Эморра и Кассия изумленно переглянулись, а потом Эморра закрыла глаза.
   В большой палатке стало тихо. Кассия снова уставилась в огонь. В ее памяти прошедший разговор сразу начал обрастать какими-то нереальными подробностями. Кассии предстояло дождаться рассвета, чтобы разбудить всех вовремя.
 
   — Эй, пора завтракать!
   Через несколько часов они проснулись от крика Мойры. Тьеран и огненная ящерица первыми вылетели из палатки.
   — Ну, что, Тьеран, как дела сегодня? — спросила Мойра. Как только начался карантин, она сама вызвалась носить к палатке еду и исправно выполняла свои обязанности и в хорошую погоду, и под дождем. Кстати, все эти дни дождь если и прекращался, то очень ненадолго. Тьеран был очень благодарен поварихе за заботу.
   — Какие новости? — спросил он, аккуратно поднимая корзину с едой, чтобы перенести ее в палатку.
   — Дня через три погода должна наладиться, — сказала Мойра. — Может быть, если Цветок Ветра…
   — Если огненная ящерица будет чувствовать себя так же хорошо, это время нас устроит, — сказала Цветок Ветра, быстро выходя из палатки. — Пожалуйста, скажите об этом Джаниру.
   — Скажу, — ответила Мойра и коротко кивнула. — Джанир просил передать свои извинения и сказал, что зайдет в течение дня.
   — Джанир всегда занят, — сказала Цветок Ветра. Тьеран посмотрел на нее, не совсем уверенный, как следует истолковать ее реплику. — И еще, передайте ему, что он должен сделать запас азотной кислоты…
   Мойра вопросительно взглянула на нее.
   — Моя мать имеет в виду аш-эн-о-три, — вмешалась Эморра, выходя из палатки следом за матерью. — А зачем это нужно?
   — Ради перестраховки, — ответила Цветок Ветра, повернувшись к дочери. Она снова оглянулась на Мойру. — Скажите ему, что нужно по меньшей мере тридцать баррелей. [4]
   — Тридцать баррелей, — кивнув, повторила Мойра.
   — И побыстрее, — добавила Цветок Ветра.
   — Хорошо, я скажу ему, — ответила Мойра. Она повернулась, чтобы уйти. — Мне пора вернуться в Колледж и приниматься за обед.
   — Хорошо бы кто-нибудь разбудил Кассию, — сказала Эморра, глядя в пространство, — а не то Тьеран съест заодно и ее завтрак.
 
   Джанир появился вскоре после полудня. Он остановился за добрых десять шагов от палатки с наветренной стороны. Находившийся на дежурстве Тьеран сразу же увидел его и позвал остальных.
   Моросил некрупный, но частый и холодный дождь. Эморра несла зонт, под которым могли спрятаться все четверо застрявших в карантине. Джанир прикрывался своим собственным зонтиком.
   — Мойра сказала, что вы велели приготовить тридцать баррелей азотной кислоты, это верно? — сразу спросил Джанир.
   — Да, — просто ответила Цветок Ветра.
   — Но зачем? — удивился Джанир. — Я думал, что сжечь палатку и то, что в ней находится, будет достаточно для того, чтобы как следует простерилизовать это место.
   — Не для палатки, а на случай беды, — сказала Цветок Ветра.
   — С другими огненными ящерицами, — уточнила Эморра.
   — Или драконами, — добавила Цветок Ветра. — У тебя есть какие-нибудь новости?
   — О новых заболеваниях среди огненных ящериц? — спросил Джанир и ответил, уловив кивок старухи: — Нет.
   — Трудно поверить, что эта инфекция — единичный случай, — сказала Цветок Ветра.
   — Возможно, нам просто повезло? — предположила Эморра.
   — И сколько еще нам может везти? — спросила Цветок Ветра. — Ты, я думаю, не захочешь полагаться на удачу, когда один из файров мертв, а все наши антибиотики ушли на лечение второго?
   — Кто-нибудь наводил справки среди холдеров, не надевали ли они на своих файров украшенные бисером шлейки? — вмешался в разговор Тьеран, помахивая ременной сбруей, которая была снята с огненной ящерицы.
   Коричневый малыш сразу же увидел ее и защебетал, узнавая.
   — Мы уже скоро вернем ее тебе, малыш, — извиняющимся тоном сказал Тьеран.
   Файр негромко зачирикал и нежно потерся головой о руку Тьерана.
   Джанир помотал головой.
   — Нет, ничего пока не слышно.
   — Прошло уже почти три недели, — сказала Эморра с намеком на раздражение в голосе. — Сколько еще времени понадобится?
   — Холдеры не так сильно рвутся помочь, как нам хотелось бы, — признался Джанир.
   Цветок Ветра удивленно вскинула брови.
   — У них сложилось мнение, что все это лишь буря в стакане воды, — объяснил он. — От холдеров не последовало вообще никаких сообщений, хотя бы о том, что кто-то из них надевает на своих файров сбрую или ошейники, украшенные бисером. Лишь несколько человек отозвалось, что, дескать, да, держат ящериц, но они все на месте.
   — В таком случае откуда он мог взяться? — обвиняющим тоном спросила Цветок Ветра. — Есть где-нибудь еще такие, как он? Я имею в виду — еще больные огненные ящерицы?
   — Разве они не должны были к настоящему времени умереть или оправиться от болезни? — спросил Джанир.
   — А что, если эта инфекция может передаваться драконам? — заявила Эморра. — Что тогда?
   Джанир воздел руки к небу.
   — Ни у одного дракона не было такой…
   — До этого случая, — перебила его Цветок Ветра, — я ни разу не видела огненную ящерицу, больную чем-нибудь подобным. Ни разу!
   — Но ведь он выздоровел, не так ли? — возразил Джанир. — Я прошу прощения, Цветок Ветра, но вы знаете, как отреагировал Мендин, когда узнал, какая участь ожидает его лучшую праздничную палатку?..
   — Это совершенно безразлично, — отрезала Цветок Ветра. — Мы должны узнать, откуда взялась эта огненная ящерица. Мы должны как можно больше узнать об этой инфекции. Мы должны узнать, как она распространяется, каковы ее признаки и какая у нее норма смертности.
   — На данный момент можно говорить о пятидесятипроцентной смертности, — заметил Джанир.
   — Причем этот выжил только благодаря тому, что на него извели все остатки антибиотиков, — добавила Эморра. — Мы не знаем, могла ли огненная ящерица выжить, не имея медицинской помощи.
   Цветок Ветра подняла обе руки ладонями вперед. Все сразу затихли.
   — Мы знаем, — сказала она, — какой тяжелый урон понесло человеческое население во время Года Лихорадки — сорок два года назад. — Она все еще продолжала использовать в разговоре старые единицы времени, тогда как молодежь уже давно поголовно перешла на Обороты. — Вы можете представить себе, что может случиться с драконами, если половина из них умрет?
   От лица Джанира медленно отхлынула кровь; оно приобрело цвет хлорной извести.

Глава 11

   За золотыми — бронзовых крыло,
   Коричневых и синих — за зелеными.
   Драконы знают, как держать свой строй
   За королевами холеными.

 
Телгар-Вейр, конец Второго Интервала, 507 ПВ
   — А ты уверен, Д'нал, что сторожевой дракон получил и правильно понял приказ? — глумливым тоном спросил Д'ган.
   Они находились на краю плато, высоко над Телгар-Вейром, куда был послан сторожевой дракон.
   — Да, уверен, — ответил Д'нал, ставший объектом издевательских нападок предводителя Вейра. — Ни одна огненная ящерица не влетит в чашу.
   —  Нет! — проорал Д'ган. — Ни одной огненной ящерицы не должно быть нигде в пределах видимости Вейра!
   Д'нал кивнул, но его кулаки непроизвольно стиснулись. Д'ган уставился на него, выпятив подбородок, и смотрел так, пока маленький по сравнению с ним всадник не сделал шаг назад.
   — Как холдеры будут связываться с нами, если они не смогут посылать своих файров? — спросил Л'рат, командир второго телгарского крыла.
   Д'ган картинно изогнул бровь, увидел, как Л'рат потупился, не желая встречаться взглядом с предводителем Вейра, и презрительно фыркнул.
   — Они могут зажигать маяки и поднимать сигнальные флаги, — снизошел он до ответа. — Все равно от этих никчемных тварей никогда не было большого толку.
   — Д'ган, никто пока не уверен, что болезнь разносят именно огненные ящерицы, — сказал К'рем, целитель.
   Пятнадцать. Пятнадцать драконов умерло за последнюю семидневку. Трое из них настолько ослабли, что даже не смогли уйти в Промежуток и испустили дух прямо в своих вейрах.
   — Они помогали общаться с мастером-целителем, — добавил К'рем.
   Д'ган резко мотнул головой, показывая, что обсуждение закончено.
   — Мастер-целитель занимается людьми, а не драконами.
   — Мы должны сообщить в другие Вейры… — начал было Л'рат.
   — Мы ничегоникому не должны! — оглушительно проорал Д'ган.
   Он повернулся лицом к востоку, спиной к Вейру и командирам крыльев; ветер ударил ему в лицо.
   — Но ведь у них наверняка те же самые проблемы, — сказал Д'нал.
   — Слушайте, вы все, — сердито отозвался Д'ган. Он снова повернулся и ткнул пальцем в каждого из своих собеседников. — Телгар-Вейр сумеет позаботиться о себе, — заявил он, указывая на Д'нала. Потом он повернулся к Л'рату. — Я не собираюсь позволять ни старому болвану М'талу, ни безмозглому идиоту К'району смеяться над нами и указывать, что нам следует делать. Вспомните, как они злились, когда мы объединили два наших Вейра. Как они исходили пеной из-за того, что им не удалось поглотить несчастный Айген, когда наша последняя королева умерла? Как они завидовали, когда мы начали выигрывать Игры. И продолжают завидовать, а мы все выигрываем и выигрываем, Оборот за Оборотом!
   Никто не смел его перебить.
   — Мы самый большой Вейр, самый сильный Вейр, лучше всех подготовленный Вейр, — сказал он, ударяя в такт своим словам кулаком по ладони. — Мы будем лучшими и в борьбе с Нитями.
   Он махнул рукой сначала на восток, где лежал вдали Бенден-Вейр, а потом на юг, к Иста-Вейру:
   — И тогда ониприползут спрашивать у нас совета. — Затем он взглянул на целителя. — Если ты придумаешь какой-нибудь способ победить эту болезнь, тогдау нас будет о чем поговорить с другими Вейрами.
   К'рем закусил губу. Л'рат и Д'нал взволнованно переглянулись.
   — К'рем, ты изолировал больных драконов? — спросил Д'ган.
   — Тридцать драконов очень больны, — сказал К'рем, резко вскинув голову. — Я думаю, что их не следует лишний раз беспокоить. Еще примерно у дюжины заметны первые признаки кашля…
   — Убери их! Убери их всех! — взорвался Д'ган. — Я ведь уже приказал тебе! Чего тянешь?
   — Ты хочешь потерять еще больше драконов? — спросил К'рем. Когда же брови Д'гана грозно сошлись на переносице, он поспешно продолжил: — Если мы начнем их переводить, они могут умереть. Ты хочешь, чтобы их смерть лежала на твоей совести?
   — А ты? — резко бросил Д'ган. Целитель отвел взгляд, и Д'ган фыркнул. — Я так не думаю. Переводи больных!
   — Это значит разбить крылья, — напомнил Д'нал.
   — Значит, разобьем, — ответил Д'ган, Он снова взглянул на К'рема. — Разве не так поступают пастухи: изолируют больных животных и спасают все стадо?
   — Но ведь это драконы, Д'ган, — возразил Л'рат. — Мы не знаем, как они заболели, как распространяется болезнь.
   — И мы не начнем ничего выяснять до тех пор, пока не изолируем больных, — ответил Д'ган, пристально глядя на целителя.
   К'рем неохотно кивнул.
   — Но если мы их изолируем, кто же будет о них заботиться? — спросил он. — Мой Дарт' здоров.
   — Хм-м-м. Хороший вопрос, — согласился Д'ган. Он наклонил голову набок в раздумье и вскоре нашел ответ: — Пусть ими займется кто-нибудь из обслуги Вейра.
   Он махнул рукой командирам крыльев.
   — Пойдемте-ка к Звездным камням и посмотрим, сколько времени у нас осталось до начала Падения, — сказал он неожиданно веселым голосом. — Вот увидите, как только посыплются Нити, все уладится само собой.
 
   М'тал, мрачнее тучи, отступил со своего наблюдательного пункта у Звездных камней.
   — Алая звезда вошла в Глаз-Камень, — сказал он К'тану и Киндану, жестом предложив им взглянуть и убедиться самим.
   Киндан пропустил целителя Вейра вперед. К'тан посмотрел сквозь Глаз-Камень на стоящий за ним Каменный Палец. Прямо над ним висела Алая звезда — точно так, как об этом предупреждали Записи.
   Все трое тепло оделись; хорошо зная резкость предутреннего холода. М'тал и К'тан облачились в летные костюмы, и даже Киндан надел толстую куртку из шкуры стража. Гаминт', дракон М'тала, и Дрит' К'тана спокойно сидели неподалеку от края плато. Уж их-то ночной мороз нисколько не тревожил. Когда из-за горизонта вышло солнце, Киндан смог разглядеть клочья туманной дымки вдоль побережья далеко на востоке. Повернувшись спиной к восходу, он всмотрелся в лежавшую внизу чашу, где еще царил ночной мрак. Когда его глаза привыкли к темноте, он смог разглядеть лишь окруженный туманным ореолом огонек светильника над входом в кухонную пещеру, больше ничего.
   — Сколько времени у нас осталось до первого Падения? — спросил он, оборачиваясь к всадникам. Предводитель Вейра лично зашел за ним, чтобы пригласить на утреннее совещание.
   М'тал тряхнул головой. Его лицо было серым от усталости.
   — По моим прикидкам, меньше месяца.
   — Придется летать сокращенными крыльями, — сказал К'тан, отходя от Звездных камней. В морозном воздухе с его губ слетали отчетливо видимые в свете солнца облачка пара.
   Этой ночью начали кашлять еще три дракона. Таким образом, общее число заболевших дошло до восемнадцати. За две недели, прошедшие с тех пор, как Брет'а навсегда ушла в Промежуток, умерло двенадцать. К началу Падения в Бенден-Вейре должно было насчитываться более трехсот семидесяти боевых драконов, если считать молодых. Но на сегодня вести борьбу с Нитями могли менее трехсот сорока.
   — Это еще хуже, чем в Исте, — сказал Киндан. К'район задержался лишь настолько, чтобы высказать свое сочувствие М'талу и Салине да обменяться с К'таном соображениями насчет болезни. Ни один, ни другой не узнали ничего нового, и К'район решил, не задерживаясь, возвратиться в свой Вейр.
   Но еще до его отлета прибыл посыльный из Форт-Вейра. А доставленные им новости даже опередили его: драконы начали оплакивать еще четверых умерших. К'район, М'тал, К'тан, Киндан и Лорана (приглашенная из-за способности говорить с любым драконом) собрались в Комнате совета для срочного обсуждения сложившегося положения. Все согласились с тем, что Вейры должны закрыться для посторонних, выслать из своих пределов огненных ящериц и максимально использовать для общения телепатию. Когда К'района убедили в том, что Лорана способна слышать всех драконов, он предложил осуществлять коммуникации через нее, поскольку это было бы куда быстрее и надежнее, чем при обычных сообщениях, неизбежно искажавшихся при передаче от всадника к дракону и далее, от дракона к его всаднику.
   Киндан нахмурился.
   — Не знаю, не знаю, — сказал он. — Мне кажется, что Лорана не только слышит драконов, но и чувствует их.
   Эти слова ошеломили К'района.
   — Даже когда они умирают? — мягко спросил он. Лорана кивнула.
   Воспоминание о смерти королевы и драконов, ушедших после нее, оказалось для нее столь же болезненным, как град самых реальных ударов.
   — У меня есть Арит'а, — сказала она, взглянув в сторону чаши, туда, где находилось их жилище. — Мы с ней успокаиваем друг дружку.
   — Я рад этому, — с чувством отозвался К'район. — Ты несешь очень тяжелое бремя.
   — Я думаю, что для других оно куда тяжелее, — ответила Лорана. — У меня есть мой дракон.
   Киндан вдруг почувствовал, как его прохватил озноб, словно он стоял на утреннем морозе перед Звездными камнями без толстой меховой куртки.
   — Разве Туллеа не должна была тоже прийти сюда? — спросил он М'тала.
   М'тал поджал губы.
   — Она решила, что ей необходимо отдохнуть, — сказал он.
   Было очевидно, что он разрывается между неодобрением и вполне объяснимым сочувствием. Киндан тоже мог это понять — нервная нагрузка, которую переносили всадники, была тяжелейшей.
   — А как остальные бронзовые всадники?
   — Б'ник сказал, что вполне доверяет моему мнению, — ответил М'тал. — Остальные с ним согласились.
   После смерти Брет'ы Майнит'а стала старшей королевой в Бенден-Вейре. Когда она поднимется в брачный полет, руководство Вейром перейдет к тому из бронзовых всадников, дракон которого догонит Майнит'у, а это в немалой степени зависело от выбора всадницы. Все ожидали, что победителем будет Б'ник, невзирая даже на то, что Туллеа сочла нужным сделать многозначительные намеки еще нескольким всадникам. М'тал подчеркнуто не замечал ни одного из ее выпадов, предпочитая уделять все свободное время убитой горем Салине.
   Вообще-то Лорана, хотя телесно присутствовала в зале, душой находилась вместе с Салиной. Киндану казалось, что он благодаря имевшейся у него в детстве связи со стражем порога Киек, а потом с огненной ящерицей мог до некоторой степени понять боль, которую испытывали Салина и все остальные всадники, недавно утратившие своих драконов. Эта боль частично нашла свое воплощение в скорбных песнях арфистов — более сильная, чем боль мужчины, потерявшего возлюбленную, или боль родителя, потерявшего свое чадо. Это была боль от утраты половины души, половины своего «я» — и даже больше, чем половины.
   Некоторые так и не оправлялись после этой потери. Они отказывались есть, отказывались общаться с окружающими и медленно угасали. Другим удавалось найти утешение в заботливой поддержке близких и мало-помалу вернуться к жизни. Но Киндан никогда не слышал о том, чтобы всадник после потери дракона оставался в Вейре.
   К'тан и М'тал дружно повернулись и направились к своим драконам.
   — Лорана просит нас вернуться, — объяснил К'тан. — Арит'а хочет есть, и Лоране необходимо присмотреть за ней.
   — Я немного задержусь здесь, если, конечно, я вам сейчас не нужен, — сказал Киндан.
   — Смотри, придется очень долго спускаться, — предостерег его К'тан. — Десять длин дракона, а то и больше.
   — Ничего, — сказал Киндан, прощальным жестом махнув рукой. — Заодно немного разомнусь.
   — Ну, если тебе это нужно… — сказал М'тал.
   — Думаю, что нужно, — ответил Киндан.
   М'тал забрался на шею своему дракону, махнул Киндану, и дракон соскользнул с обрыва плато и устремился по воздуху к лежащей внизу чаше Вейра.
   — Меня ты сможешь найти в зале Архивов, — сказал К'тан со спины Дрит'а.
   Дрит' подпрыгнул, расправил крылья, взмахнул ими и начал плавно спускаться в чашу. Когда оба дракона исчезли из виду, Киндан снова повернулся навстречу восходившему солнцу. Оно только-только вышло из-за горизонта, и его блеск не позволял ничего разглядеть на востоке. Повернувшись к югу, Киндан различил Туннельную дорогу и лежавшее на плато озеро, а дальше горы уходили вниз — с высот Бенден-Вейра к низинным равнинам.
   Киндан вырос в семье шахтера и сам успел поработать в шахте, так что ему Бенден-Вейр представлялся чудом техники, хотя всадники и те их помощники, которые выросли в Вейре, считали все это само собой разумеющимся. Но для арфиста, для его натренированного глаза едва ли не все здесь казалось достойным наивысшего восхищения. Он взглянул на север, туда, где невдалеке располагался водосборный бассейн, искусно построенный еще выше, чем находились Звездные камни. Оттуда шел по водоводам постоянный поток воды, расходящийся по каналам, пробитым в северной и южной частях монолитной скалы Вейра. Затем потоки вновь делились на отдельные рукава, снабжавшие водой каждый из девяти уровней индивидуальных вейров — так называли помещения для драконов, и так же именовались поселения драконов и всадников; разница была лишь в том, что в Записях Вейр — поселение — записывался с заглавной буквы. К вейрам примыкали комнаты всадников. Вода сходила по уровням все ниже и ниже, пока в конце концов не попадала в огромный отстойник, из которого, вновь очищенная, растекалась по ухоженным полям, раскинувшимся далеко внизу к югу от Вейра.
   Вейры всех уровней соединялись с длинными коридорами, протянувшимися вдоль наружного края чаши Вейра… Из коридоров выходило несколько широких лестниц, спускавшихся ко дну чаши. Каждый вейр, во всяком случае те из них, которые были полностью обустроены (имелось много неиспользуемых вейров, лишенных меблировки и другого оснащения), состоял из спальни и отхожего места для всадника и просторной пещеры для дракона, являвшейся собственно вейром. Стены обитаемых вейров обычно белили известью, но поверх белого фона зачастую наносили новую краску, обусловленную окрасом обитателя вейра. В ходу были различные оттенки синего, зеленого, бронзового, золотого цветов. Некоторые всадники и драконы пользовались даже фиолетовым, розовым и коричневато-желтым цветами.
   Киндан с первого взгляда мог отличить более новую каменную кладку от первоначальной — какими бы искусными ни были каменщики Вейра, в совершенстве владевшие своим ремеслом, новую работу никогда не удавалось выполнить так гладко и чисто, как это делали первостроители. Типичный пример являла собой лестница, ведущая от верхнего уровня Вейра к Звездным камням. Вместо отшлифованных каменных перил к стене тут и там был прикреплен толстый канат. Сама лестница, казалось, пребывала в почти идеальном состоянии, но Киндан, спускаясь к Вейру, все же отметил, что ступени тут и там слегка выщербились.
   Неспешно шагая по лестнице, Киндан думал, могли ли первые поселенцы Перна, те самые, которые создали драконов из огненных ящериц, выдумать лечение от того, что убивало и огненных ящериц, и драконов. Проблема казалась чересчур сложной для людей его времени, если исходить из тех знаний и умений, которыми обладали периниты в конце Второго Интервала и начале Третьего Прохождения. Как первопоселенцы чувствовали бы себя, если бы узнали, что созданное ими великолепное оружие против Нитей будет уничтожено Оборотов этак через пятьсот, что все плоды их удивительного мастерства и немалых, наверное, усилий окажутся жертвами страшной болезни, а уцелевшие будут добиты Нитями, и Вейры останутся лишь безжизненными пустыми скопищами ячеек, величественными и оттого еще более жалкими памятниками прошлой грандиозной неудачи?
   Киндан добрался до Первой южной лестницы, располагавшейся совсем рядом с площадкой Рождений, спустился на Второй уровень, повернул направо и вошел через второй проем в зал Архивов.
   — Ну, нашел что-нибудь? — спросил он, сразу увидев К'тана.
   Целитель Вейра сидел возле окна, смотревшего на чашу Вейра, перед ним на столе лежал наполовину развернутый старый пергамент. Уже заговорив, Киндан понял, что голова целителя свесилась на грудь, глаза были закрыты. Услышав слова арфиста, задремавший всадник тревожно вскинулся.
   — Что? А, это ты, Киндан, — сказал К'тан. Он помотал головой и указал сразу скрутившимся свитком в сторону окна. — Я попытался отыскать место посветлее и, похоже, заснул.
   — Ничего удивительного, — отозвался Киндан. — Ты не спал самое меньшее семидневку и практически живешь здесь. Твой дракон хотя бы знает, что ты еще жив?
   К'тан, которого насмешка совершенно не позабавила, кисло взглянул на арфиста.
   — У Дрит'а, по крайней мере, хорошие манеры. Увидев на столе в середине комнаты кувшин с кла, Киндан пощупал его бок: совсем холодный.
   — Ты хоть помнишь, что кла пьют горячим? — упрекнул он целителя.
   — Он был теплым, — рассеянно ответил К'тан, откладывая Запись в сторону и расправляя на столе следующий пергамент.
   — Когда? Вчера?
   Киндан схватил со стола поднос с кувшином и полупустой кружкой и выбежал в коридор, где находился люк подъемника обслуживания. Поставив поднос на площадку, двигавшуюся вниз, он дернул за шнурок колокольчика и крикнул в шахту:
   — Кла и чего-нибудь поесть для двух человек!
   Через несколько секунд он услышал приглушенный расстоянием голос Кьяри:
   — Уже отправила, Киндан! Немного побольше, чем ты просил, — на всякий случай.
   Киндан дождался, пока к нему не выплыл снизу поднос с дымящимся кла, выхватил его с площадки непрерывно двигавшегося подъемника и крикнул:
   — Спасибо!
   Вернувшись в зал Архивов, он налил свежего кла в кружку и вручил его К'тану, который за это время успел пересесть от окна в кресло, но все равно продолжал клевать носом.
   — Очень благодарен, — сказал К'тан.
   Он прикоснулся губами к кружке, отхлебнул немного, и его глаза сразу раскрылись.
   — Очень благодарен! — повторил он, на сей раз с большим энтузиазмом.
   — Ты нашел что-нибудь? — снова спросил Киндан, наливая себе кла и выбирая на подносе, что бы взять поесть.
   — Ничегошеньки, — отозвался целитель, досадливо поморщившись.
   Он тоже протянул руку к тарелкам. Несколько секунд оба молча жевали.
   — Я обратил внимание на то, что холдеры, похоже, болели чаще, чем обитатели Вейров, — сказал наконец К'тан.
   Киндан вскинул голову и ободряюще взглянул на всадника, не прекращая жевать.
   — Да, — продолжал К'тан. — Я тут кое-что выписал. Похоже, что каждые двадцать Оборотов среди холдеров и ремесленников распространяется та или иная болезнь.
   — Что ж, если вспомнить, когда это было в последний раз, нам еще Оборота четыре, а то и пять ничего не должно угрожать, — прокомментировал Киндан.
   — Эти поветрия никогда не задевали обитателей Вейров, — добавил К'тан.
   — Вы, всадники, крепкие парни, — согласился Киндан. — Интересно, может быть, здешний разреженный воздух…
   Он чуть не прикусил себе язык, как будто услышал собственный голос со стороны. К'тан задумчиво насупил брови.
   — Ты считаешь, что если разреженный воздух идет на пользу всадникам, то еще более разреженный может спасти драконов? — спросил целитель.