– Отлично, продолжайте.
   Пока Офицер Дэнтон продолжал(а) свои попытки, Старший Инспектор Сэм еще раз изучил окружающую обстановку. Окружающая обстановка была удручающей – вернее, находилась в удручающем состоянии. Все помещения в жилсекции подверглись планомерному разрушению: от мебели остались только кучи ламинированных обломков, та же участь постигла и декоративные панели. Пострадал даже полисинтетический ковер: его тщательно отодрали от пола.
   – Такие места действуют на меня как-то угнетающе, – изрек Старший Инспектор Сэм.
   – Почему, сэр? – спросил Офицер Джон.
   – Потому что там, где я вырос, все выглядело точно так же. Башня Кроуборроу, секция Тутинг. Этаж 519. Правда, окна на юг – по четвергам это очень кстати. Но остальное – одно к одному, везде. Конечно, преступления у нас совершаются редко. Но каждый раз, когда я вынужден выехать на место, я как будто возвращаюсь в родные пенаты. И мне кажется, что преступление совершено в моей собственной гостиной против кого-то из моих домашних. Вы понимаете, о чем я говорю.
   – Разумеется, сэр, – отозвался Офицер Джон. – Но мне бы это понравилось. Возникает элемент личной заинтересованности. В конце концов, наше общество – действительно одна большая семья. Если разобраться, все мы друг другу немножко родственники.
   – Я вам не родственник! – сказал Старший Инспектор.
   – Ошибаетесь, сэр. Я все проверил. Вы троюродный кузен внучатого племянника моей двоюродной тети.
   Старшего Инспектора передернуло.
   – Как дела, Дэнтон? – спросил он, чтобы сменить тему разговора.
   – Почти все готово, сэр. Вот только тело уберут и… Сэм махнул парамедикам.
   – Тащите его в морг, – бросил он.
   Парамедики подняли тщательно упакованное тело на установку, напоминающую салазки, которая являлась образцом высоких технологий. После того как один из медиков пощелкал клавишами пульта дистанционного управления, салазки поднялись в воздух и величественно поплыли прочь с территории для завтрака, а следом тронулись и парамедики. Однако, едва процессия достигла прихожей, какое-то из высокотехнологичных устройств отказало и салазки рухнули на пол. Сетуя и бранясь, парамедики подхватили их вместе с телом и потащили их наружу. Закрыв за бригадой парадную дверь, Старший Инспектор Мэгготт вернулся к своим коллегам.
   – Так что там у вас, Дэнтон? – осведомился он.
   – Запись аудиоследов, сэр. Звуков, которые были поглощены стенами этого участка в последние два часа. Я загрузила их в обработку… – Офицер Дэнтон очертил(а) в воздухе своей электронной сковородой что-то вроде овала, которым поиграли в регби. – Воспроизвести?
   – Сделайте одолжение, – отозвался Сэм.
   Сначала не было слышно ничего, кроме статических разрядов, треска и щелчков. Затем сквозь шумы пробился новый звук: похоже, покойный – мистер Уилл включил дневную развлекательную программу.
   – Что это? – спросил Старший Инспектор.
   – Канал «Классика», видео Объединенного Королевства, – ответил офицер Джон. – Там передают исторические телепрограммы, некоторым почти двести лет. Вот эту я знаю. «Суини».
   – «Свиньи»?!
   – Не «свиньи», сэр. Хотя… как сказать. Это классический телесериал о полиции.
   – Наверно, это нечто весьма впечатляющее, – промолвил Мэгготт с лицом человека, которого уже ничто не способно впечатлить. – Но нам-то какой от этого прок?
   – Слушайте внимательно, сэр, – сказал(а) Офицер Дэнтон. – Сейчас начнется.
   Старший Инспектор Сэм заставил себя сосредоточиться на звуковом ряде. Наконец его уши уловили мелодичный гимн какой-то корпорации.
   Дверной звонок, – прокомментировал(а) Дэнтон. – Слушайте дальше.
   Переливы звонка заглушил звук шагов.
   – Встал со стула, чтобы открыть дверь, – пояснила Дэнтон. Звук открывающейся двери было трудно с чем-то спутать.
   – Открывает дверь…
   – Заткнись! – завопил Сэм. Офицер Дэнтон обиженно повиновалась.
   Новый каскад щелчков и потрескиваний, потом голос легендарного ныне Денниса Уотермена произнес: «Придется перевернуть его барабан, папаша». Потом густой бас спросил с немецким акцентом:
   – Уильям Старлинг?
   – Да, это я, – ответил другой голос.
   – Отдайте картину.
   – Какую картину? – спросил Уильям Старлинг.
   – «Мастерский удар эльфа-дровосека».
   – Я не знаю, о чем вы говорите, – произнес голос Уильяма Старлинга. – Первый раз слышу о такой картине.
   Послышался шум борьбы. Затем выстрелы. Снова выстрелы. Опять выстрелы.
   – Выключите! – приказал Старший Инспектор Мэгготт. Офицер Дэнтон послушно нажала какую-то кнопку. Сэм Мэгготт еще раз обвел взглядом разгромленное жилище.
   – Бессмыслица какая-то, – пробормотал он. – Убийца здесь был. Его голос оставил аудиослед. Он входил в эту комнату. Какие выводы, Дэнтон?
   – Не знаю, сэр. Но, по-моему, у убийцы какой-то странный голос. Точно старая звукозапись.
   – Это и есть запись, шут… шутиха гороховая.
   – Вы не поняли, сэр. Это похоже на перезапись. Или на синтезированный голос. Не как у живого человека.
   – Робот? – задумчиво проговорил Старший Инспектор Сэм Мэгготт. – Думаете, такое возможно?
 
   – Чем мне нравится наше время, – задумчиво проговорила мама Уильяма Старлинга, наполняя тарелки едой, – так это тем, что все стало возможно.
   Отец Уилла Старлинга прервал созерцание стола для завтрака, который вот-вот должен был доказать свое право называться столом – для – ужина.
   Даже для старых выпивох, – проворчал он, обращаясь к сыну. Уилл скорчил гримасу и покосился в сторону своей пышнотелой матушки.
   – Ты о чем, мам?
   – Я поднялась наверх навестить твоего дядю Уильяма. Никогда не угадаешь, что там произошло.
   – Куда уж нам, – проворчал мистер Старлинг. – Даже пытаться не буду.
   – Его застрелили, – сообщила миссис Старлинг. – Буквально превратили в решето. Лужи крови, кишки по всему полу… Представляешь? Кто бы мог ожидать, а?
   – А? – эхом откликнулся Уилл.
   – А?! – повторил Старлинг-старший.
   – Бум-бум-бум, – мама подняла поварешку, как пистолет, и сделала несколько «выстрелов», украсив свою одежду парой жирных пятен. – Теперь он валяется, мертвее мертвого, посреди территории для завтрака. Я позвонила в ДКН.
   – Что?! – ахнул Уилл.
   – Что?! – ахнул папа Уилла.
   – Именно то, что полагается делать в таких случаях. Я честная женщина, а долг каждого честного гражданина – сообщить о преступлении немедленно.
   – Дядя Уилл? – тихо проговорил Уилл Старлинг. – Это ужасно.
   – Я никогда не питал к нему особой симпатии, – признался мистер Старлинг-старший. – У него были слишком толстые ляжки. Не скажу, что у меня они очень тонкие, но такие, как у него, – это уж чересчур.
   – Но он убит, пап.
   – Я не стала входить, – продолжала мама. – Парадная дверь была открыта, мне достаточно было увидеть тело. А какой там был бардак!..
   У него всегда был бардак, – заметил папа Уилла. – Он вечно что-нибудь сворачивал своей толстой задницей.
   – И тогда я пошла по коридору, к твоему другому дяде Уиллу, чтобы позвонить в ДКН.
   – Сколько же меня дядей Уиллов? – ошарашено спросил Уилл.
   – Пруд пруди, – отозвался папа. – Это семейная традиция – называть мальчиков Уиллами. Большинство из них живет в этой башне. У меня эти Уиллы никогда не вызывали особой симпатии. У них всех толстые ляжки… ты меня понимаешь.
   – Но я и туда не стала входить, – продолжала мама Уилла. – И угадайте, почему. У него дверь тоже нараспашку, и он тоже лежит мертвый на полу, и тоже весь в дырах. Лужи крови и кишки по всему…
   – Твоих дядей Уиллов становится меньше с каждой минутой, – изрек папа Уилла.
   – Что? – переспросил сын.
   – … в общем та же волынка, – закончила мама.
   – Не та же «волынка», а «Модус Операнди», – поправил папа. – Способ действия. А волынка – это… кое-что совсем другое.
   – Я знаю, что такое волынка! – возмутилась мама. – В юности я ходила на курсы бальных танцев.
   – Что? – беспомощно повторил Уилл.
   – Не приставай с вопросами, – бросил папа.
   – Но другого дядю Уилла тоже застрелили? – не унимался Уилл.
   – Как раз это я и хочу сказать, – произнесла мама. – Ты представляешь, какова вероятность подобного совпадения? Потому я и говорю: в наше время все возможно. И поэтому оно мне так нравится.
   – Так ты позвонила в ДКН от дяди Уилла? – спросил Уилл-младший.
   – Конечно, нет! А вдруг я наступила бы на какое-нибудь важное вещественное доказательство? Нет, я пошла дальше по коридору, к еще одному твоему дяде Уиллу. И угадай, что там было.
   – Ты уже понял, что будет дальше? – бросил мистер Старлинг, обращаясь к сыну.
   – Его не было дома, – сказала мама. – Зато был дома еще один твой дядя Уилл, который живет рядом.
   – И ты позвонила оттуда? – спросил Уилл.
   – Нет, потому что дверь была открыта и он…
   Старлинг-младший издал сдавленный звук, напоминающий гусиный гогот.
   – С тобой все в порядке, сынок? – с тревогой спросил отец.
   – И сколько всего моих дядей Уиллов убито?
   Мама покачала головой.
   – О, не думаю, что это можно будет точно установить.
   Кстати, они могли совершить самоубийство. На религиозной почве. Культ Миллениума или что-нибудь подобное…
   – Самоубийство?! – прошипел Уилл. – Ты же сама сказала: их изрешетили пулями. Значит, стреляли никак не меньше двух раз.
   – Ну… их было четверо.
   – Четверо?
   – На четвертом я сдалась, – мама вздохнула. – Я вернулась домой и позвонила отсюда. Но я сообщила ДКН только о первом дяде Уилле… а может быть, о втором, точно не помню. Я просто не захотела их слишком волновать. Столько смертей в один день… Это уж слишком.
   – Ужасно, – пробормотал Уилл. – Бедные мои дяди.
   – Я что-то запутался, – сказал его папа. – Это тот дядя Уилл, что с толстыми ляжками? Или тот, что с острой макушкой? Или…
   – Оба, – ответила мама. – А еще тот, у которого такая забавная штука на кончике носа.
   – Это не из наших, – решительно заявил папа Уилла. – Это другой Уилл Старлинг. Он вообще из другого клана.
   – Только на носу у него больше ничего не было, – продолжала мама. – Потому что у него вообще не было носа. Нос ему начисто отстрелили.
   – Стоп, мама! – заорал Уилл, вскакивая из-за стола-для-почти-что-ужина. – Ты должна немедленно позвонить в ДКН. Сообщи им обо всех остальных убийствах.
   – Позже, – заявила мама. – Ужин стынет.
   Звонок на парадной двери жилища Старлингов исполнил припев гимна корпорации.
   – Хотел бы я знать, кого к нам несет, – проговорил мистер Старлинг-старший. – Сходи, сынок, спроси, кто пришел.

ГЛАВА 5

   Уилл посмотрел на отца.
   Мистер Старлинг-старший посмотрел на Уилла.
   – Ну, иди, – сказал мистер Старлинг. – Взгляни, кто пришел.
   Уилл решительно покачал головой:
   – Не пойду. Это может быть человек с пистолетом.
   – Я не заказывала пистолет, – миссис Старлинг растерянно поглядела на супруга. – Может быть, ты заказал?
   – Конечно, я не заказывал никаких пистолетов, женщина! С чего бы мне заказывать пистолет?
   Уилл почувствовал, что его начинает бить дрожь.
   – Я хотел сказать, что это может быть убийца с пистолетом, – пояснил он.
   – А это мысль, – мистер Старлинг кивнул супруге. – Похоже, наш мальчик прав. Взгляни-ка, мамочка.
   – Нет, – запротестовал Уилл. – Давайте вообще не будем ходить к двери. Может быть, убийца решит, что никого нет, и уйдет.
   Звонок снова запел.
   – Я все-таки схожу, – объявила мама. – Убийца, или не убийца, а у нас батарейки сядут.
   – Нет, мам, пожалуйста, – Уилл, который во время этого диалога успел сесть, снова вскочил и сделал судорожное движение обеими руками. – Не обращай внимания. У меня очень скверное предчувствие.
   – Ты ведешь себя глупо, – мама отложила в сторону поварешку и одернула великолепный домашний халат в крупную клетку, добавив спереди несколько жирных пятен. – Я, пожалуй, подойду.
   – Нет, мам…
   Уиллу показалось, что сердце вот-вот выскочит. Он бросился к маме и преградил ей дорогу.
   – Я тебе не позволю… – он обернулся к двери и крикнул: – Кто там?
   – Это я, Уилл, – раздался голос Тима Макгрегора. – Открывай, дуралей.
   Уилл с облегчением присвистнул. Кажется, страхи оказались напрасны.
   – Подожди, Тим! Открываю.
   Мама Уилла пожала своими пышными плечами.
   – Накрывай на стол, женщина, – скомандовал папа.
   – Тим, дружище… – проговорил Уилл, распахивая парадную дверь. – Как так рад тебя видеть!
   – Я тоже рад, Уилли. Ты что так долго тянул? Или решил слегка… – и Тим с многозначительным видом ткнул себя большим пальцем пониже пояса.
   – Да ладно тебе, – отмахнулся Уилл. – Входи.
   – Спасибо, – Тим перешагнул порог. – Кстати, я тут кое-кого привел… Мы встретились в лифте. Он спрашивал…
   Больше Тим ничего не успел сказать. Сбитый с ног мощным ударом, он полетел вперед, врезался в Уилла, и оба растянулись на полу.
   Тип, который стоял в дверном проеме, был поистине ужасен. Почти семь футов ростом, голый по пояс, с широченными плечами. Коротко стриженые волосы черны как смоль, такая же чернота полностью заливает глаза. И это, пожалуй, было самое жуткое. Эти непроницаемо-черные глаза превращали лицо незнакомца в маску лютой ненависти. Кустистые брови срослись на переносице, орлиный нос и скулы словно высечены из камня, губы тонкие, как шнур. Ниже картина была еще более впечатляющей. Представьте себе груду мышц, перевитую пулеметными лентами и увешанную старинным огнестрельным оружием, которого хватит на целую коллекцию, – весьма грозного не только на вид. В правой руке пришелец держал фазовую плазменную винтовку двадцать первого века – как и следовало ожидать, не меньше сорокового калибра.
   И это создание благоухало тухлыми яйцами и серой – классический запах библейского ада, той самой пропасти, у которой нет дна.
   Зловонный черноглазый тип посмотрел на молодых людей, которые до сих пор барахтались на полу, потом на родителей Уилла.
   – Уильям Старлинг? – у зловонного черноглазого типа был густой бас и сильный немецкий акцент. – Кто из вас Уильям Старлинг?
   – Послушайте, сэр, – мама Уилла ткнула в его сторону поварешкой. – Это возмутительно. Вы врываетесь к порядочным людям в полуголом виде, портите воздух, размахиваете этими ужасными предметами… Возмутительно!
   – Вы? – посетитель повернул дуло винтовки в сторону миссис Старлинг, и красное пятно лазерного прицела сделало ее похожей на индийскую жрицу. – Вы – Уильям Старлинг?
   – Не валяйте дурака, – сказала мама Уилла. – Вы что, выпили лишнего?
   – Вы?.. – винтовка повернулась в сторону папы Уилла, и красное пятнышко появилось у него на переносице.
   – Хм-м… – промямлил мистер Старлинг, – видите ли…
   – Нет, – Уилл вскочил и замахал руками. – Он не Уильям Старлинг. Здесь нет никакого Уильяма Старлинга.
   – Где картина? – спросил тип. – Говорите, или вы все умрете.
   – Картина? – переспросил папа Уилла. – Какая картина?
   – «Мастерский удар эльфа-дровосека».
   – О-о-о… – простонал Уилл. – Картина…
   – Та самая картина.
   Теперь дуло винтовки смотрело прямо на Уилла. Маленькое красное пятнышко пометило его лоб.
   – Я вам все скажу, – Уилл судорожно взмахнул руками. – Я знаю, где она. Только не трогайте моих родителей. Прошу вас, не стреляйте.
   – Отдайте мне картину. Немедленно.
   – Ее здесь у меня нет. Она спрятана. Я могу вас к ней провести.
   – Что все это значит? – осведомилась мама, обмахиваясь поварешкой точно веером. – Что ты на этот раз натворил, Уилли? Готова поспорить, опять что-то скверное.
   Красная точка снова появилась у нее на переносице.
   – Пожалуйста, мам, прошу тебя, не вмешивайся, – взмолился Уилл. – Молчи.
   – Так не разговаривают с матерью, – миссис Старлинг грозно замахнулась поварешкой.
   – Молчать, – приказал незнакомец, придавив Уилла взглядом своих смоляных глаз. – Картина должна быть уничтожена. Ведите меня туда. Немедленно.
   – Ничего не получится, – Уилл вскинул руки, словно защищаясь. – Место, где она спрятана… там выходной до понедельника.
   – Немедленно, или я застрелю эту женщину.
   – Нет. – Уилл бросился перед ним на колени. – Прошу вас, не надо.
   – Немедленно, – повторил незнакомец.
   – А можно, я пойду? – осведомился Тим Макгрегор. – Я тут вообще ни при чем.
   Уилл медленно встал и указал на него:
   – Он может нас туда впустить.
   – Ах ты засранец! – взвился Тим.
   – Он собирается застрелить мою маму!
   – Ну… наверно, я смогу вас впустить. Как я понимаю, вам надо в архив?
   – Ну да.
   – Немедленно!!!
   – Он вас обманывает, – внезапно выпалил папа, с усилием отрывая себя от стула. – Он не знает ни о какой картине. Настоящий Уильям Старлинг – это я. И я знаю, где ваша картина.
   – Нет! – вскричал Уилл, заломив руки. – Нет, папа, не надо!
   – Мальчик ничего не знает, – продолжал отец, не обращая на него внимания. – Картина спрятана прямо здесь, в этом помещении.
   Глаза Уилла полезли на лоб.
   – Что? – это было все, что он смог выдавить.
   – Она в системе кондиционирования помещения. Можете посмотреть сами.
   – Где? – спросил зловонный черноглазый тип.
   – Там, наверху, – мистер Старлинг указал на решетку в потолке, прямо над домашним экраном. – Я ее достану, если хотите.
   – Что ты делаешь, папа?
   – Я знаю, Уилл. Во всем виноват я. Я и достану картину.
   – Но…
   – Я знаю, что делаю.
   И отец поволок свой трон к домашнему экрану, над которым и находилась решетка.
   – Что он задумал? – шепнул Тим.
   – Понятия не имею, – так же шепотом отозвался Уилл. Мистер Старлинг пыхтел, как старинный паровой двигатель.
   – С дороги! – незнакомец вскинул свою винтовку, повесил на левое плечо, и шагнул вперед. Он выхватил кресло из рук мистера Старлинга, словно оно ничего не весило, и установил перед экраном. Миг – и пришелец уже вскочил на сидение, потянулся и уцепился за решетку в потолке, за которой проходила труба системы кондиционирования.
   И тут с неожиданным для своего веса проворством папа Уилла сделал движение ногой и выбил кресло из-под жуткого незнакомца. Раздался грохот, словно рухнула оружейная стойка – вообще-то, так оно и было. Заодно с оружейной стойкой рухнула решетка и секция навесного потолка. Прежде чем зловонный тип успел подняться, мистер Старлинг навалился на него.
   – Сядь ему на ноги, женщина! – рявкнул он. – Придавим этого вонючку как следует! Да пошевеливайся!
   На этот раз мама не стала отговариваться.
   – Позвони в ДКН, сынок, – бросил папа, обернувшись к Уиллу. – Скажи им, что мы схватили убийцу.
   Но Уилл остолбенел. Он стоял разинув рот и не мог пошевелиться.
   – Я позвоню, – сказал Тим и устремился к телефону.
   – Ты ворвался в приличный дом, – рычал папа. Спина незнакомца только что не трещала под тяжестью его могучего зада – Ты испортил воздух в помещении и посмел угрожать членам моей семьи! Я тебе покажу, как беспокоить Старлингов!
   Зловонный черноглазый незнакомец извивался как угорь, но тщетно.
   – Мой папа, – тихо пролепетал Уилл. – И это сделал мой папа…
   – Полиция сейчас будет, – сообщил Тим, положив трубку. – Они всего двумя этажами выше. И уже спускаются.
   Упавший дернулся, едва не опрокинув папу.
   – Во мне весу маловато! – крикнул мистер Старлинг. – Тим, Уилл, давайте сюда. Чтобы этот паразит не вырвался.
   Уилл повис на плечах у отца, Тим пристроился на коленки к миссис Старлинг.
   – Ах, какая прелесть, – проворковала мама. – Мы теперь как одна большая счастливая семья. Вот чем еще мне нравятся нынешние времена. Правда, ужин стынет и я…
   Она не договорила, потому что в помещение для завтрака вошли бравые офицеры ДКН – среди них одна не менее бравая условная женщина – с оружием наперевес. Через секунду на их лицах появилось удивление. Еще через секунду все пятеро начали обмахиваться.
   – Это от него воняет, – пояснил папа, слегка приподнявшись, а потом всем весом опустившись обратно, заставив зловонного типа застонать. – Я имею в виду убийцу. Вот он, подо мной.
   – Дайте ему встать, – произнес Старший Инспектор Сэм Мэгготт. – Мы арестуем его и допросим в отделении.
   – А быть может, приведем приговор в исполнение прямо здесь? – предложил Офицер Джон.
   – Слишком много вопросов останутся без ответа, возразил Старший Инспектор. – Хотелось бы узнать побольше об этом зловонном персонаже, прежде чем мы навсегда избавим от него общество.
   Он до сих пор не утихомирился, – пожаловался мистер Старлинг-старший, когда убийца предпринял очередную попытку освободиться. – Пальните ему в голову, пока он нас не сбросил, и дело с концом.
   – Я поступлю так, как сочту нужным, если вы не возражаете, – жестко произнес Старший Инспектор Мэгготт. – Здесь закон – это я, вы это знаете.
   – Несомненно, сэр, – отозвался папа Уилла. – Так вы хотите, чтобы мы позволили ему встать, верно? Правда, он весь увешан пистолетами и ружьями. Кажется, на одном из них я сижу. Или на двух… Весьма неприятное ощущение.
   – Дайте ему встать, – повторил Сэм Мэгготт. – Мы держим его под прицелом.
   Так оно и было. Все подчиненные Старшего Инспектора вытащили пистолеты и прицелились, некоторые – даже в нужном направлении.
   – Как вам угодно, – ответил мистер Старлинг. – Всем встать.
   И встал – вернее, попытался встать. Мама Уилла тоже попыталась. И с тем же успехом.
   – Что-то мне никак, – пожаловалась она. – Никто не подаст даме руку?
   – Кажется, мне тоже, – признался папа Уилла. – Я так прочно угнездился…
   – Пожалуйста помогите им, – приказал Старший Инспектор Сэм своим Офицерам.
   Полицейские немедленно убрали свои пистолеты и приступили к задаче возвращения родителей Уилла в вертикальное положение.
   – Большое спасибо, – произнес папа Уилла. – Это было поистине волнующе.
   – А-а-а-а-а! – возопил дурно пахнущий тип, немедленно вскакивая.
   – Хорош, приятель, уймись, – бросил Сэм. – Руки вверх и спокойно шагай вперед.
   – И бросай-ка оружие, – добавил(а) Офицер Дэнтон. – А потом поднимешь руки.
   – Очень хорошая мысль, – одобрил Старший Инспектор Сэм. – Делай, как сказала эта милая леди. Иначе пожалеешь.
 
   Надо заметить, что теперь на территории для завтрака, которая скоро должна была стать территорией для ужина, теперь стало довольно тесно. То есть, конечно, здесь вполне хватало места для четверых весьма упитанных взрослых. Но теперь упитанных взрослых было куда больше. А именно: не страдающие пресловутой субтильностью Старший Инспектор Мэгготт, Офицер Дэнтон, Офицер Хиггинс и Офицер Тюдор. И это не считая мамы и папы Уилла, а также Тима Макгрегора и самого Уилла. Наконец, тут был благоухающий серой и тухлыми яйцами тип, который возвышался над ними и явно собирался пустить в ход что-то из своего арсенала.
   – Огонь по преступнику! – скомандовал Старший Инспектор Сэм. – И постарайтесь убить не слишком много мирных жителей!
   – Ложись! – рявкнул папа Уилла.
   – А-а-а-а! – снова взвыл зловонный тип. И расстрел начался.
 
   Вооружение ДКН очень впечатляло. На дворе стоял двадцать третий век, и искусство изготовления оружия достигло небывалых высот. Разумеется, Офицерам потребовалось несколько мгновений, чтобы достать пистолеты, которые только что были тщательно убраны, и еще несколько мгновений, чтобы привести их в рабочее состояние. Но когда эти мгновения все-таки прошли, блюстители порядка открыли по убийце поистине ураганный огонь. Ошметки живой плоти и брызги крови разлетались во всех возможных направлениях – а не только в указанных компасом.
   Очень много плоти и крови… и не только.
 
   Когда дым наконец рассеялся – а это произошло не сразу, потому что кондиционер больше не работал, – от убийцы ничего не осталось. Если не считать огромной груды металлических шестеренок и лопнувших пружин, которые разлетелись по всему помещению.
   Старший Инспектор Сэм Мэгготт крякнул.
   – Черт возьми, – пробормотал он. – Робот.
   Офицер Дэнтон покачал(а) головой.
   – Был, – поправил(а) она. – Только не понимаю, откуда он взялся, сэр. По-моему, у нас нет таких роботов. У нас нет вообще ничего из области научной фантастики.
   – Исключение, которое подтверждает правило? – спросил Старший Инспектор Сэм.
   – Нет, сэр. Я так не думаю.
   – Упакуйте эти… останки… или остатки… Отвезем их в отделение.
   Старший Инспектор посмотрел перепуганных мирных граждан. Мирные граждане были не слишком перепуганы, зато с головы до ног обрызганы кровью и облеплены ошметками мяса, которые имели отвратительный запах тухлятины. Потому что внешняя оболочка удивительного робота была из самого что ни на есть настоящего мяса.
   – Горячо благодарю за сотрудничество, сограждане, – торжественно произнес Старший Инспектор Сэм.
   По-прежнему пребывая в несколько оглушенном состоянии, Уилл наблюдал, как Офицеры Сэма делают все возможное, чтобы собрать каждый кусочек и обломочек в розовые пластиковые пакеты (в этом году розовый играл роль черного).
   – Я помогу, – выпалил он, как только обрел дар речи.
   – Мы пришлем бригаду уборщиков, и они наведут здесь порядок, – пообещал Старший Инспектор, убедившись, что с упаковкой покончено. – Ну что… всего доброго. Еще раз спасибо за сотрудничество.