– Прилив зашел довольно далеко, – заметил Найтингейл.
Пока они смотрели, уровень воды заметно поднялся.
– Рэнди, как вы считаете, мы достаточно высоко расположены?
Найтингейл рассмеялся. Только что они с трудом забрались сюда.
– Должен признаться, всемирно известный Макаллистер поразительно догадлив.
– О да. Именно так.
Кое-где лес буквально свисал с вершины, и они часто подходили так близко к краю обрыва, что один неверный шаг мог привести к несчастью. Пробираясь среди растительности, можно было случайно ступить в бездонную пропасть.
Свет гигантской планеты стал до того ярким, что люди выключили фонари. Макаллистер тронул Найтингейла за плечо и указал на воду. Там горел свет.
– Это появилось только что, – сказал он.
Пока они наблюдали, свет пропал.
Они вглядывались в темноту, но ничего не было видно.
Свет снова загорелся.
– Как вы думаете, что это? – спросил Макаллистер.
– Морские обитатели.
Свет погас. Найтингейл, подняв фонарь, направил его на море и помигал.
Свет в воде помигал в ответ.
Мак нахмурился.
– Сдается мне, кто-то говорит нам «привет».
То, что они видели, казалось невозможным.
– Наверное, это светящийся скат, – проговорил Найтингейл. – И это как-то связано со случкой.
– Он хочет спариваться с нами?
– Он хочет устроить случку с фонарем, – ответил Найтингейл и снова помигал.
В ответ они увидели сложную комбинацию вспышек разной продолжительности.
Мак подошел к самому краю, что было очень опасно.
– Похоже на код.
– А вы разве не знаете, – спросил Найтингейл, – что на Земле некоторые из светлячков и в самом деле имитируют других светлячков? Изображая желание к спариванию. Когда потерявшая бдительность жертва приближается, ее пожирают. – Он прищурился, стараясь получше всмотреться в темноту. Казалось, на поверхности моря просто-напросто горит огонек. Он вообразил руку с фонарем, высовывающуюся из глубины.
– Вы его видите, Рэнди?
– Нет, я вижу только воду.
Макаллистер включился в игру: помигал своим фонарем и выжидательно уставился на воду. «Такова обычная его манера», подумал Найтингейл. Его спутник наслаждается.
Ответ пришел в виде новой беспорядочной серии вспышек.
– Не могу определить, на что это похоже, – произнес Найтингейл. – Скорее, свет в воде. – Он пристально посмотрел на море. – Надо бы все это запечатлеть.
Макаллистер кивнул.
– А мне уже почти представились рыбаки в лодке, пытающиеся связаться с нами.
Земля содрогнулась. Где-то внизу оторвалась и свалилась в залив огромная глыба.
Найтингейл затаил дыхание и медленно отошел от обрыва на порядочное расстояние. Он ожидал еще нескольких толчков. Когда ничего не случилось, он направил свой сканер, чтобы зафиксировать морские огоньки. По его сигналу Макаллистер два раза мигнул фонарем, и огонек снова замерцал. Погас. Снова засветился. Затем в третий раз.
Найтингейл почувствовал, как по спине пробежали мурашки.
– Ваш скат умеет считать, – сказал Мак. – Как вы думаете, могла здесь возникнуть разумная жизнь в море?
Что ж, можно вспомнить, как было на Земле, – там разумность иных существ долгое время не признавалась, поскольку была внетехнологической. Дельфины и киты разумны. И скаты. Но они не занимаются математикой без особой необходимости.
– На это надо очень много времени, – отозвался Найтингейл.
Мак еще раз включил фонарь.
Ему ответили: Два.
Найтингейл опустил фонарь Мака и поднял свой. И промигал: Три.
Ответом стало: Четыре.
Он снова посмотрел в бинокль.
– Боже мой! – воскликнул он. – Мы привезем эту загадочную историю, и люди поднимут шум.
Земля опять задрожала, на это раз значительно сильнее.
– Рэнди, – проговорил Мак, – здесь сейчас делать нечего.
– Знаю.
Макаллистер взял его за плечо.
– Пойдем. Пока море не догнало нас.
Найтингейл кивнул, направил фонарь на источник света и еще раз мигнул. Один раз. «До свидания».
В море возникли две вспышки.
– Они все еще заняты счетом, – заметил Найтингейл.
* * *
– Как там наши парни? – с веселым облегчением осведомилась Келли.
– В порядке. – Найтингейл не сводил глаз с залива.
– Отлично! Полагаю, вам надо кое о чем знать. Мы уже несколько минут в воздухе.
Слава богу!
– Они отличные крошки, – заметил Макаллистер по личному каналу связи.
24
Удача – результат не столько таланта или энергичности, сколько времени. Оказаться в нужном месте, когда переворачивается грузовик с арбузами. Вот как происходит повышение по службе и делаются состояния. Если прибываешь на перекресток, когда там уже полиция, значит, все было зря.
Грегори Макаллистер. Заблудившийся в Вавилоне
* * *
Расчетное время до разрушения: 63 часа
* * *
Келли, затаив дыхание, смотрела вниз, на бухту Дурных Вестей. Все основание Берегового хребта находилось под водой, верхняя часть скал, вдоль которых они шли, теперь стала всего лишь мысом.
– Что думаешь? – спросила Хатч. Она имела в виду диагностические данные, а не события в бухте.
– Не понимаю, почему ИИ не действует. Похоже, полная деградация.
– Замечательно. Что еще?
– У нас проблемы с контролем температуры. С бортовыми коммуникациями все в порядке. Накопители показывают максимальный заряд, но мы вышли только на двадцать один процент мощности. И это всё, на что способны. Сенсоры вышли из строя. Передние амортизаторы накрылись. И еще масса диагностических предупреждений по электросистеме.
Хатч скривилась.
– Надеюсь, нам не грозит полный коллапс системы?
– Нет.
– Хорошо. Когда будет время, мы посмотрим, что там. На борту уйма запасных частей.
Обычно пилот проводил диагностику сам, пока ИИ управлял космическим судном. Хатч же была занята.
Келли быстро рассказала о других проблемах, главным образом небольших, скорее потенциальных, нежели настоящих.
– Нам не придется очень долго лететь на этом одре. Но он должен доставить нас к башне.
Хатч достигла высоты двести метров, сообщила имитации Марселя о неполадках с сенсорами и попросила помочь с установкой правильного курса. Имитация осведомилась, а не смогут ли они добраться на этом посадочном модуле до «Венди»? Сейчас?
– Нет, – ответила Хатч. – Мы можем подниматься и садиться. Даже немного парить. Но выйти на орбиту?! Нечего и думать.
Келли связалась с Найтингейлом.
– Ну как там наши мальчики? – спросила она.
– В порядке.
– Превосходно. Мы в небе. – И она обратилась к имитации: – Элли, мы успеем забрать остальную команду?
Та кивнула и сдавленным голосом сказала:
– Нет. Пока мы говорили, равнину затопило. Огромное количество воды.
В сверкающем отблеске Моргана земля казалась призрачной. Келли увидела место гибели Чианга, и подумала, что сумела бы разглядеть те заросли, где обнаружили судно на воздушной подушке. Затем они пролетели над рекой, где на группу напали стрекозы.
На связь вышел Марсель.
– Хатч, вода прорывается каскадами на равнину. Очень много воды. Прилив становится сильнее, уже обрушился приличный кусок горного хребта.
Причина этого – Морган, движущийся по небу. И еще им сообщили, что на юге виден вьющийся дымок.
– Вулкан, – пояснил Марсель. – Сегодня вечером по всей планете проснутся вулканы.
– А какова ситуация с башней?
– Вода еще не добралась туда. Но это ненадолго. Врубай форсаж.
– Форсаж? – удивилась Хатч. – Хорошо.
Разумеется, пошутила. Она и без того уже шла на максимальной скорости.
Марсель продолжал:
– Башня стоит на широкой равнине. Вода прорывается с севера через нечто типа пролома. Вырываясь на равнину, она разливается повсюду. И здесь ее уже никак не сдержать.
– У тебя есть какие-нибудь прикидки относительно времени?
– То есть? Как много его у вас в запасе?
– Минут двадцать есть?
– Возможно, – ответил он. – Но лучше все же действовать пошустрее.
* * *
– Мак.
– Да, Присцилла.
– Мак, будьте осторожны. Мы вернемся быстро.
– Будем ждать.
– С вами и Рэнди все в порядке?
– Надеюсь. Это зависит от того, раздобудете ли вы эти чертовы батареи.
– Накопители, Мак.
– Будьте снисходительны, Хатч. Я никогда особо не разбирался в технике. Вы, главное, обязательно возвращайтесь. Мы здесь развели для вас костер. Как ориентир.
* * *
Снова заговорил Марсель:
– Хатч.
В его голосе чувствовались беспомощность, отчаяние и отвращение ко всему, чем они занимались в течение этих дней.
– Ты можешь поворачивать назад. Возвращайся и...
– Что значит «поворачивать назад»?
– То, что слышишь. Вы не успеваете.
Вмешалась Келли:
– Черт подери, Марсель, мы не можем вот так просто взять да повернуть назад! Так мы никуда больше не доберемся.
– Мы работаем над запасным планом спасения. Забудь о накопителях.
– Что это еще за запасной план?
– Сложно объяснить.
– Можешь о нем рассказать хоть в двух словах? – попросила Келли.
– Мы попробуем подхватить вас прямо в небе.
– Вы собираетесь... что?
– Перехватить вас в полете. Сейчас я не могу объяснить.
– Так я и думала.
– Мы собираем штуковину, которая может это сделать.
– Марсель, – сказала Хатч, – насколько надежен этот план?
Очевидно, ему пришлось задуматься.
– Послушай... Еще никто не пытался проделать нечто подобное. Я не могу обещать успех. Однако это – шанс.
– Хорошо. – Келли пристально посмотрела на Хатч. – Направляемся к башне.
Хатч не возражала.
– Думаю, нам все же лучше добраться до накопителей. – Она подалась вперед в своем кресле, словно этим могла увеличить скорость посадочного модуля.
– Хатч... – в отчаянии взмолился Марсель.
Келли отрицательно покачала головой. Следуем туда, и больше никаких вопросов.
С тех пор как миновали реку они шли на полной скорости.
– Сколько у нас есть времени? – спросила Келли. – До того, как вода доберется до башни?
– Сейчас башня «промочила ноги».
– На какую глубину? И насколько это скверно?
– На достаточную. Ты просто не успеваешь.
– Мы над равниной, – сказала Хатч. – И пока не видим никакой воды.
– Поверь мне на слово.
– Посмотрим, Марсель. Мы сообщим о результатах.
Келли вышла на личный канал связи.
– Мы не над равниной, Хатч.
На самом деле они летели над лесами и горными кряжами.
– Нам осталось всего несколько минут пути, – снова заговорила Хатч с Марселем. – Если это вообще возможно, то мы все-таки попробуем добраться туда.
– Мне бы хотелось, чтобы вы этого не делали.
– А мне бы хотелось, чтобы нам не пришлось это делать. А теперь расскажи о воде. Что мы увидим? Волны? Постоянное повышение уровня? Что?
– У вас на пути волна. Вообще-то там множество волн, и они бегут совсем близко друг за другом.
– Как далеко они от башни? И какой высоты?
– Хватит, чтобы затопить накопители. Они находятся на уровне земли, верно?
– Да. На столе.
– Наверное, они уже в воде.
– Есть хоть какая-нибудь вероятность того, что мы справимся, несмотря на волны? Вообще какой-нибудь шанс?
– У вас есть примерно пятнадцать минут.
Спутницы были примерно в десяти минутах. Была не была. Все или ничего.
– Тут говорят, вы отклонились от курса. Возьмите двенадцать румбов левее.
Хатч повернула штурвал влево и проследила за индикаторами.
– Нормально? – спросила она.
– Да, – ответил он мрачно. – Похоже, теперь все в порядке.
Келли прислушивалась к непрерывному реву реактивных двигателей и рассматривала медленно проплывающие мимо горные кряжи, покрытые снегом.
– У нас сейчас минимальный заряд, – сказала ей Хатч. – А значит, возможно, нам потребуется установить новые накопители, чтобы взлететь снова. Это становится занятным. Посмотри-ка назад. Удостоверься, что у нас все под рукой на случай, если придется заняться подсоединением.
– Мы что, будем работать на заднем сиденье?
– Если все пойдет не так, то да. У нас нет времени снимать установленные накопители. Мы просто отсоединим разъемы, поставим где-нибудь поближе новые, по-быстрому подключим их и уберемся отсюда к черту. Поэтому нам понадобится электрический кабель и нужно иметь наготове гаечные ключи.
Келли отправилась в заднюю часть корабля и принялась доставать нужное.
Посадочный модуль миновал последнюю гряду холмов и вылетел на равнину. Под ним был отблескивающий снежный покров и призрачная местность с искрящимися деревьями и волнистыми серебристыми тенями. Затем тональность цветов изменилась, и они оказались над водой.
Она казалась неглубокой, где по подбородок, где по колено. И еще не укрыла кустарник. Келли сообщила, что все готово и ждет на заднем сиденье.
Хатч посмотрела на часы и стала высматривать башню.
– Теперь я не могу подняться выше. – Она обратилась к Марселю: – Что если они промокли? Я имею в виду накопители?
– Они сделаны не водонепроницаемыми, Хатч. Если они промокли, их придется высушить. Может быть, тогда они все еще будут пригодны. Утверждать с полной уверенностью, что это так, я не могу, а в базе данных нет нужной информации. И чем раньше мы с этим разберемся, тем лучше.
Хатч поняла его: им надо бы поторапливаться. Она уменьшила подачу топлива и стала снижаться. Посадочный модуль замедлял ход.
– Келли, внимание!
Ориентирами были холмы и высокие деревья. Несколько животных плыли по течению, а стадо похожих на волков существ, которых они видели во время путешествия, двигалось на юго-запад к более высокой местности; их головы виднелись над водой. Всё это было не то, что им нужно.
– Хатч, – снова заговорил Марсель. – Вы поднимаетесь к башне. Три румба влево, прямо вперед. Это примерно два километра.
Она вырубила реактивные двигатели. Посадочный модуль отбрасывал серебристый отблеск.
– Похоже, здесь достаточно мелко, и мы все-таки сможем забрать накопители, – заметила Келли.
– Вижу башню. – Хатч склонилась над панелью управления. – Попытаюсь сесть с небольшой помощью спайка, если он будет действовать. Хочется наконец-то выбраться отсюда.
У нее, однако, не было выбора – только продолжать удерживаться на двигателях в воздухе. В противном случае уровень мощности упадет. Во время полета реактор автоматически отключается, и доступная мощность определяется зарядом в батареях накопителей. А чтобы сэкономить время, они зарядили их по минимуму.
Снова раздался голос Марселя:
– У вас осталось примерно шесть минут. Потом там будет океан.
– Какова высота первой волны?
– Она растекается. Уплощается. Однако на тот момент достигнет примерно десяти метров.
«Выходит, волна будет высотой почти с башню», – содрогнулась Хатч.
– А вот и наша малышка, – заявила Келли.
Не было видно никаких признаков глубокой пропасти. Башня поднималась из водных потоков – унылая, холодная, одинокая, но по-прежнему стояла. Она показалась Хатч крошечной безделушкой, последним следом исчезающей цивилизации, последним вызывающе торчащим каменным пальцем, указывающим на неумолимые небеса.
– Спускаемся, – сказала она, опуская рычаги.
– Надеюсь, все обойдется, – произнесла Келли.
Прожекторы посадочного модуля отразились в стремительно бегущей воде. Хатч запустила двигатель на торможение, довела корабль почти до остановки и стала мягко опускать его на поверхность.
На севере она увидела надвигающуюся серую стену.
– Сюда идет огромная волна, – сообщила она и активировала фликингеровский костюм.
Затем она резко выжала штурвал вперед и ощутила небольшое сотрясение при посадке. Келли открыла воздушный шлюз и плюхнулась в поток.
* * *
Течение старалось сбить ее с ног.
Хатч собралась было выпрыгнуть за ней, но остановилась в воздушном шлюзе, глядя на гороподобную волну, идущую прямо на них. К неудовольствию Келли, она приказала ей вернуться.
– Забудь об этом. Ты неудачно выбрала время.
Тут возник Марсель.
– Пусть пройдет. А потом попробуйте еще.
– Нет! – огрызнулась Келли, еле удерживаясь на ногах. Течение двигалось на север, навстречу наступающей волне.
Хатч холодно и спокойно проговорила в свой комм:
– Ничего хорошего в том, что мы лишимся посадочного модуля, не будет!
– А потом мы не сможем их найти, – возразила Келли. – Умереть сейчас или позже. Какая разница?
Она сделала несколько шагов ко входу в башню и продолжала идти.
– Послушай, если еще и ты пропадешь, лучше не станет.
Волна оказалась огромной и на вид становилась все выше. Огромные «барашки» заворачивались и гулом опадали с него. Келли, спотыкаясь, пробиралась к башне. Прикрытые брезентом накопители лежали на столе, там же, где они их оставили.
Вода доходила ей до лодыжек. Рев стремительно приближающегося моря оглушал.
– Хватит! – крикнула Хатч холодным, ровным тоном. – Келли. Ведь тянуть придется мне!
Келли уже коснулась одного из накопителей. Она не могла уйти без них. Просто не могла их оставить. Надо было лишь поднять эту штуку и выбраться вместе с ней. Но Келли нуждалась в Хатч. Одной не удастся...
– ...живее в модуль!
Келли и волна. На которой уже закручивалось симпатичное колечко.
– Господи!
Хотя она и надеяться не могла вытащить его. Времени не хватало...
Наконец она отошла и нетвердой походкой двинулась через грязь. Идти было трудно, и возле выхода она упала, опрокинутая потоком, но вскочила и побежала. Хатч стояла на люке «Тесс», глядя куда-то через плечо. Она смотрела вверх. Келли прошлепала несколько метров. Хатч нырнула внутрь посадочного модуля. Келли услышала, как рокот двигателей изменился, и почувствовала тень волны. Модуль стал подниматься. Люк по-прежнему был открыт, однако ей пришлось подпрыгнуть. Она схватилась за нижнюю перекладину трапа, повисла и, пока «Тесс» взлетала, висела, болтая ногами и глядя, как гигантская стена воды обволакивает башню. Волна с грохотом пронеслась над древней постройкой. Поглотила. Модуль поднимался слишком медленно, а затем заработали направленные реактивные двигатели, и он воспарил. Келли отчаянно цеплялась, став неожиданно тяжелой, словно из чугуна. Она пронзительно закричала, а ниже прогромыхала вода.
Двигатели выключились, и Хатч дала посадочному модулю снизиться на несколько метров. Келли уцепилась покрепче, подтянулась еще на пару ступеней и наконец поставила на трап ногу.
Башня исчезла. Ее покрыла морская вода.
Келли буквально ввалилась внутрь через люк и стала искать, чем бы кинуть в Хатчинс, сидящую за панелью управления. Та даже не оглянулась.
– Ты собиралась бросить меня! – крикнула Келли. – Ты ведь и вправду хотела меня оставить там, внизу!
– Я отвечаю еще за двоих, – процедила Хатч, сдерживая ярость. – Если ты хотела покончить с собой – твое дело. А я не собиралась позволить тебе убить всех нас!
– Мы могли бы забрать накопители, черт тебя подери! – бросила ей Келли, закрывая люк.
Наконец Хатч повернулась и посмотрела на нее.
– У тебя не было ни шанса. Почему ты решила, что успеешь их дотащить?
– Мы слишком медленно действовали. Если бы мы поторопились, то вытащили бы их. Вне всяких сомнений! Вытащили бы...
– Скорее, обе отправились бы на тот свет.
Хатч летала кругами, теперь – на бушующим морем. Спутницы не видели никаких признаков башни. Зато вторая волна была видна совершенно отчетливо.
Они наблюдали за ней в полном молчании. Волна сметала все на своем пути. И была намного выше первой.
– Мы могли бы попробовать, – проговорила Келли.
Она увидела башню, проступившую над потоком. Вода лилась из ее окон. Несомненно, башня еще не пострадала – только крыша лишилась пары крупных кусков.
– Следующая волна нагрянет через три минуты, – сказала Хатч.
Третья волна оказалась гигантской. Она неумолимо росла, и Хатч подняла посадочный модуль повыше. Несколько деревьев умудрились каким-то образом сохранить свои ветви, торчащие сейчас из воды. Волна прокатилась над ними и над башней.
Женщины ждали, когда снова покажется каменная крыша башни.
Марсель спрашивал, как у них дела.
– Пока не знаю, – ответила Хатч.
Макаллистер с Найтингейлом тоже вышли на связь.
– Возможно, мы несколько припозднимся, – предупредила их Хатч.
* * *
Хатч задумалась, остался ли у них хоть какой-то шанс.
Она врубила двигатели, описала широкую дугу около того места, где стояла башня и, чтобы сэкономить энергию, выключила спайк.
– Это конец, – промолвила Келли дрожащим голосом.
– Нет. Когда вода начнет убывать, мы выйдем и поищем.
Однако то место теперь можно было определить, как дно озера. Пока они смотрели, уровень воды поднимался и падал. Все больше волн громыхало вокруг. Порой вновь образованное море открывало длинные полоски земли. Но Хатч теперь понятия не имела, где раньше находилась башня.
– Хатч, – проговорил Марсель. – Это все завершится примерно через час.
– Сейчас под нами океан, – сообщила Хатч. – А ты говоришь – завершится? Неужели эта вода вся уйдет?
– Ну, не совсем... Какая-то часть уйдет. Но основная масса останется здесь. По крайней мере следующие несколько дней.
– Прекрасно, – вмешалась Келли. – И мы не можем предпринять ничего лучше. Мы просто...
– Достаточно, – сказала Хатч, продолжая описывать круги.
Снова на связь вышел Макаллистер:
– Послушайте, вы сделали все возможное. Так что не переживайте.
Келли бросила на Хатч испепеляющий взгляд. Та тоже почувствовала безумную усталость. Но здесь были люди, зависящие от нее.
Почти час море бороздили исполинские волны. Впрочем, встречались и небольшие. Морган медленно двигался по небу на запад – огромный, яркий и изумительно красивый.
Наконец вода начала убывать, уходя в другую сторону. По правому борту от них что-то появилось. Это оказалась башня – разрушенная.
Хатч осторожно посадила модуль на еще скрытую потоком уходящей воды землю и запустила реактор на перезарядку. Женщины сидели в напряженной тишине почти час, пока сила течения не уменьшилась, и лишь тогда пошли против течения. Вода доходила им до пояса.
Верхушка башни и верхние помещения были сметены водой. Стол исчез – вместе с накопителями. Келли и Хатч тщательно осмотрели наземный этаж. Они даже взяли фонари и исследовали под водой нижний этаж. Но там ничего не оказалось.
Они обыскали окружающую местность, разбив ее на сектора, которые прочесывали, кое-где пробираясь вплавь, внимательно оглядывая все вокруг.
* * *
Джерри закатился, и встало солнце.
25
Удача не приходит сама из ниоткуда. Она создается целенаправленными усилиями.
Грегори Макаллистер. Вольный издатель. Искусство Джулио Агостиньо
* * *
Расчетное время до разрушения: 60 часов
* * *
...НОВОСТИ С АВГУСТОМ КЭНЬОНОМ
Небольшая наземная группа, терпящая бедствие на Малейве-3, несколько часов назад проиграла гонку с морем. По мере приближения Моргана гигантские приливы стирают все с лица планеты. Полностью затоплен материк, названный Транзиторией, в результате чего потеряны накопители энергии, которые могли бы поднять попавших в беду исследователей на орбиту. Тем не менее, официальные лица на борту «Северной звезды» упорно не признают положение дел безнадежным.
Вторник, 5 декабря, полдень. По информации из закрытых источников, завтра на Малейве-3 ожидается ухудшение условий, к четвергу обстановка еще более ухудшится. Предсказывают, что планета начнет разрушаться ночью в четверг. Последняя попытка спасти группу – это построение своего рода небесного ковша. Экипажи и пассажиры всех кораблей будут непосредственно привлечены к этой попытке, а я сегодня вечером вернусь к вам со всеми подробностями в специальном выпуске новостей.
С вами был Август Кэньон. С орбиты возле Обреченной.
У добровольцев Джанет заканчивался третий день тренировки, когда поступил приказ. Они отправятся наружу.
Сегодня вечером.
Реакция оказалась разной. Это известие сопровождалось тем здравым обстоятельством, что люди уже осознали: идти на попятную поздно. Теперь, когда серьезные обязательства вступили в силу, Джанет посетили и некоторые опасения. Однако все охотно продолжили заниматься подготовкой к работе.
А что она сама? Она радовалась, что отправится с ними.
* * *
Частайн задержался в аудитории Брайанта, чтобы рассказать добровольцам о поле Фликингера. К этому времени они уже стали называть себя «внешниками».
Лишь один из тридцати с лишним слушателей когда-то надевал такой костюм. Частайн проверил работу систем, ответил на вопросы, поиграл в симулятор и проверил ремни безопасности. Разговор шел о фликингеровских костюмах, о том, для чего они предназначены, и о том, чего они не могут. Частайн объяснил некоторые основные процедуры, например, как не потерять физический контакт с судном или с конструкцией инопланетян, над которой они собирались работать.
После ужина внешников созвали на вечерний инструктаж, и Джанет познакомила их с Мерседес – старпомом Николсона. Мерседес, уроженка Мехико-сити, держалась холодно и равнодушно. Она, Марсель и Джанет в сопровождении пятнадцати человек стажеров – каждый из руководителей взял с собой по пять человек – прошлись снаружи по корпусу, привыкая к условиям и системам, научились в достаточной мере обращаться с коммуникационными комплектами и снова выслушали все необходимые предостережения. Мерседес даже нарочно утратила контакт с поверхностью и отлетела в сторону так, что ее пришлось спасать.