал:
— Ну, сынок, мы выиграли. Можешь наложить повязку снова.
То ли из-за усталости, а может быть от радости, но обвязывая ногу больного, Кадир царапнул ее ногтем. Мужчина дернулся и открыл глаза.
— Все в порядке. Ты можешь быть спокоен. — сказал Месрор, склоняясь над ним, — Теперь лишь стервятники беспокоятся о твоей ноге.
— Какие стервятники? Почему? — прошелестел Урос в ответ не понимая, и в ту же секунду вспомнил все.
Рука сама потянулась к месту перелома и наткнулась на землю. Еще ниже — вновь земля. Рука дрогнула, и затем медленно и боязливо двинулась наверх и нашла тупой обрубок. Урос схватился за колено, измерил расстояние…
— Смогу ли я… смогу ли… — зашептал он.
— Клянусь честью, что да, — заверил его Месрор почти торжественно, — Очень скоро ты сможешь подчинить своими коленями любую упрямую лошадь.
— Пусть услышит тебя Аллах, — сказал Урос.
Его голос окреп, краска вернулась к щекам. Легким, столь характерным для него движением он выпрямился и облокотился о седло.
— Да, вот это я называю «настоящий мужчина», — крякнул Месрор с одобрением.
Урос раскрыл ладонь правой руки, которой сжимал смятый тюрбан-кляп и потный шнур, бросил их на пол и затем произнес насмешливо:
— Да, можно сказать даже «храбрец из храбрецов»!
Кадир подскочил к нему, подобрал эту скомканную тряпку, сложил ее, а потом сказал:
— Его нельзя больше надевать.
— Тогда в огонь его! — решил Урос и, размотав материю, служившую ему поясом, он скрутил себе новый тюрбан, а чапан подвязал веревкой. Пока он это делал, то скатился с седла вниз, — руки больше не удерживали его, — но он не захотел снова сесть прямо. Он был еще слаб, и его начала бить неприятная дрожь.
Кадир протянул ему пиалу горячего чая.
— Ему нужно много тепла, — обратился Месрор к сыну, — принеси сюда наши одеяла!
— Сейчас, сейчас! — воскликнул Кадир и бросился из палатки прочь.
Когда мальчик, одетый лишь в тонкую рубашку, выбежал в ледяную темноту ночи, Уроса посетило странное, никогда раньше не известное ему, чувство зависти.
«А почему у меня самого нет сына? — внезапно спросил он себя и удивился подобной мысли, — Ведь он мог бы быть таким же».
До сегодняшнего дня дети вызывали в нем только презрение и гадливость. Но вот этот ребенок… С каким спокойствием он помогал отцу во время этой кровавой, жуткой операции. Как потом он остался, в совершенном одиночестве, у постели больного, и ни страху, ни панике не удалось коснуться его сердца.
— Настоящий мужчина здесь, — сказал Урос после секундного молчания, — это твой сын, Кадир.
А Месрор ответил:
— Придет день и он будет гордиться, что сам ухаживал за Уросом, самым лучшим чавандозом в степях.
От неожиданности Урос вздрогнул, прикрыл глаза, но потом спросил Месрора тихо и глухо:
— Как ты меня узнал?
— Я узнал тебя с первого взгляда — ответил седой пастух, — Но тебе не нужно бояться. Остальные, что были у костра, слишком молоды. Я единственный, кто не раз видел тебя побеждающим в больших бузкаши. И потом, есть пословица: «Если у седого старика все еще черные брови, то его глазам можно верить»
Вошел Кадир, неся в руках одеяла. Но в эту ночь Урос не нашел сна. Боль по-прежнему не давала ему заснуть, но странно, он чувствовал ее там, где больше не было ничего. Несколько раз Урос дергался и рука сама тянулась к месту, где была его старая рана с осколками гноившихся костей, но не находила ничего, кроме твердого земляного пола и пустоты. И каждый раз, когда он вздрагивал, маленький Кадир поднимал свое уставшее личико и с тревогой смотрел в его сторону. В итоге Урос решил притвориться спящим, чтобы дать ребенку хоть немного отдохнуть. Но только на рассвете он сам смог заснуть по-настоящему.
Лай собак, крики пастухов, конское ржание и топот табуна лошадей, — разбудили их обоих одновременно.
— Как ты себя чувствуешь? — обратился к Уросу мальчик.
— Хочу есть, — не раздумывая ответил тот, тут же не поверил своим собственным словам, и повторил, — Правда, страшно хочу есть!
Угли очага подернулись серым пеплом.
— Я сбегаю, принесу парочку веток и разогрею для тебя плов, — вскочил на ноги Кадир.
— Нет, — остановил его Урос, — Не надо. Лучше холодный, но прямо сейчас.
Он облизывал пальцы над уже пустой чашкой, когда в палатку вошел Месрор в высоких сапогах и с плеткой за поясом.
— Это лучшее лекарство для тебя, — сказал он Уросу, — Ну, теперь я могу спокойно заниматься своими делами.
— Никто не должен знать об этом, — ответил ему Урос и бросил многозначительный взгляд на свою укороченную, обмотанную лоскутами, ногу.
— Даже твой саис? — спросил Месрор.
— Никто.
— Хорошо. Я возьму его с собой на пастбище. Нам всегда нужны лишние руки. — рассудил Месрор и вышел из палатки.
Кадир встал у входа и стал смотреть вслед удаляющимся табунам.
— Их пасут у подножья вон тех больших гор. Там всегда вырастает самая высокая трава, — начал рассказывать он гостю, — Возле водопада. А еще там есть бьющие из-под земли ключи. Ой, подожди, я схожу к пастухам и возьму у них самовар, тогда у тебя будет горячий чай до самой ночи!
Не успела голова Кадира исчезнуть за куском материи закрывающим вход, как он снова просунул ее в стыки ветоши и зашептал:
— Там твоя служанка пришла.
Урос резко набросил чапан на ноги:
— Пусть войдет, но если она тебя о чем-нибудь спросит, то скажешь ей…
— Я вообще не собираюсь с ней разговаривать, — горделиво вздернув голову, ответил мальчик, — Я сын здешнего господина, а она низкая кочевница.
— Это слова мужчины, — одобрительно кивнул Урос, и добавил, — Иди.
Только Кадир исчез, как Урос преобразился. Он распластался на полу, набросил на себя одеяла, взбил их над своими ногами, а краем чалмы закрыл лицо так, что Серех смогла увидеть только запавшие глаза и часть небритой щеки. Не успела кочевница что-либо сказать, как Урос хрипло зашептал:
— Ах, дайте же мне спокойно умереть. Что ты тревожишь меня? Если тебя еще хоть раз увидят шатающейся возле палатки, то я скажу Месрору, и он исполосует твою спину плетью… — при последних словах в его голосе зазвучали металлические нотки и Урос, испугавшись, что вышел из роли, подумал мгновение и закончил свою речь протяжным и печальным стоном.
Серех выбежала вон, не ответив ни слова.
Кадир принес пузатый самовар из красной меди и Урос начал пить одну чашку чая за другой. Потом он набрасывался на еду, пил снова, и опять ел. Так прошел весь день. Кадир с изумлением наблюдал за волчьим аппетитом своего подопечного: рис, лепешки, овечий сыр, все Урос съедал до последнего куска. Впервые, со времени своего отъезда из Кабула, он чувствовал здоровый, естественный голод.
Наступил вечер. Табуны пригнали назад, Месрор сменил на его культе повязку. Красные пятна пропали, отек с колена сошел, и температура опустилась до нормы. Мужчины мало говорили друг с другом. К чему? Все складывалось хорошо.
Урос проспал всю ночь и все утро следующего дня. Когда он проснулся, в палатке было тепло, и он узнал несравненный жар полуденного, степного солнца.
Чувствовал он себя прекрасно: отдохнувшим, свежим, спокойным. Кадир был где-то снаружи. Возле ручья или может быть у большого костра, который служил им походной кухней. Урос откинул одеяла и потер грубую материю повязки. Боль тоже стала естественной и здоровой. Переносимой.
Он попытался согнуть колено. Выше места отсечения, мышцы подчинялись с трудом. Он сгибал и разгибал ногу, пока сустав не приобрел прежнюю подвижность. Упершись руками в пол, он встал, балансируя на здоровой ноге, посмотрел на свою укороченную ногу, и резко прыгнул вперед. Получилось. Еще один прыжок. И еще один — пока он не обскакал таким образом всю палатку. С каждой новой попыткой его движения становились все легче, все быстрее. Он был счастлив. Он снова был сам себе господин, ни от кого независимый и сильный.
К палатке приближался Кадир, насвистывая себе под нос какую-то песенку, и Урос тут же юркнул обратно под одеяла. Ни за что на свете он не хотел бы показаться этому мальчику смешным. Поразмыслив мгновение, он сел на постели, скрестив ноги так, что его культя оказалась спрятанной за здоровой ногой.
Вошедший Кадир взглянул на него и раскрыл от удивления рот:
— Вот это да! Клянусь тебе, тебя просто не узнать! Ты словно заново родился!
— Пусть услышит тебя Аллах, — тихо ответил Урос.
Кадир поставил казанок с едой на горячие угли, повернулся и продолжил:
— А я вижу, что ты очень рад! Конечно, ведь теперь ты сможешь вернуться домой!
Урос так и застыл, смотря в пустоту перед собой. Да, конечно. Теперь он может, теперь он должен будет покинуть эти места. Всего пару часов езды отделяют его от дома и ничего особого уже не произойдет. Там его ждут другие чавандозы. А с ними и Турсен. После долгого, отчаянного и, как оказалось, бесполезного путешествия, он все же вернется домой. Вернется разбитый и искалеченный. С какой радостью он прыгал по палатке. Жалкий идиот! Он представил: вот, он приезжает домой, прижимая обрубок ноги к боку лошади, и Турсен смотрит на него своими золотистыми, пронзительными глазами так, что лучше сразу же провалиться сквозь землю.
Но еще маленькая надежда оставалась у него: Джехол. Он ничего о нем не знал. А вдруг жеребец после долгого пути заболел, или еще что…
Кадир снял казанок с огня и поставил перед Уросом:
— Чувствуешь, как вкусно пахнет?
— Я не хочу есть.
— Просто ты съел очень много, поэтому. А я вот проголодался, — ответил Кадир и взял из казанка большой кусок мяса.
Дождавшись, когда мальчик наелся, Урос нетерпеливо приказал:
— Иди и приведи сюда моего коня.
— Твоего коня? Ах, конечно, ты хочешь его осмотреть, прежде чем поедешь домой?
— Да иди же, — буркнул Урос.
С первого взгляда на Джехола он понял, что его надежды не оправдались.
Конь стоял перед ним: сильный, красивый, мощный.
«Он тоже словно заново родился» — с разочарованием подумал Урос, проводя рукой по его мускулистой груди и ногам.
— Тут ни у кого не было времени, чтобы помыть твоего коня. Даже твой саис этого не сделал, он же вместе с нашими на пастбище, — объяснял Кадир, — Если ты хочешь, то я могу… ой, разреши мне! Такая честь… такой красивый конь!
— Нет! — грубо рыкнул Урос, и в голосе у него зазвучала боль.
Блестящий, вычищенный Джехол, а на спине у него бородатый, обросший, грязный калека в разорванном чапане.
— Нет! — повторил он снова.
Ребенок посмотрел на него с непониманием и обидой. С чего вдруг такой резкий тон? Не успел он хорошенько подумать об этом, как увидел, что Урос, схватившись руками за гриву коня, одним движением вскочил на него верхом. Несколько секунд Урос чувствовал себя почти счастливым. Его колени крепко держали Джехола. Но тот немедленно понял, что одна нога у хозяина вроде бы стала короче и, повернувшись, бросил туда взгляд. Урос соскользнул на землю и бросил поводья Кадиру.
— Привяжи его возле палатки и приходи сюда сегодня вечером вместе со своим отцом. Мне нужно кое-что обдумать.
— Ты будешь думать до самого вечера? — невинно спросил мальчик.
Но мужчина ничего не ответил на это.
Табуны пригнали назад. Наступила ночь. Кадир, высоко подняв над головой лампу, вошел в палатку в сопровождении отца. Урос сидел на полу, скрестив ноги.
— Здравствуй, — сказал ему Месрор, — Ну, что ж, ты человек удивительной силы духа. Позволь мне в последний раз осмотреть твою ногу и сменить повязку на ней. Потом ты можешь быть спокоен долгое время.
Урос послушно выставил свою культю. Месрор обмотал ее новой тканью, которую заблаговременно окунул в какую-то мазь. Урос поблагодарил его в самых изысканных выражениях.
— Кадир принесет тебе еду и разожжет огонь. Надеюсь, ты выспишься и проведешь хорошую ночь.
— Безусловно, — согласился Урос. — самую лучшую.
Когда Кадир сделал все, что наказал ему отец, Урос отослал его со словами:
— Ты мне больше не нужен. Но позови сюда моего саиса.
— Тебе очень повезло с ним, — воскликнул Кадир, — Он сильный, хороший и открытый человек. Всем он здесь понравился.
— Правда? — ответил Урос, криво улыбнувшись, — Неужели?
Лампа, стоящая позади седла, на котором покоилась голова Уроса, горела очень слабо. В ее свете Мокки разглядел человека: он был накрыт кучей одеял, а на лице, закрытом концом тюрбана, можно было узнать только глаза, которые блестели, отражая неверный свет лампы.
«Совсем, видно, плох. Это от лихорадки» — решил Мокки.
Он наклонился пониже, чтобы разобрать тихий, срывающийся шепот своего господина.
— Не могу… ехать… дальше… смерть… скоро… возьми Джехола… скачи… Турсену… дай ему знать…
— Ты хочешь, чтобы я прямо этой ночью…
— Сейчас же… — пробормотал Урос, слабо поднял дрожащую руку, призывая саиса к молчанию, и бесцветным голосом продолжал, — Сейчас же… может быть… поздно…
Его рука неуверенно и слабо заерзала под рубашкой, зашелестело, хрустнуло… и он протянул Мокки большую купюру.
— Вот… на дорогу… — прошептал он.
И рука безвольно упала вдоль туловища.
Мокки лихорадочно соображал. Мысли в голове мешались. Что сделать? Вот — все деньги лежат перед ним, нужно только протянуть руку. Но в палатке рядом еще не все заснули, а если умирающий закричит из последних сил, что тогда? Задушить его? Ах, как бы не вошел Кадир… Или Месрор… Все тогда вскроется. Нет, Мокки не мог решить такую сложную головоломку самостоятельно.
«Нужно быстрее бежать к Серех и спросить ее совета!» — осенило саиса.
Он поднял банкноту и выскользнул из палатки.
Только теперь Урос ослабил хватку, с которой он сжимал под одеялом нож.
Высоко в небе появился месяц.
— Теперь все спят. Самое время, — прошептала Серех Мокки.
— Да, самое время, — согласился тот.
Они находились недалеко от стойбища и под покровом ночи смогли вернуться незамеченными. Теперь они тихим шагом двинулись вперед. Чтобы собаки узнали их, они проехали точно рядом с забором, и только одна из собак неопределенно рыкнула на них во сне. Большую палатку они объехали, сделав существенный крюк, но эта предосторожность была излишней. Люди, проработавшие без отдыха целый день, спали в ней крепко и не видели снов. Кроме того, копыта Джехола саис обмотал тряпками. Ничего он не оставил на волю случая.
Это была последняя возможность, и он решил ее использовать, во что бы то ни стало.
Вот и маленькая палатка. Серех подошла к входу на цыпочках, а Мокки снял сандалии. Он привязал коня, прислушался… Ни звука, ни шороха. Только тонкая полоска света пробивается из-под тяжелой занавески. Осторожно они подошли к ней. Серех отбросила материю в сторону и, положив руку на плечо Мокки, прошептала:
— Только будь осторожен…
И они заглянули внутрь. Все было как надо. Огонь слабо горел в переносной жаровне… лампа позади седла… рядом лежало распростертое тело, накрытое одеялами по самые глаза.
«А если он уже..». — испуганно подумал было Мокки, но тут же кинулся на Уроса одним прыжком.
Серех бросилась за ним. Но ей не удалось пробежать дальше порога, потому что кто-то схватил ее за ногу, дернул и повалил на земляной пол.
— Саис, большой саи… — попыталась было закричать кочевница, но голос отказал ей.
Мокки мгновенно развернулся. На лице его была растерянность, недоумение, в руках же он судорожно сжимал сапог, который оказался под одеялом вместо головы Уроса. А на земле, у входа, лежала Серех, и какой-то мужчина держал ее за горло, прижимая коленями к земле. Он не поверил своим глазам, но мужчина был похож на Уроса, который почему-то раздумал умирать, и когда этот человек заговорил, то и голос его тоже был голосом Уроса.
— Попробуй только двинуться с места, и я сразу же придушу твою проклятую суку!
— Я не двигаюсь, не двигаюсь! Не делаю ничего! — закричал Мокки, бледный как смерть.
До него доходило только одно: Урос обманул его, он не умирал, и сейчас его руки, железные руки чавандоза, сжимали самую нежную шейку во всем мире.
— Приказывай… — прошептал он умоляюще.
— Введи коня. Поставишь его рядом со мной. Но сам не вздумай подходить ко мне близко, не то! — он сдавил горло Серех посильнее, та открыла рот, и ее лицо стало багрово-синим.
— Именем пророка! Я ничего, ничего не сделаю! Клянусь!
Урос ослабил хватку. Серех захрипела. Мокки бегом ввел в палатку коня.
— Подойди ко мне, но не ближе одного шага. И протяни руки! — приказал Урос.
Сдернув веревку с пояса, и став на грудь кочевницы коленом — «Это же колено его мертвой ноги! — только и успел подумать Мокки», — Урос мгновенно связал саису руки и ноги. Затем схватив Джехола за привязь, он сделал петлю и накинув ее на шею Серех, дернул и приказал:
— Поднимайся!
Она встала, покачиваясь из стороны в сторону, все еще оглушенная, и чтобы не упасть, бессильно прислонилась к боку коня.
— Защити ее, добрый Джехол! — зашептал Мокки, чуть не плача.
— Ты зачем вернулся? — сказал Урос, рассматривая саиса, — Одного коня тебе было уже недостаточно? Или ей этого было мало?
Он развернулся к Серех. Та все еще была на грани обморока, но как только Урос повернулся к ней, ее большие глаза тут же уставились на его грудь. Урос машинально схватил рубашку в том месте, куда смотрела эта хрупкая женщина, и под его пальцами захрустели пачки денег. Тут Уроса охватила такая жгучая ярость, что даже мысли перемешались в его голове.
Полумертвая, чуть дохнувшая воздуха девка, на грани смерти, все еще жадно пялится на эти проклятые пачки афгани! Даже страх смерти не сломил ее! Что это за непостижимая тварь?! «Все равно я сокрушу ее. Я сокрушу их обоих. И эту странную суку и деньги, которые она любит с такой страстью!»
Он подполз к жаровне и, дернув веревку, потащил Серех за собой. Оторвав от амулета пачку банкнот он сунул деньги ей в руки и приказал:
— Бросай в огонь!
Губы Серех задрожали. Нет, никогда, никогда она этого не сделает. Урос рванул веревку, и петля затянулась на ее шее сильнее. Деньги нехотя загорелись на красных углях. Еще одна пачка. Веревка натянулась снова. Серех смотрела в огонь, который вспыхивая разноцветными искрами неукротимо пожирал драгоценную бумагу, — и беззвучно плакала, не в силах оторвать взгляда от этой немыслимой, страшной картины.
Последний афгани превратился в пепел. Урос запахнул свой чапан и развязал руки Мокки, приказав оседлать Джехола. Вскочив на коня, он подхватил Серех и подняв, посадил впереди себя. Мокки он привязал к седлу.
Выехав из палатки, он обратился к Месрору и пастухам, спешившим на его громкий крик:
— Этот мужчина и эта женщина ослушались моего приказа и вернулись сюда с единственной целью — убить меня. Не забудьте их лица, когда всех вас призовут на суд, как свидетелей!
После чего конь сорвался с места и унес его в темноту степной ночи.
Часть Пятая:Круг Справедливости
Урос выносит приговор
Он опустился на колени возле Уроса, отбросил чапан в сторону и прижал ухо к груди человека, лежащего в забытьи. Но он не услышал ни звука. Месрор в недоумении потер лоб: больной дышит, значит и сердце должно еще биться.
Он прижал ухо сильнее, и под рубахой что-то хрустнуло.
«Что за чудеса?» — снова удивился пастух. Запустив руку под рубаху, он нащупал толстые пачки денег и вытащил их на свет. От такой неожиданности он несколько мгновений пялился на них, как остолбенелый, но потом покачал головой, отбросил шнур с пачками правее, и, наконец, смог услышать глухие тоны сердца. Застегнув на больном рубаху и прикрыв его чапаном, он принялся за осмотр ноги. Она все еще была покрыта темно-красными пятнами, но отек уже спал. Кожа не была больше горячей, но теплой, почти нормальной температуры. Месрор поднял перевязанную культю и принюхался. Кадир внимательно следил за каждым его движением.
— Ничего не чувствую, — сказал ему Месрор, — Повязка сильно пропитана жиром. Сними ее, у тебя пальцы будут половчее моих.
Урос по-прежнему лежал неподвижно, словно труп. Месрор взглянул на теперь уже открытую рану и, потрепав сына по голове, с облегчением сказал:
— Ну, сынок, мы выиграли. Можешь наложить повязку снова.
То ли из-за усталости, а может быть от радости, но обвязывая ногу больного, Кадир царапнул ее ногтем. Мужчина дернулся и открыл глаза.
— Все в порядке. Ты можешь быть спокоен. — сказал Месрор, склоняясь над ним, — Теперь лишь стервятники беспокоятся о твоей ноге.
— Какие стервятники? Почему? — прошелестел Урос в ответ не понимая, и в ту же секунду вспомнил все.
Рука сама потянулась к месту перелома и наткнулась на землю. Еще ниже — вновь земля. Рука дрогнула, и затем медленно и боязливо двинулась наверх и нашла тупой обрубок. Урос схватился за колено, измерил расстояние…
— Смогу ли я… смогу ли… — зашептал он.
— Клянусь честью, что да, — заверил его Месрор почти торжественно, — Очень скоро ты сможешь подчинить своими коленями любую упрямую лошадь.
— Пусть услышит тебя Аллах, — сказал Урос.
Его голос окреп, краска вернулась к щекам. Легким, столь характерным для него движением он выпрямился и облокотился о седло.
— Да, вот это я называю «настоящий мужчина», — крякнул Месрор с одобрением.
Урос раскрыл ладонь правой руки, которой сжимал смятый тюрбан-кляп и потный шнур, бросил их на пол и затем произнес насмешливо:
— Да, можно сказать даже «храбрец из храбрецов»!
Кадир подскочил к нему, подобрал эту скомканную тряпку, сложил ее, а потом сказал:
— Его нельзя больше надевать.
— Тогда в огонь его! — решил Урос и, размотав материю, служившую ему поясом, он скрутил себе новый тюрбан, а чапан подвязал веревкой. Пока он это делал, то скатился с седла вниз, — руки больше не удерживали его, — но он не захотел снова сесть прямо. Он был еще слаб, и его начала бить неприятная дрожь.
Кадир протянул ему пиалу горячего чая.
— Ему нужно много тепла, — обратился Месрор к сыну, — принеси сюда наши одеяла!
— Сейчас, сейчас! — воскликнул Кадир и бросился из палатки прочь.
Когда мальчик, одетый лишь в тонкую рубашку, выбежал в ледяную темноту ночи, Уроса посетило странное, никогда раньше не известное ему, чувство зависти.
«А почему у меня самого нет сына? — внезапно спросил он себя и удивился подобной мысли, — Ведь он мог бы быть таким же».
До сегодняшнего дня дети вызывали в нем только презрение и гадливость. Но вот этот ребенок… С каким спокойствием он помогал отцу во время этой кровавой, жуткой операции. Как потом он остался, в совершенном одиночестве, у постели больного, и ни страху, ни панике не удалось коснуться его сердца.
— Настоящий мужчина здесь, — сказал Урос после секундного молчания, — это твой сын, Кадир.
А Месрор ответил:
— Придет день и он будет гордиться, что сам ухаживал за Уросом, самым лучшим чавандозом в степях.
От неожиданности Урос вздрогнул, прикрыл глаза, но потом спросил Месрора тихо и глухо:
— Как ты меня узнал?
— Я узнал тебя с первого взгляда — ответил седой пастух, — Но тебе не нужно бояться. Остальные, что были у костра, слишком молоды. Я единственный, кто не раз видел тебя побеждающим в больших бузкаши. И потом, есть пословица: «Если у седого старика все еще черные брови, то его глазам можно верить»
Вошел Кадир, неся в руках одеяла. Но в эту ночь Урос не нашел сна. Боль по-прежнему не давала ему заснуть, но странно, он чувствовал ее там, где больше не было ничего. Несколько раз Урос дергался и рука сама тянулась к месту, где была его старая рана с осколками гноившихся костей, но не находила ничего, кроме твердого земляного пола и пустоты. И каждый раз, когда он вздрагивал, маленький Кадир поднимал свое уставшее личико и с тревогой смотрел в его сторону. В итоге Урос решил притвориться спящим, чтобы дать ребенку хоть немного отдохнуть. Но только на рассвете он сам смог заснуть по-настоящему.
Лай собак, крики пастухов, конское ржание и топот табуна лошадей, — разбудили их обоих одновременно.
— Как ты себя чувствуешь? — обратился к Уросу мальчик.
— Хочу есть, — не раздумывая ответил тот, тут же не поверил своим собственным словам, и повторил, — Правда, страшно хочу есть!
Угли очага подернулись серым пеплом.
— Я сбегаю, принесу парочку веток и разогрею для тебя плов, — вскочил на ноги Кадир.
— Нет, — остановил его Урос, — Не надо. Лучше холодный, но прямо сейчас.
Он облизывал пальцы над уже пустой чашкой, когда в палатку вошел Месрор в высоких сапогах и с плеткой за поясом.
— Это лучшее лекарство для тебя, — сказал он Уросу, — Ну, теперь я могу спокойно заниматься своими делами.
— Никто не должен знать об этом, — ответил ему Урос и бросил многозначительный взгляд на свою укороченную, обмотанную лоскутами, ногу.
— Даже твой саис? — спросил Месрор.
— Никто.
— Хорошо. Я возьму его с собой на пастбище. Нам всегда нужны лишние руки. — рассудил Месрор и вышел из палатки.
Кадир встал у входа и стал смотреть вслед удаляющимся табунам.
— Их пасут у подножья вон тех больших гор. Там всегда вырастает самая высокая трава, — начал рассказывать он гостю, — Возле водопада. А еще там есть бьющие из-под земли ключи. Ой, подожди, я схожу к пастухам и возьму у них самовар, тогда у тебя будет горячий чай до самой ночи!
Не успела голова Кадира исчезнуть за куском материи закрывающим вход, как он снова просунул ее в стыки ветоши и зашептал:
— Там твоя служанка пришла.
Урос резко набросил чапан на ноги:
— Пусть войдет, но если она тебя о чем-нибудь спросит, то скажешь ей…
— Я вообще не собираюсь с ней разговаривать, — горделиво вздернув голову, ответил мальчик, — Я сын здешнего господина, а она низкая кочевница.
— Это слова мужчины, — одобрительно кивнул Урос, и добавил, — Иди.
Только Кадир исчез, как Урос преобразился. Он распластался на полу, набросил на себя одеяла, взбил их над своими ногами, а краем чалмы закрыл лицо так, что Серех смогла увидеть только запавшие глаза и часть небритой щеки. Не успела кочевница что-либо сказать, как Урос хрипло зашептал:
— Ах, дайте же мне спокойно умереть. Что ты тревожишь меня? Если тебя еще хоть раз увидят шатающейся возле палатки, то я скажу Месрору, и он исполосует твою спину плетью… — при последних словах в его голосе зазвучали металлические нотки и Урос, испугавшись, что вышел из роли, подумал мгновение и закончил свою речь протяжным и печальным стоном.
Серех выбежала вон, не ответив ни слова.
Кадир принес пузатый самовар из красной меди и Урос начал пить одну чашку чая за другой. Потом он набрасывался на еду, пил снова, и опять ел. Так прошел весь день. Кадир с изумлением наблюдал за волчьим аппетитом своего подопечного: рис, лепешки, овечий сыр, все Урос съедал до последнего куска. Впервые, со времени своего отъезда из Кабула, он чувствовал здоровый, естественный голод.
Наступил вечер. Табуны пригнали назад, Месрор сменил на его культе повязку. Красные пятна пропали, отек с колена сошел, и температура опустилась до нормы. Мужчины мало говорили друг с другом. К чему? Все складывалось хорошо.
Урос проспал всю ночь и все утро следующего дня. Когда он проснулся, в палатке было тепло, и он узнал несравненный жар полуденного, степного солнца.
Чувствовал он себя прекрасно: отдохнувшим, свежим, спокойным. Кадир был где-то снаружи. Возле ручья или может быть у большого костра, который служил им походной кухней. Урос откинул одеяла и потер грубую материю повязки. Боль тоже стала естественной и здоровой. Переносимой.
Он попытался согнуть колено. Выше места отсечения, мышцы подчинялись с трудом. Он сгибал и разгибал ногу, пока сустав не приобрел прежнюю подвижность. Упершись руками в пол, он встал, балансируя на здоровой ноге, посмотрел на свою укороченную ногу, и резко прыгнул вперед. Получилось. Еще один прыжок. И еще один — пока он не обскакал таким образом всю палатку. С каждой новой попыткой его движения становились все легче, все быстрее. Он был счастлив. Он снова был сам себе господин, ни от кого независимый и сильный.
К палатке приближался Кадир, насвистывая себе под нос какую-то песенку, и Урос тут же юркнул обратно под одеяла. Ни за что на свете он не хотел бы показаться этому мальчику смешным. Поразмыслив мгновение, он сел на постели, скрестив ноги так, что его культя оказалась спрятанной за здоровой ногой.
Вошедший Кадир взглянул на него и раскрыл от удивления рот:
— Вот это да! Клянусь тебе, тебя просто не узнать! Ты словно заново родился!
— Пусть услышит тебя Аллах, — тихо ответил Урос.
Кадир поставил казанок с едой на горячие угли, повернулся и продолжил:
— А я вижу, что ты очень рад! Конечно, ведь теперь ты сможешь вернуться домой!
Урос так и застыл, смотря в пустоту перед собой. Да, конечно. Теперь он может, теперь он должен будет покинуть эти места. Всего пару часов езды отделяют его от дома и ничего особого уже не произойдет. Там его ждут другие чавандозы. А с ними и Турсен. После долгого, отчаянного и, как оказалось, бесполезного путешествия, он все же вернется домой. Вернется разбитый и искалеченный. С какой радостью он прыгал по палатке. Жалкий идиот! Он представил: вот, он приезжает домой, прижимая обрубок ноги к боку лошади, и Турсен смотрит на него своими золотистыми, пронзительными глазами так, что лучше сразу же провалиться сквозь землю.
Но еще маленькая надежда оставалась у него: Джехол. Он ничего о нем не знал. А вдруг жеребец после долгого пути заболел, или еще что…
Кадир снял казанок с огня и поставил перед Уросом:
— Чувствуешь, как вкусно пахнет?
— Я не хочу есть.
— Просто ты съел очень много, поэтому. А я вот проголодался, — ответил Кадир и взял из казанка большой кусок мяса.
Дождавшись, когда мальчик наелся, Урос нетерпеливо приказал:
— Иди и приведи сюда моего коня.
— Твоего коня? Ах, конечно, ты хочешь его осмотреть, прежде чем поедешь домой?
— Да иди же, — буркнул Урос.
С первого взгляда на Джехола он понял, что его надежды не оправдались.
Конь стоял перед ним: сильный, красивый, мощный.
«Он тоже словно заново родился» — с разочарованием подумал Урос, проводя рукой по его мускулистой груди и ногам.
— Тут ни у кого не было времени, чтобы помыть твоего коня. Даже твой саис этого не сделал, он же вместе с нашими на пастбище, — объяснял Кадир, — Если ты хочешь, то я могу… ой, разреши мне! Такая честь… такой красивый конь!
— Нет! — грубо рыкнул Урос, и в голосе у него зазвучала боль.
Блестящий, вычищенный Джехол, а на спине у него бородатый, обросший, грязный калека в разорванном чапане.
— Нет! — повторил он снова.
Ребенок посмотрел на него с непониманием и обидой. С чего вдруг такой резкий тон? Не успел он хорошенько подумать об этом, как увидел, что Урос, схватившись руками за гриву коня, одним движением вскочил на него верхом. Несколько секунд Урос чувствовал себя почти счастливым. Его колени крепко держали Джехола. Но тот немедленно понял, что одна нога у хозяина вроде бы стала короче и, повернувшись, бросил туда взгляд. Урос соскользнул на землю и бросил поводья Кадиру.
— Привяжи его возле палатки и приходи сюда сегодня вечером вместе со своим отцом. Мне нужно кое-что обдумать.
— Ты будешь думать до самого вечера? — невинно спросил мальчик.
Но мужчина ничего не ответил на это.
Табуны пригнали назад. Наступила ночь. Кадир, высоко подняв над головой лампу, вошел в палатку в сопровождении отца. Урос сидел на полу, скрестив ноги.
— Здравствуй, — сказал ему Месрор, — Ну, что ж, ты человек удивительной силы духа. Позволь мне в последний раз осмотреть твою ногу и сменить повязку на ней. Потом ты можешь быть спокоен долгое время.
Урос послушно выставил свою культю. Месрор обмотал ее новой тканью, которую заблаговременно окунул в какую-то мазь. Урос поблагодарил его в самых изысканных выражениях.
— Кадир принесет тебе еду и разожжет огонь. Надеюсь, ты выспишься и проведешь хорошую ночь.
— Безусловно, — согласился Урос. — самую лучшую.
Когда Кадир сделал все, что наказал ему отец, Урос отослал его со словами:
— Ты мне больше не нужен. Но позови сюда моего саиса.
— Тебе очень повезло с ним, — воскликнул Кадир, — Он сильный, хороший и открытый человек. Всем он здесь понравился.
— Правда? — ответил Урос, криво улыбнувшись, — Неужели?
Лампа, стоящая позади седла, на котором покоилась голова Уроса, горела очень слабо. В ее свете Мокки разглядел человека: он был накрыт кучей одеял, а на лице, закрытом концом тюрбана, можно было узнать только глаза, которые блестели, отражая неверный свет лампы.
«Совсем, видно, плох. Это от лихорадки» — решил Мокки.
Он наклонился пониже, чтобы разобрать тихий, срывающийся шепот своего господина.
— Не могу… ехать… дальше… смерть… скоро… возьми Джехола… скачи… Турсену… дай ему знать…
— Ты хочешь, чтобы я прямо этой ночью…
— Сейчас же… — пробормотал Урос, слабо поднял дрожащую руку, призывая саиса к молчанию, и бесцветным голосом продолжал, — Сейчас же… может быть… поздно…
Его рука неуверенно и слабо заерзала под рубашкой, зашелестело, хрустнуло… и он протянул Мокки большую купюру.
— Вот… на дорогу… — прошептал он.
И рука безвольно упала вдоль туловища.
Мокки лихорадочно соображал. Мысли в голове мешались. Что сделать? Вот — все деньги лежат перед ним, нужно только протянуть руку. Но в палатке рядом еще не все заснули, а если умирающий закричит из последних сил, что тогда? Задушить его? Ах, как бы не вошел Кадир… Или Месрор… Все тогда вскроется. Нет, Мокки не мог решить такую сложную головоломку самостоятельно.
«Нужно быстрее бежать к Серех и спросить ее совета!» — осенило саиса.
Он поднял банкноту и выскользнул из палатки.
Только теперь Урос ослабил хватку, с которой он сжимал под одеялом нож.
Высоко в небе появился месяц.
— Теперь все спят. Самое время, — прошептала Серех Мокки.
— Да, самое время, — согласился тот.
Они находились недалеко от стойбища и под покровом ночи смогли вернуться незамеченными. Теперь они тихим шагом двинулись вперед. Чтобы собаки узнали их, они проехали точно рядом с забором, и только одна из собак неопределенно рыкнула на них во сне. Большую палатку они объехали, сделав существенный крюк, но эта предосторожность была излишней. Люди, проработавшие без отдыха целый день, спали в ней крепко и не видели снов. Кроме того, копыта Джехола саис обмотал тряпками. Ничего он не оставил на волю случая.
Это была последняя возможность, и он решил ее использовать, во что бы то ни стало.
Вот и маленькая палатка. Серех подошла к входу на цыпочках, а Мокки снял сандалии. Он привязал коня, прислушался… Ни звука, ни шороха. Только тонкая полоска света пробивается из-под тяжелой занавески. Осторожно они подошли к ней. Серех отбросила материю в сторону и, положив руку на плечо Мокки, прошептала:
— Только будь осторожен…
И они заглянули внутрь. Все было как надо. Огонь слабо горел в переносной жаровне… лампа позади седла… рядом лежало распростертое тело, накрытое одеялами по самые глаза.
«А если он уже..». — испуганно подумал было Мокки, но тут же кинулся на Уроса одним прыжком.
Серех бросилась за ним. Но ей не удалось пробежать дальше порога, потому что кто-то схватил ее за ногу, дернул и повалил на земляной пол.
— Саис, большой саи… — попыталась было закричать кочевница, но голос отказал ей.
Мокки мгновенно развернулся. На лице его была растерянность, недоумение, в руках же он судорожно сжимал сапог, который оказался под одеялом вместо головы Уроса. А на земле, у входа, лежала Серех, и какой-то мужчина держал ее за горло, прижимая коленями к земле. Он не поверил своим глазам, но мужчина был похож на Уроса, который почему-то раздумал умирать, и когда этот человек заговорил, то и голос его тоже был голосом Уроса.
— Попробуй только двинуться с места, и я сразу же придушу твою проклятую суку!
— Я не двигаюсь, не двигаюсь! Не делаю ничего! — закричал Мокки, бледный как смерть.
До него доходило только одно: Урос обманул его, он не умирал, и сейчас его руки, железные руки чавандоза, сжимали самую нежную шейку во всем мире.
— Приказывай… — прошептал он умоляюще.
— Введи коня. Поставишь его рядом со мной. Но сам не вздумай подходить ко мне близко, не то! — он сдавил горло Серех посильнее, та открыла рот, и ее лицо стало багрово-синим.
— Именем пророка! Я ничего, ничего не сделаю! Клянусь!
Урос ослабил хватку. Серех захрипела. Мокки бегом ввел в палатку коня.
— Подойди ко мне, но не ближе одного шага. И протяни руки! — приказал Урос.
Сдернув веревку с пояса, и став на грудь кочевницы коленом — «Это же колено его мертвой ноги! — только и успел подумать Мокки», — Урос мгновенно связал саису руки и ноги. Затем схватив Джехола за привязь, он сделал петлю и накинув ее на шею Серех, дернул и приказал:
— Поднимайся!
Она встала, покачиваясь из стороны в сторону, все еще оглушенная, и чтобы не упасть, бессильно прислонилась к боку коня.
— Защити ее, добрый Джехол! — зашептал Мокки, чуть не плача.
— Ты зачем вернулся? — сказал Урос, рассматривая саиса, — Одного коня тебе было уже недостаточно? Или ей этого было мало?
Он развернулся к Серех. Та все еще была на грани обморока, но как только Урос повернулся к ней, ее большие глаза тут же уставились на его грудь. Урос машинально схватил рубашку в том месте, куда смотрела эта хрупкая женщина, и под его пальцами захрустели пачки денег. Тут Уроса охватила такая жгучая ярость, что даже мысли перемешались в его голове.
Полумертвая, чуть дохнувшая воздуха девка, на грани смерти, все еще жадно пялится на эти проклятые пачки афгани! Даже страх смерти не сломил ее! Что это за непостижимая тварь?! «Все равно я сокрушу ее. Я сокрушу их обоих. И эту странную суку и деньги, которые она любит с такой страстью!»
Он подполз к жаровне и, дернув веревку, потащил Серех за собой. Оторвав от амулета пачку банкнот он сунул деньги ей в руки и приказал:
— Бросай в огонь!
Губы Серех задрожали. Нет, никогда, никогда она этого не сделает. Урос рванул веревку, и петля затянулась на ее шее сильнее. Деньги нехотя загорелись на красных углях. Еще одна пачка. Веревка натянулась снова. Серех смотрела в огонь, который вспыхивая разноцветными искрами неукротимо пожирал драгоценную бумагу, — и беззвучно плакала, не в силах оторвать взгляда от этой немыслимой, страшной картины.
Последний афгани превратился в пепел. Урос запахнул свой чапан и развязал руки Мокки, приказав оседлать Джехола. Вскочив на коня, он подхватил Серех и подняв, посадил впереди себя. Мокки он привязал к седлу.
Выехав из палатки, он обратился к Месрору и пастухам, спешившим на его громкий крик:
— Этот мужчина и эта женщина ослушались моего приказа и вернулись сюда с единственной целью — убить меня. Не забудьте их лица, когда всех вас призовут на суд, как свидетелей!
После чего конь сорвался с места и унес его в темноту степной ночи.
Часть Пятая:Круг Справедливости
Урос выносит приговор
Все было как всегда. Солнце недавно взошло, и его лучи ласкали кромку неба, а трава еще не просохла от ночной росы.
Лошади Осман бея неподвижно стояли в загонах, конюхи и чавандозы почтительно склонялись перед старым Турсеном, который в свой обычный час появился в конюшне, чтобы в полнейшем молчании совершить ее обход.
И как всегда ни по походке, ни по лицу Турсена невозможно было догадаться, какую боль он терпел, и сколько сил ему понадобилось сегодня, чтобы поднять свое старое тело с постели, одеться и аккуратно повязать высокий тюрбан.
Наконец, когда ежедневный ритуал был закончен, Таганбай, самый старший из чавандозов, вежливо обратился к нему:
— Я получил из Кабула послание от Осман бея. Конечно, он должен был бы послать его прямо тебе, но он пишет, что из уважения к вашей старинной дружбе и тому бесконечному расположению, что он всегда тебе оказывал… — Таганбай замялся, — Он не хочет тебе приказывать, нет, ты можешь решить сам. Так вот, он думает, что отказ тебе будет легче высказать мне, чем ему. Он не хочет тебя принуждать.
— В чем именно дело? — спросил Турсен и сильнее оперся на свою палку.
Таганбай прокашлялся и продолжил:
— Празднества, что были устроены в Кабуле в честь победителя Большого Бузкаши, подходят к концу. Через пару дней Солех и Осман бей прибудут сюда.
Здесь тоже будет устроен в их честь праздник, — Таганбай поднял глаза к верху, словно вспоминая что-то, — Банкет. И вот, Осман бей велел спросить тебя…
Таганбай закашлялся вновь. Он ждал хоть какого-то движения или вопроса Турсена, но тот молчал.
— Так вот, он велел спросить тебя, согласишься ли ты сидеть на этом банкете рядом с Солехом, на почетных местах, несмотря на то, что… несмотря на твое несчастье?
— Никто и ничто не помешает мне воздать почести чавандозу, который победил в первом шахском бузкаши. — весомо ответил Турсен, и не прибавив более ни слова, развернулся и вновь зашагал по проходу между загонами, только в обратную сторону.
Солнце поднималось все выше и тени становились короче… Куда же забросила Уроса судьба?
«Он жив, в этом я уверен. Иначе Мокки давно бы принес сюда весть о его смерти. Да, саис последовал за своим господином. Но вот куда? В Индию? В Иран? На восток или на запад? А не все ли равно? В любой из соседних стран он будет никому не известным чужаком. Никто там не знает о его поражении. А здесь, на этом проклятом банкете, рядом с Солехом, придется сидеть мне. Что ж, он поступил правильно». — с горечью думал Турсен.
Он дошел до первого загона. Справа от него была дверь, ведущая в стойла, налево другая, выходящая на улицу. Перед ней стоял Рахим, его бача.
— Ты здесь? Без моего приказа? — возмутился Турсен и уже хотел поднять на него палку, но в испуганном лице Рахима было что-то такое удивительное, что Турсен понял — непредвиденные обстоятельства привели его сюда.
— Послушай, пожалуйста, — стал молить Рахим, — Мне нужно тебе что-то сказать!
Турсен стукнул палкой о землю. Нетерпеливо оттолкнув мальчика в сторону, он резким движением открыл дверь наружу сам.
Там, на улице ведущей к жилым домам, под тенью густых деревьев окаймляющих дорогу, собралась огромная группа людей. Садовники, дехкане, строители и плотники, прислуга, повара и бача из кухни и прачечной, в общем, почти все люди в имении, — они плотными рядами окружили неизвестного всадника на темно-рыжем коне. Перед Турсеном люди мгновенно расступились, и в толпе образовалась узкая брешь.
Турсен бросил взгляд на седока и его животное. Начиная с рваной тряпки, которая заменяла всаднику тюрбан, и заканчивая копытами его лошади, их обоих покрывал отвратительный слой глины, грязи, пота и земли.
Всадник сразу же не понравился Турсену. Более того, он возмутился.
Какой бы длинный путь не оставил за собой этот человек, пусть даже он прошел через самые высокие горные пики или даже спустился с небес, — пусть сперва вычистит своего коня! Какой же бесстыдной наглостью надо обладать, чтобы осмелиться в таком виде приехать в самое богатое, самое гостеприимное, самое уважаемое имение провинции?
Позади Турсена открылась дверь. Конюхи, саисы, чавандозы высыпали из нее наружу, и, посмотрев туда, куда смотрел Турсен, так и встали, прислонившись к глиняной стене сарая. Никто не говорил ни слова. Казалось, что у всех людей внезапно перехватило дыхание.
«Странно, — подумал Турсен, — Почему все молчат? Обычно они такие скорые на расспросы и любопытные.»
Он направился в сторону чужака сам, сделал пару шагов… и застыл на месте. Неясный страх, словно шнур, сжал ему горло, руки, сжимающие палку, затряслись. Разве под слоем пыли и грязи, покрывающим коня, не узнал он сразу его несравненные ноги, широкую грудь и горделивую шею?
И разве конь сам не признал его? Вот он потянулся к нему, и хотя руки седока дернули уздечку назад, жеребец сделал шаг вперед и тихо заржал.
«Джехол! Значит всадник на нем…»
— Урос… мой сын… — срывающимся от волнения голосом прошептал Турсен.
И все кто слышали его слова, клялись потом, что ни за что на свете не поверили бы, что этот мягкий голос мог принадлежать Великому Турсену.
Лошади Осман бея неподвижно стояли в загонах, конюхи и чавандозы почтительно склонялись перед старым Турсеном, который в свой обычный час появился в конюшне, чтобы в полнейшем молчании совершить ее обход.
И как всегда ни по походке, ни по лицу Турсена невозможно было догадаться, какую боль он терпел, и сколько сил ему понадобилось сегодня, чтобы поднять свое старое тело с постели, одеться и аккуратно повязать высокий тюрбан.
Наконец, когда ежедневный ритуал был закончен, Таганбай, самый старший из чавандозов, вежливо обратился к нему:
— Я получил из Кабула послание от Осман бея. Конечно, он должен был бы послать его прямо тебе, но он пишет, что из уважения к вашей старинной дружбе и тому бесконечному расположению, что он всегда тебе оказывал… — Таганбай замялся, — Он не хочет тебе приказывать, нет, ты можешь решить сам. Так вот, он думает, что отказ тебе будет легче высказать мне, чем ему. Он не хочет тебя принуждать.
— В чем именно дело? — спросил Турсен и сильнее оперся на свою палку.
Таганбай прокашлялся и продолжил:
— Празднества, что были устроены в Кабуле в честь победителя Большого Бузкаши, подходят к концу. Через пару дней Солех и Осман бей прибудут сюда.
Здесь тоже будет устроен в их честь праздник, — Таганбай поднял глаза к верху, словно вспоминая что-то, — Банкет. И вот, Осман бей велел спросить тебя…
Таганбай закашлялся вновь. Он ждал хоть какого-то движения или вопроса Турсена, но тот молчал.
— Так вот, он велел спросить тебя, согласишься ли ты сидеть на этом банкете рядом с Солехом, на почетных местах, несмотря на то, что… несмотря на твое несчастье?
— Никто и ничто не помешает мне воздать почести чавандозу, который победил в первом шахском бузкаши. — весомо ответил Турсен, и не прибавив более ни слова, развернулся и вновь зашагал по проходу между загонами, только в обратную сторону.
Солнце поднималось все выше и тени становились короче… Куда же забросила Уроса судьба?
«Он жив, в этом я уверен. Иначе Мокки давно бы принес сюда весть о его смерти. Да, саис последовал за своим господином. Но вот куда? В Индию? В Иран? На восток или на запад? А не все ли равно? В любой из соседних стран он будет никому не известным чужаком. Никто там не знает о его поражении. А здесь, на этом проклятом банкете, рядом с Солехом, придется сидеть мне. Что ж, он поступил правильно». — с горечью думал Турсен.
Он дошел до первого загона. Справа от него была дверь, ведущая в стойла, налево другая, выходящая на улицу. Перед ней стоял Рахим, его бача.
— Ты здесь? Без моего приказа? — возмутился Турсен и уже хотел поднять на него палку, но в испуганном лице Рахима было что-то такое удивительное, что Турсен понял — непредвиденные обстоятельства привели его сюда.
— Послушай, пожалуйста, — стал молить Рахим, — Мне нужно тебе что-то сказать!
Турсен стукнул палкой о землю. Нетерпеливо оттолкнув мальчика в сторону, он резким движением открыл дверь наружу сам.
Там, на улице ведущей к жилым домам, под тенью густых деревьев окаймляющих дорогу, собралась огромная группа людей. Садовники, дехкане, строители и плотники, прислуга, повара и бача из кухни и прачечной, в общем, почти все люди в имении, — они плотными рядами окружили неизвестного всадника на темно-рыжем коне. Перед Турсеном люди мгновенно расступились, и в толпе образовалась узкая брешь.
Турсен бросил взгляд на седока и его животное. Начиная с рваной тряпки, которая заменяла всаднику тюрбан, и заканчивая копытами его лошади, их обоих покрывал отвратительный слой глины, грязи, пота и земли.
Всадник сразу же не понравился Турсену. Более того, он возмутился.
Какой бы длинный путь не оставил за собой этот человек, пусть даже он прошел через самые высокие горные пики или даже спустился с небес, — пусть сперва вычистит своего коня! Какой же бесстыдной наглостью надо обладать, чтобы осмелиться в таком виде приехать в самое богатое, самое гостеприимное, самое уважаемое имение провинции?
Позади Турсена открылась дверь. Конюхи, саисы, чавандозы высыпали из нее наружу, и, посмотрев туда, куда смотрел Турсен, так и встали, прислонившись к глиняной стене сарая. Никто не говорил ни слова. Казалось, что у всех людей внезапно перехватило дыхание.
«Странно, — подумал Турсен, — Почему все молчат? Обычно они такие скорые на расспросы и любопытные.»
Он направился в сторону чужака сам, сделал пару шагов… и застыл на месте. Неясный страх, словно шнур, сжал ему горло, руки, сжимающие палку, затряслись. Разве под слоем пыли и грязи, покрывающим коня, не узнал он сразу его несравненные ноги, широкую грудь и горделивую шею?
И разве конь сам не признал его? Вот он потянулся к нему, и хотя руки седока дернули уздечку назад, жеребец сделал шаг вперед и тихо заржал.
«Джехол! Значит всадник на нем…»
— Урос… мой сын… — срывающимся от волнения голосом прошептал Турсен.
И все кто слышали его слова, клялись потом, что ни за что на свете не поверили бы, что этот мягкий голос мог принадлежать Великому Турсену.