Страница:
— Налет совершил Дэйтлон?
— Да. Его почерк, его гильзы.
— Когда вы с ним покончите?
— Как только поймаем.
— Где он скрывается?
— Он просил не называть свой адрес. Терпеть не может репортеров.
— Какие принимаются меры?
— Разные. Банкиры открывают налетчикам свои сейфы, те забирают деньги, полиция идет по следу, банкиры упрекают полицию и вновь открывают свои сейфы. Все по кругу, как на ипподроме.
— Вы не намерены вызывать войска?
— Это привилегия губернатора штата.
— Где же знаменитый «крайслер» Дэйтлона?
— Знаменитым его сделали вы, писаки!
— Напрасно огрызаетесь, комиссар. Похвастать нечем, Дэйтлон-банкир водит вас за нос.
Легерт повернул голову и встретился глазами со смельчаком.
— А, это вы, Кэрр. Давно вас не было видно. Не успел появиться, как уже родилась новая легенда. «Дэйтлон-банкир». Завтра эту кличку подхватят все газеты. Добавьте к этому, что у бронированного «крайслера» есть крылья, и завтра дети сменят игрушечные автоматы на настоящие и начнут с того, что обчистят родителей для разминки.
— Какова численность банды, комиссар?
— Мы знаем шестерых. Сколько их еще за кулисами, мне неизвестно. На этом все, господа.
Легерт протиснулся сквозь кольцо, как голливудский киногерой, и направился к выходу.
В дверях его остановил еще один крючкотвор с фотокамерой.
— Простите, комиссар, а вы не думали о пригороде? Изумительная природа у берегов Мичигана?
— А ты откуда, приятель?
— Из «Чикаго-Ньюс».
— Это то же самое, если сказать, что я из полиции. Я тебя что-то не припомню.
— Я не так давно работаю на севере.
— Хорошо. Я думаю, что его убежище в Чикаго.
— Спасибо, комиссар.
Легерт еще раз внимательно оглядел парня и направился к машине.
Если Легерту что-то не понравилось или показалось подозрительным, то на это всегда имелись основания. Кэрк Росс, бывший матрос «Элиты», торговец наркотиками, дисквалифицированный боксер, попавший на службу к Чарли Доккеру, мало походил на журналиста.
То же самое про себя отметил Слим, третье око Криса, изображающий здесь корреспондента «Дейли-Ньюс». Слим обратил внимание на жилистые сильные руки с грубой кожей. Эти лапы привыкли держать что-то потяжелее авторучки и блокнота, а под шляпой скрывалась маленькая скуластая мордочка этого типа, вряд ли обученного грамоте.
Слим приблизился к Кэрру и сказал:
— Привет, Майкл! Помнишь меня?
Кэрр взглянул на здоровяка и пожал плечами.
— Вряд ли.
— Странно. Мы с тобой лихо погуляли на теплоходе «Атланта» в прошлом году.
Кэрр смутно помнил свой прошлогодний отпуск, но хорошо помнил, что он не просыхал ни одного дня. Пришлось изобразить приветливую улыбку, чтобы не выставлять себя на посмешище. Слим понял, что поймал парня. Он уже прекрасно ориентировался в журналистской среде, а о крупных ее представителях знал больше, чем они сами о себе.
— Напоминаю, Майкл, меня зовут Слим. У меня еще остался твой телефон. Как-нибудь вспомним наш отпуск и попьем пивка. Я угощаю.
Можно было бы сказать лишь последние два слова — и Майкл Кэрр ваш верный друг.
— Я не возражаю.
— Кстати, ты не знаешь того парня в серой шляпе, у дверей?
Кэрр усмехнулся.
— Какое-то чучело с ринга. Твоего склада парень.
Кэрр давал грубые оценки, но всегда точные. Слим его тут же вспомнил. Кэрк Росс! Три года назад Слим нокаутировал его в шестом раунде на ковре Лас-Вегаса. Теперь он точно знал, кто перед ним, оставалось выяснить, зачем Россу понадобился этот маскарад. Слим хлопнул Кэрра по плечу.
— Я позвоню, Майкл. Пиво за мной.
Слим вышел на улицу и побрел следом за Россом. Сенсация дня закончилась. Расклад был ясен. Каждый из героев знал, чем ему заняться.
10. Паутина — новое плетение
— Да. Его почерк, его гильзы.
— Когда вы с ним покончите?
— Как только поймаем.
— Где он скрывается?
— Он просил не называть свой адрес. Терпеть не может репортеров.
— Какие принимаются меры?
— Разные. Банкиры открывают налетчикам свои сейфы, те забирают деньги, полиция идет по следу, банкиры упрекают полицию и вновь открывают свои сейфы. Все по кругу, как на ипподроме.
— Вы не намерены вызывать войска?
— Это привилегия губернатора штата.
— Где же знаменитый «крайслер» Дэйтлона?
— Знаменитым его сделали вы, писаки!
— Напрасно огрызаетесь, комиссар. Похвастать нечем, Дэйтлон-банкир водит вас за нос.
Легерт повернул голову и встретился глазами со смельчаком.
— А, это вы, Кэрр. Давно вас не было видно. Не успел появиться, как уже родилась новая легенда. «Дэйтлон-банкир». Завтра эту кличку подхватят все газеты. Добавьте к этому, что у бронированного «крайслера» есть крылья, и завтра дети сменят игрушечные автоматы на настоящие и начнут с того, что обчистят родителей для разминки.
— Какова численность банды, комиссар?
— Мы знаем шестерых. Сколько их еще за кулисами, мне неизвестно. На этом все, господа.
Легерт протиснулся сквозь кольцо, как голливудский киногерой, и направился к выходу.
В дверях его остановил еще один крючкотвор с фотокамерой.
— Простите, комиссар, а вы не думали о пригороде? Изумительная природа у берегов Мичигана?
— А ты откуда, приятель?
— Из «Чикаго-Ньюс».
— Это то же самое, если сказать, что я из полиции. Я тебя что-то не припомню.
— Я не так давно работаю на севере.
— Хорошо. Я думаю, что его убежище в Чикаго.
— Спасибо, комиссар.
Легерт еще раз внимательно оглядел парня и направился к машине.
Если Легерту что-то не понравилось или показалось подозрительным, то на это всегда имелись основания. Кэрк Росс, бывший матрос «Элиты», торговец наркотиками, дисквалифицированный боксер, попавший на службу к Чарли Доккеру, мало походил на журналиста.
То же самое про себя отметил Слим, третье око Криса, изображающий здесь корреспондента «Дейли-Ньюс». Слим обратил внимание на жилистые сильные руки с грубой кожей. Эти лапы привыкли держать что-то потяжелее авторучки и блокнота, а под шляпой скрывалась маленькая скуластая мордочка этого типа, вряд ли обученного грамоте.
Слим приблизился к Кэрру и сказал:
— Привет, Майкл! Помнишь меня?
Кэрр взглянул на здоровяка и пожал плечами.
— Вряд ли.
— Странно. Мы с тобой лихо погуляли на теплоходе «Атланта» в прошлом году.
Кэрр смутно помнил свой прошлогодний отпуск, но хорошо помнил, что он не просыхал ни одного дня. Пришлось изобразить приветливую улыбку, чтобы не выставлять себя на посмешище. Слим понял, что поймал парня. Он уже прекрасно ориентировался в журналистской среде, а о крупных ее представителях знал больше, чем они сами о себе.
— Напоминаю, Майкл, меня зовут Слим. У меня еще остался твой телефон. Как-нибудь вспомним наш отпуск и попьем пивка. Я угощаю.
Можно было бы сказать лишь последние два слова — и Майкл Кэрр ваш верный друг.
— Я не возражаю.
— Кстати, ты не знаешь того парня в серой шляпе, у дверей?
Кэрр усмехнулся.
— Какое-то чучело с ринга. Твоего склада парень.
Кэрр давал грубые оценки, но всегда точные. Слим его тут же вспомнил. Кэрк Росс! Три года назад Слим нокаутировал его в шестом раунде на ковре Лас-Вегаса. Теперь он точно знал, кто перед ним, оставалось выяснить, зачем Россу понадобился этот маскарад. Слим хлопнул Кэрра по плечу.
— Я позвоню, Майкл. Пиво за мной.
Слим вышел на улицу и побрел следом за Россом. Сенсация дня закончилась. Расклад был ясен. Каждый из героев знал, чем ему заняться.
10. Паутина — новое плетение
Легерт тупо смотрел на стрелки настенных часов. Он запретил секретарю соединять его с кем-либо и заходить к нему в кабинет. Часы говорили о том, что на дворе полдень, а комиссар еще не приступал к работе.
В десять утра он достал из сейфа бутылку скотча, стакан, сея за стол, выпил приличную дозу и уставился на часы. С той минуты, кабинет погрузился в тишину, а комиссар не шелохнулся.
Легерту исполнился сорок один год, но выглядел он на шестьдесят, и многие в управлении ждали, когда он уйдет в отставку. Легерт и не думал бросать работу. Короткий седой ежик и тучность делали его старше, а мешки под глазами превращали в древность. Он так давно работал в полиции, что сам не мог точно назвать день и год своего вступления в ряды законников. В управлении не было ни одного человека, кто бы начал работать здесь раньше комиссара, и это обстоятельство лишь подливало масла в огонь и делало его в глазах коллег питекантропом, древним ископаемым, которого пора выбрасывать на свалку. Мало кто знал, что, перед тем как занять кресло шефа криминальной полиции одного из крупнейших городов мира, Легерт лично надел наручники на семьдесят шесть опасных преступников, а если сложить сроки, которые получили эти преступники, то цифра близка к возрасту Земли. Напрашивается вопрос, на сколько лет комиссар Легерт избавил страну от определенной категории преступлений.
Сейчас он думал о том, что пора передать бразды правления более молодым и ретивым. Впервые Легерт попал в тупик и не видел из него выхода. Неизвестно сколько раз еще он будет подъезжать к выпотрошенному банку, не зная, за кем бежать, кого преследовать, на кого надевать наручники.
В кабинет постучали, и дверь открылась. Легерт хотел крикнуть и стукнуть по столу, но не сделал этого, увидев на пороге тучную фигуру окружного прокурора.
— Извини, Макс, что не вовремя, но телефонная связь не очень надежна, когда надо тебя достать.
— Входи, Вилл.
— Ты заболел?
— Нет, я устал.
— Не говори глупостей. Ты еще мальчишка по сравнению со мной.
— Что тебя принесло в Управление? Так просто ты ничего делать не будешь.
— Конечно.
Фостер прикрыл за собой дверь и уселся на диван возле окна. Он не любил стульев и кресел. Ему все время казалось, что они должны сломаться под ним.
— Вчера в городе был траур. Ты хоронил двоих полицейских, которых убили у национального банка. Не знаю, что двигало тобой. То ли ты хотел отдать последний поклон полицейским, то ли давил на общественность. Скажу честно, Макс, эти похороны с помпой не принесли желаемых результатов.
— Но не для того же ты приехал сюда, чтобы высказать мне свое мнение?
— Я приехал к тебе прямиком от губернатора. Он высказал такую мысль: «Комиссар Легерт может не считаться с мэром и перекрыть все центральные улицы города для похоронной процессии, но комиссар не может перекрыть двух улиц в тот момент, когда от него ускользают грабители с народным достоянием!».
— Когда, интересно знать, в банках Рокфеллера хранилось народное достояние?
— Так или иначе, но Рокфеллер выколачивает его из народа. Но дело не в этом.
— Твое предупреждение сбылось, Фабиан и председатель «Паблис-Кристиан» надавили на рычаги.
— Конечно, Элбер и Фабиан сделали свое дело. Но тут выясняется, что парень, которого вчера подобрали на обочине с дыркой во лбу, никакой не гангстер, а один из опытнейших агентов ФБР Гай Купер.
— Почему же он был без оружия и что он там делал?
— Ничего. Он являлся клиентом этого банка и пришел снять наличные со своего счета.
— Ты хочешь изобразить его жертвой?
— Не я, а Мэлвис Бэрроу. Директор Северо-восточного отделения ФБР. Он потребовал от губернатора распоряжения передать руководство следствием в его руки.
— Когда убивали полицейских, ему было наплевать. Как только хлопнули джи-мена, он всполошился. Выскочка!
— Умоляю тебя, Макс, не говори ему это в лицо.
— Я не намерен с ним встречаться.
— Вот по этому поводу я и приехал к тебе. Губернатор не отстранил тебя от следствия, наоборот, он принудил и мое ведомство подключиться к работе. Все силовые структуры должны объединиться и обезвредить банду налетчиков. Во главе следственной компании поставлен Мэлвис Бэрроу. Сегодня в три часа мы должны быть у него и докладывать об обстановке, сложившейся в штате. И прошу тебя, Макс, сдержи свой пыл. Никто не принижает твоих достоинств, но будет лучше, если мы избежим межведомственной войны.
— Плевать мне на джи-менов. У меня своя работа, и я знаю, как ее делать, а если этот мальчишка попытается меня учить, то я поставлю его на место.
— Твоих амбиций, Макс, на все управление хватит. Постарайся обойтись без скандалов. В конце концов, все мы делаем одно общее дело и не имеет значения, кто первый схватит Дэйтлона.
— Наивный взгляд на ситуацию, Вилл. Дэйтлона никто никогда не схватит. Человек запаял себя в торпеду, которая рано или поздно, но взорвется.
— Ты поддерживаешь газетные сплетни и хочешь сделать из заурядного преступника легенду.
— Пока окружной прокурор будет считать Дэйтлона заурядным преступником, он с успехом продолжит свои начинания.
— Извини, Макс. Я пойду. Главное я тебе сказал. Не забудь, что ты должен выступить с отчетом на комиссии. До сегодняшнего дня ты единственный, кто занимался этим налетом.
Уильям Фостер встал и поковылял к выходу. Легерт проводил его взглядом и нахмурил густые белые брови. Нажав кнопку селектора, он потребовал к себе капитана Чинара.
Легерт относился к Чинару двойственно. Во-первых, Чинар был молод, ему не стукнуло и тридцати, имел университетское образование. Честен, напорист, смел и находчив — все эти качества позволили ему стать капитаном и возглавить отдел по борьбе с бандитизмом. Легерт видел в Чинаре себя в молодости и считал его единственным кандидатом на свое место. С другой стороны, Легерту не нравилась прямолинейность капитана, его толстокожесть и отсутствие гибкости, то, что так необходимо руководителю. Чинар был человеком сегодняшнего дня, он не просчитывал свои действия наперед и уж совсем ничего не смыслил в дипломатии.
А Легерт имел эти навыки. Ему в этом помог не университет, которого он не кончал, ему помогли сухой закон и опыт. Уходя, Фостер не беспокоился за Легерта. Он знал, что старая лисица перед ним кочевряжится, а на совещании у Бэрроу все будет в порядке. Но Фостер тоже был дипломатом. Он приехал к Легерту, чтобы поддержать имидж комиссара, как строптивого копа, которого необходимо успокоить. Оба с чистой совестью отыграли друг перед другом спектакль и разошлись. Если всю сцену с Легертом и Фостером перевести на профессиональный язык законников, то диалог прозвучал бы так:
— Извини, Легерт, но ты полный кретин! Ты не сумел из-за своего дубового характера поладить с губернатором и вовремя подсуетиться. Ублюдок Бэрроу обошел тебя на повороте, и теперь ты будешь чистить его мундир в передней.
На что Легерт ответил:
— Бэрроу сосунок и сломает себе хребет на следующем вираже. Цыплят по осени считают. Спасибо, старая шлюха, что пришел доложить о своем бегстве в стан противника.
Но должностной статус, старая дружба, опыт и многое другое не позволили им провести такой диалог. Теперь Легерт точно знал, что на совещании Фостер займет позицию Бэрроу, он уже извинился за это, поднявшись на второй этаж в кабинет Легерта со своей подагрой. Но не любая партия имеет равноценные очки. Легерт поставил себе минус.
В кабинет постучали, и на пороге появился рыжеволосый парень среднего роста с пушистыми ресницами и веснушками на лице. Вид у него всегда был свирепый, что не соответствовало его характеру. Дело в том, что никто бы не поверил этому конопатому малому где-нибудь в трамвае, что он капитан полиции. В итоге, ситуация сложилась смешно до глупости: на службу Чинар ходил в штатском, а по выходным надевал форму, чтобы его не вышибли из пивной, как несовершеннолетнего.
— Вызывали, сэр?
— Да. Какие итоги по вчерашнему налету?
— Ничего утешительного. Следов «крайслера» обнаружить не удалось. Но есть другие, новые и непонятные, ходы гангстеров. Кто-то их вызвал на дуэль. По другому я этого назвать не могу. Перед налетом на банк Тони Грэйс с кем-то из шайки забирается на крышу здания с винтовкой. Приезжает Дэйтлон, чистит банк и уезжает. Следом подъезжает «шевроле», из которого выскакивает парень, которому Грэйс простреливает лоб. Зачем — не ясно. «Шевроле» тут же уезжает, сворачивает в первую же подворотню и взрывается. Взрыв такой мощности, что только эксперты сумели определить марку машины. Ребятам из дорожной полиции удалось найти кусок корпуса, на котором сохранился заводской номер. Они вышли на владельца. Машина принадлежала привокзальной прокатной фирме и была взята на двое суток неким Роком Сулерским. Мы проверили. Такого человека не существует. Но ясно одно, зачем этот Сулерской набил машину динамитом, как рождественского гуся яблоками. Вторая деталь. Машина изуродована, но несколько искореженных деталей позволили определить, что раньше они были автоматом «Томпсона». Я к тому, что нас удивило, что найденный труп не только без оружия, но и без ключей, денег и документов. Возможно, все осталось в плаще, который сгорел в машине, как и его автомат.
— Как ты вычислил Грэйса?
— На винтовке остались отпечатки его пальцев. Стрелял с крыши он. Кто-то его подстраховывал.
— Но они могли и не успеть уйти.
— Успели. Успели потому, что сигнал тревоги включается только в тот момент, когда грабители выходят из банка. Но парадокс заключается в том, что до ближайшего полицейского участка он доходит лишь через пять минут. Набросьте еще пять минут на дорогу, и получается, что преступники имеют десять минут времени с той секунды, как покинули здание банка. За это время на «крайслере» можно проехать двадцать миль. Ни о какой погоне не может быть и речи.
— Почему не срабатывает сигнализация?
— Она срабатывает, но позже. По чьему-то гениальному плану все охраняемые объекты соединены с районной коммуникационной станцией охраны. Сигнал попадает туда, служба диспетчеров определяет объект и соединяет его с ближайшим полицейским участком. На это, как правило, уходит десять секунд. В двух последних случаях ограблений банков Дэйтлоном сигнал тревоги задержался в диспетчерской на пять минут.
— Причина?
— Я считаю преждевременным хватать диспетчеров. За ними надо установить наблюдения. Кто-то из них подкуплен Дэйтлоном. Необходимо выявить эту связь и накрыть с поличным.
— Согласен. Неделя. Если за неделю связи не будет, то бери всех до единого и вытряхивай из них душу. Они могут получать инструкции по телефону, а деньги за свои услуги — по почте. У нас нет времени выжидать. Завтра могут быть новые жертвы. Теперь о главном. Губернатор передал дело Дэйтлона в руки ФБР. Мы теперь у них на побегушках. Подготовь доклад по делу, будешь выступать. О машине, диспетчерах, винтовке — ни слова. С этим разберемся сами.
— Но, сэр, это же ключ к…
— Это ключ ФБР. Парень, которому прострелили лоб, работал в ФБР. Его имя Гай Купер. Джи-мены не ходят на дело с документами. Но почему он вышел из машины без оружия? Нам пытаются внушить, что Купер был клиентом этого банка. Чепуха! Без документов в банке с клиентом разговаривать не станут. Напрашивается вопрос: что общего имеют налетчики с джи-менами? Чего они не поделили, и кто кого обвел вокруг пальца? Я не хочу начинать наше сотрудничество с Бэрроу со скандала. Мы умолчим о деле Гая Купера, но при удобном случае сумеем воспользоваться этим оружием. Посади надежного парня на дело диспетчеров. Пусть собирает материалы на ребят Гувера. Не все им картотеки составлять.
— Детектив Элквист отлично справился с вашим заданием по черному ходу и винтовке. Информация добыта и отработана им.
— Не возражаю. Пусть он сам подберет себе двух ребят в помощь и начинает работать. Готовь доклад, в три часа мы должны быть в штаб-квартире ФБР.
Мэлвис Бэрроу был назначен на пост директора Северо-восточного объединения ФБР год назад. Назначал его Вашингтон, и местные старожилы очень подозрительно отнеслись к чужому. Обычно, на такие заметные посты назначают своих, тех, кто знает местные нравы, обычаи и обстановку. Год, который Бэрроу просидел в этом кресле директора, выдался тихим и спокойным. Стрелка барометра преступности оставалась на месте. Война гангстеров за сферы влияния затихла с водворением короля Чикаго Аль Капоне за решетку.
В такой ситуации дать характеристику руководителю федеральной полиции очень трудно. У Бэрроу пока еще не было повода проявить себя как профессионалу. Он умел быть человеком незаметным, о нем не говорили ни хорошего, ни плохого. Что касается собственно сотрудников, то доступ к директору имели всего несколько человек из огромного штата объединения. По мнению многих, директор и должен быть именно таким. Не выпячиваться, не совать всюду свой нос, а тихо, но точно оценивать ситуацию и отдавать распоряжения. По мнению другой части сотрудников тайного ведомства, Бэрроу не был компетентным джи-меном и попал, что называется в лузу, по чистой случайности либо с подачи очень внимательного политика. В стране не было человека, который мог бы надавить на Эдгара Гувера, который сам подписывал подобные назначения. Но с Гувером наверняка можно договориться, его можно убедить, если, конечно, сам Гувер будет заинтересован в предложении.
Гадать можно до бесконечности, но пришло время пощупать мистера Бэрроу на прочность. Все наиболее влиятельные и сильные люди впервые собрались в кабинете директора секретного ведомства. Впервые Бэрроу был председательствующим на собрании, впервые многие из присутствующих могли дать ему оценку или составить о нем какое-то мнение.
Бэрроу понимал это. Он понимал, что устроил не совещание, а, скорее всего, смотр самому себе. Он нервничал, волновался, но пытался создать видимость чувствительной натуры и тонкого политика. Больше всего он боялся Легерта. Ходили слухи, что Легерт видит людей насквозь, а кому такое может понравиться?!
Легерт и не пытался сверлить взглядом руководителя федеральной полиции, он взглянул на него всего один раз, когда все присутствующие устроились за длинным столом.
На вид Бэрроу было не больше тридцати пяти. Светлые с проседью волнистые волосы, голубые глаза, губы слишком пухлые, как у старого добряка. Греческий нос без переносицы, гладкий, прямой с небольшим загибом к губе. Внешность стандартная, как у клерка бюрократического учреждения, но не агента спецслужбы. Глаза блестели, зрачки бегали, капельки пота покрывали лоб. Чем этот человек был напуган, Легерт не знал, но ему не хотелось больше смотреть в его сторону.
Осмотрев присутствующих, Бэрроу откашлялся, чтобы не запетушить, и постарался начать свою речь на низкой ноте. Голос получился неестественным, словно он говорил в трубу. Природу трудно изменить.
— Извините, господа, что оторвал вас от важных дел, но обстоятельства сложились так, что мы вынуждены объединить свои силы и разобраться в той ситуации, которая сложилась в нашем городе, нашем штате. Губернатор уполномочил наше ведомство взять в свои руки координацию по управлению следствием и расследованием, а также поисками банды грабителей, орудующей на подведомственной нам территории…
Загнул парень, — решил Легерт. — Всю ночь учил текст выступления и вывалил на стол переваренное в желудке дерьмо вместо красивого аппетитного блюда.
Тем не менее, Бэрроу продолжал:
— Мне также звонил мистер Гувер и высказал свое убеждение, что мы справимся с возложенной на нас задачей. Убийство одного из лучших агентов ФБР не может остаться нераскрытым. Убийцы должны понести наказание. Мне также известно, что ведомство комиссара Легерта понесло потери. Мне жаль. Губернатор возмущен. Прежде чем мы сможем сделать какие-либо выводы и заключения, я хотел бы попросить комиссара Легерта ознакомить нас с обстановкой, так как до сегодняшнего дня этим делом занималась только полиция. Я прошу вас, комиссар, дать обстоятельный отчет по проделанной работе. Мы все внимание. Желающие могут курить.
Легерт постучал пальцами по столу и кивнул на Чинара, который успел заехать домой и надеть мундир.
Ожидая этой неприятной минуты, Чинар мял в руках пухлую папку и оглядывался по сторонам, ему никогда не приходилось выступать перед столь значительной аудиторией. Здесь были все те, кого раньше он видел лишь на страницах газет. Окружной прокурор, помощник губернатора штата по вопросам безопасности Сидней О'Нил, мэр Чикаго Фабиан, один из руководителей страхового агентства «Паблис-Кристиан» Элбер. Несколько представителей совета директоров Центрального и Национального банков, агенты ФБР Барк Холлис и Дик Фалон. Не всех Чинар знал, но его волнение было вполне понятным. Экзамен на чин! Эти люди будут оценивать его, как профессионала, а Чинар терпеть не мог показухи и всегда держался в тени. Надев на преступника наручники, он тут же передавал его в руки патрульных, чтобы не попасть в объективы нахлынувших репортеров.
Чинар хотел встать, но Легерт удержал его за руку. Капитан поерзал на стуле и раскрыл свою папку. Вывалив на стол несколько конвертов, он взял один и, не глядя на окружающих, начал тихим ровным голосом:
— Могу с уверенностью заявить, что моб [4] Дэйтлона организован месяц назад, не раньше…
— Откуда такая точность, капитан? — перебил его окружной прокурор.
— Чуть больше трех недель назад было совершено нападение на полицейский пост Оберна. Федеральная полиция имела оружейный арсенал в том же помещении. Должен заметить в присутствии руководителя этого ведомства, что такие склады не единичны. Федеральная полиция устраивает склады оружия в помещениях полицейских участков, экономя таким образом на штате охранников.
— Что в этом плохого? — удивился Бэрроу.
— То, что произошло в Оберне. Патруль находился в разъезде, а в помещении поста остались три человека. Для таких людей, как Дэйтлон и его подручные, это не проблема. Они обезвредили охрану и вычистили склад за десять минут. Полсотни автоматов, четыре десятка пистолетов, гранаты, пулеметы, бронежилеты и десятки тысяч патронов. Оружие высокого качества спецобразца предназначалось для борьбы с такими, как Дэйтлон, стало служить для его обороны и повернулось против нас с вами. Дэйтлон набил полный грузовик боеприпасами и угнал патрульную машину с поста. Так что он доставил арсенал с помпой, в сопровождении полицейской машины. Фургон был угнал за день до этого из города. Обе машины найдены пустыми на опушке в двадцати милях от города. Очевидно, в этом месте ящики с оружием перегрузили на другой транспорт. На этом месте следы обрываются. Их могло и не быть вовсе. Всю ночь шел дождь.
— С этим ясно, капитан. Газеты и вы называете имена преступников, уверяете, что они украли оружие со склада в Оберне. Но каким образом вы установили все эти подробности?
Вопрос задал Бэрроу. Он проявлял искреннее удивление, не желал подколоть Чинара.
— Случай с постом в Оберне мог удивить многих криминалистов и экспертов. Впрочем, так оно и произошло. Никто из налетчиков не скрывал своих лиц под масками, никто не соизволил надеть перчатки. Следов оставлено более чем достаточно.
Мы дали запрос в Вашингтон и отправили туда результаты дактилоскопической экспертизы, в ответ мы получили имена шести человек, которые состоят в картотеке и часть из них находится в розыске.
— Хорошо, — вмешался окружной прокурор, — но почему мы должны связывать налет на пост в Оберне с налетами на банки?
— Дело в том, мистер Фостер, что при каждом ограблении банка гангстеры устраивают устрашающий фейерверк. На месте преступления остаются гильзы от автоматов с меткой оружия, принадлежащего федеральной полиции.
— А если те, что украли оружие, продали его другим бандитам? — продолжал допрос прокурор.
— Опрос свидетелей и отпечатки пальцев говорят о том, что в обоих случаях действовали те же самые лица.
Наконец подал голос помощник губернатора Сидней О'Нил. Он чувствовал себя здесь самым главным, поскольку представлял голос самого губернатора.
— А вам не кажется, капитан, что эти грабители ведут себя слишком странно? Без масок, без перчаток, оставляют следы, улики, свидетелей. В чем здесь подвох?
— Подвоха нет, сэр. Для начала необходимо познакомиться с этими людьми.
Чинар вскрыл конверт и достал фотографию и листок бумаги с текстом, отпечатанным на пишущей машинке.
— Фотографии, к сожалению, некачественные. В наших тюрьмах к таким вещам относятся небрежно. Однако у нас достаточно комментариев к этим снимкам.
Чинар передал фотографии сидящему рядом, и она пошла по кругу.
— Перед вами Кристофер Дэйтлон. Руководитель моба. Ему тридцать один год. Родился в Молинсе, штат Индиана. Закончил Мичиганский университет, служил в морской пехоте, имеет боевой опыт снайпера. Работал в национальном банке Лос-Анджелеса старшим кассиром, отлично знает банковскую систему. В тысяча девятьсот двадцать шестом году ухитрился выкрасть из собственного банка четверть миллиона долларов, был арестован, но денег при нем не обнаружили. Мировой судья Пассадины приговорил его к десяти годам лишения свободы. Через шесть лет освобожден за примерное поведение. Некоторое время за ним велось наблюдение в надежде, что Дэйтлон приведет к тайнику, но этого не случилось. Год спустя Дэйтлон был обвинен в убийстве адвоката Мекли, но за недостаточностью улик обвинение было снято. В дальнейшем он не находился под контролем полиции и нам не известно, чем он занимался.
В десять утра он достал из сейфа бутылку скотча, стакан, сея за стол, выпил приличную дозу и уставился на часы. С той минуты, кабинет погрузился в тишину, а комиссар не шелохнулся.
Легерту исполнился сорок один год, но выглядел он на шестьдесят, и многие в управлении ждали, когда он уйдет в отставку. Легерт и не думал бросать работу. Короткий седой ежик и тучность делали его старше, а мешки под глазами превращали в древность. Он так давно работал в полиции, что сам не мог точно назвать день и год своего вступления в ряды законников. В управлении не было ни одного человека, кто бы начал работать здесь раньше комиссара, и это обстоятельство лишь подливало масла в огонь и делало его в глазах коллег питекантропом, древним ископаемым, которого пора выбрасывать на свалку. Мало кто знал, что, перед тем как занять кресло шефа криминальной полиции одного из крупнейших городов мира, Легерт лично надел наручники на семьдесят шесть опасных преступников, а если сложить сроки, которые получили эти преступники, то цифра близка к возрасту Земли. Напрашивается вопрос, на сколько лет комиссар Легерт избавил страну от определенной категории преступлений.
Сейчас он думал о том, что пора передать бразды правления более молодым и ретивым. Впервые Легерт попал в тупик и не видел из него выхода. Неизвестно сколько раз еще он будет подъезжать к выпотрошенному банку, не зная, за кем бежать, кого преследовать, на кого надевать наручники.
В кабинет постучали, и дверь открылась. Легерт хотел крикнуть и стукнуть по столу, но не сделал этого, увидев на пороге тучную фигуру окружного прокурора.
— Извини, Макс, что не вовремя, но телефонная связь не очень надежна, когда надо тебя достать.
— Входи, Вилл.
— Ты заболел?
— Нет, я устал.
— Не говори глупостей. Ты еще мальчишка по сравнению со мной.
— Что тебя принесло в Управление? Так просто ты ничего делать не будешь.
— Конечно.
Фостер прикрыл за собой дверь и уселся на диван возле окна. Он не любил стульев и кресел. Ему все время казалось, что они должны сломаться под ним.
— Вчера в городе был траур. Ты хоронил двоих полицейских, которых убили у национального банка. Не знаю, что двигало тобой. То ли ты хотел отдать последний поклон полицейским, то ли давил на общественность. Скажу честно, Макс, эти похороны с помпой не принесли желаемых результатов.
— Но не для того же ты приехал сюда, чтобы высказать мне свое мнение?
— Я приехал к тебе прямиком от губернатора. Он высказал такую мысль: «Комиссар Легерт может не считаться с мэром и перекрыть все центральные улицы города для похоронной процессии, но комиссар не может перекрыть двух улиц в тот момент, когда от него ускользают грабители с народным достоянием!».
— Когда, интересно знать, в банках Рокфеллера хранилось народное достояние?
— Так или иначе, но Рокфеллер выколачивает его из народа. Но дело не в этом.
— Твое предупреждение сбылось, Фабиан и председатель «Паблис-Кристиан» надавили на рычаги.
— Конечно, Элбер и Фабиан сделали свое дело. Но тут выясняется, что парень, которого вчера подобрали на обочине с дыркой во лбу, никакой не гангстер, а один из опытнейших агентов ФБР Гай Купер.
— Почему же он был без оружия и что он там делал?
— Ничего. Он являлся клиентом этого банка и пришел снять наличные со своего счета.
— Ты хочешь изобразить его жертвой?
— Не я, а Мэлвис Бэрроу. Директор Северо-восточного отделения ФБР. Он потребовал от губернатора распоряжения передать руководство следствием в его руки.
— Когда убивали полицейских, ему было наплевать. Как только хлопнули джи-мена, он всполошился. Выскочка!
— Умоляю тебя, Макс, не говори ему это в лицо.
— Я не намерен с ним встречаться.
— Вот по этому поводу я и приехал к тебе. Губернатор не отстранил тебя от следствия, наоборот, он принудил и мое ведомство подключиться к работе. Все силовые структуры должны объединиться и обезвредить банду налетчиков. Во главе следственной компании поставлен Мэлвис Бэрроу. Сегодня в три часа мы должны быть у него и докладывать об обстановке, сложившейся в штате. И прошу тебя, Макс, сдержи свой пыл. Никто не принижает твоих достоинств, но будет лучше, если мы избежим межведомственной войны.
— Плевать мне на джи-менов. У меня своя работа, и я знаю, как ее делать, а если этот мальчишка попытается меня учить, то я поставлю его на место.
— Твоих амбиций, Макс, на все управление хватит. Постарайся обойтись без скандалов. В конце концов, все мы делаем одно общее дело и не имеет значения, кто первый схватит Дэйтлона.
— Наивный взгляд на ситуацию, Вилл. Дэйтлона никто никогда не схватит. Человек запаял себя в торпеду, которая рано или поздно, но взорвется.
— Ты поддерживаешь газетные сплетни и хочешь сделать из заурядного преступника легенду.
— Пока окружной прокурор будет считать Дэйтлона заурядным преступником, он с успехом продолжит свои начинания.
— Извини, Макс. Я пойду. Главное я тебе сказал. Не забудь, что ты должен выступить с отчетом на комиссии. До сегодняшнего дня ты единственный, кто занимался этим налетом.
Уильям Фостер встал и поковылял к выходу. Легерт проводил его взглядом и нахмурил густые белые брови. Нажав кнопку селектора, он потребовал к себе капитана Чинара.
Легерт относился к Чинару двойственно. Во-первых, Чинар был молод, ему не стукнуло и тридцати, имел университетское образование. Честен, напорист, смел и находчив — все эти качества позволили ему стать капитаном и возглавить отдел по борьбе с бандитизмом. Легерт видел в Чинаре себя в молодости и считал его единственным кандидатом на свое место. С другой стороны, Легерту не нравилась прямолинейность капитана, его толстокожесть и отсутствие гибкости, то, что так необходимо руководителю. Чинар был человеком сегодняшнего дня, он не просчитывал свои действия наперед и уж совсем ничего не смыслил в дипломатии.
А Легерт имел эти навыки. Ему в этом помог не университет, которого он не кончал, ему помогли сухой закон и опыт. Уходя, Фостер не беспокоился за Легерта. Он знал, что старая лисица перед ним кочевряжится, а на совещании у Бэрроу все будет в порядке. Но Фостер тоже был дипломатом. Он приехал к Легерту, чтобы поддержать имидж комиссара, как строптивого копа, которого необходимо успокоить. Оба с чистой совестью отыграли друг перед другом спектакль и разошлись. Если всю сцену с Легертом и Фостером перевести на профессиональный язык законников, то диалог прозвучал бы так:
— Извини, Легерт, но ты полный кретин! Ты не сумел из-за своего дубового характера поладить с губернатором и вовремя подсуетиться. Ублюдок Бэрроу обошел тебя на повороте, и теперь ты будешь чистить его мундир в передней.
На что Легерт ответил:
— Бэрроу сосунок и сломает себе хребет на следующем вираже. Цыплят по осени считают. Спасибо, старая шлюха, что пришел доложить о своем бегстве в стан противника.
Но должностной статус, старая дружба, опыт и многое другое не позволили им провести такой диалог. Теперь Легерт точно знал, что на совещании Фостер займет позицию Бэрроу, он уже извинился за это, поднявшись на второй этаж в кабинет Легерта со своей подагрой. Но не любая партия имеет равноценные очки. Легерт поставил себе минус.
В кабинет постучали, и на пороге появился рыжеволосый парень среднего роста с пушистыми ресницами и веснушками на лице. Вид у него всегда был свирепый, что не соответствовало его характеру. Дело в том, что никто бы не поверил этому конопатому малому где-нибудь в трамвае, что он капитан полиции. В итоге, ситуация сложилась смешно до глупости: на службу Чинар ходил в штатском, а по выходным надевал форму, чтобы его не вышибли из пивной, как несовершеннолетнего.
— Вызывали, сэр?
— Да. Какие итоги по вчерашнему налету?
— Ничего утешительного. Следов «крайслера» обнаружить не удалось. Но есть другие, новые и непонятные, ходы гангстеров. Кто-то их вызвал на дуэль. По другому я этого назвать не могу. Перед налетом на банк Тони Грэйс с кем-то из шайки забирается на крышу здания с винтовкой. Приезжает Дэйтлон, чистит банк и уезжает. Следом подъезжает «шевроле», из которого выскакивает парень, которому Грэйс простреливает лоб. Зачем — не ясно. «Шевроле» тут же уезжает, сворачивает в первую же подворотню и взрывается. Взрыв такой мощности, что только эксперты сумели определить марку машины. Ребятам из дорожной полиции удалось найти кусок корпуса, на котором сохранился заводской номер. Они вышли на владельца. Машина принадлежала привокзальной прокатной фирме и была взята на двое суток неким Роком Сулерским. Мы проверили. Такого человека не существует. Но ясно одно, зачем этот Сулерской набил машину динамитом, как рождественского гуся яблоками. Вторая деталь. Машина изуродована, но несколько искореженных деталей позволили определить, что раньше они были автоматом «Томпсона». Я к тому, что нас удивило, что найденный труп не только без оружия, но и без ключей, денег и документов. Возможно, все осталось в плаще, который сгорел в машине, как и его автомат.
— Как ты вычислил Грэйса?
— На винтовке остались отпечатки его пальцев. Стрелял с крыши он. Кто-то его подстраховывал.
— Но они могли и не успеть уйти.
— Успели. Успели потому, что сигнал тревоги включается только в тот момент, когда грабители выходят из банка. Но парадокс заключается в том, что до ближайшего полицейского участка он доходит лишь через пять минут. Набросьте еще пять минут на дорогу, и получается, что преступники имеют десять минут времени с той секунды, как покинули здание банка. За это время на «крайслере» можно проехать двадцать миль. Ни о какой погоне не может быть и речи.
— Почему не срабатывает сигнализация?
— Она срабатывает, но позже. По чьему-то гениальному плану все охраняемые объекты соединены с районной коммуникационной станцией охраны. Сигнал попадает туда, служба диспетчеров определяет объект и соединяет его с ближайшим полицейским участком. На это, как правило, уходит десять секунд. В двух последних случаях ограблений банков Дэйтлоном сигнал тревоги задержался в диспетчерской на пять минут.
— Причина?
— Я считаю преждевременным хватать диспетчеров. За ними надо установить наблюдения. Кто-то из них подкуплен Дэйтлоном. Необходимо выявить эту связь и накрыть с поличным.
— Согласен. Неделя. Если за неделю связи не будет, то бери всех до единого и вытряхивай из них душу. Они могут получать инструкции по телефону, а деньги за свои услуги — по почте. У нас нет времени выжидать. Завтра могут быть новые жертвы. Теперь о главном. Губернатор передал дело Дэйтлона в руки ФБР. Мы теперь у них на побегушках. Подготовь доклад по делу, будешь выступать. О машине, диспетчерах, винтовке — ни слова. С этим разберемся сами.
— Но, сэр, это же ключ к…
— Это ключ ФБР. Парень, которому прострелили лоб, работал в ФБР. Его имя Гай Купер. Джи-мены не ходят на дело с документами. Но почему он вышел из машины без оружия? Нам пытаются внушить, что Купер был клиентом этого банка. Чепуха! Без документов в банке с клиентом разговаривать не станут. Напрашивается вопрос: что общего имеют налетчики с джи-менами? Чего они не поделили, и кто кого обвел вокруг пальца? Я не хочу начинать наше сотрудничество с Бэрроу со скандала. Мы умолчим о деле Гая Купера, но при удобном случае сумеем воспользоваться этим оружием. Посади надежного парня на дело диспетчеров. Пусть собирает материалы на ребят Гувера. Не все им картотеки составлять.
— Детектив Элквист отлично справился с вашим заданием по черному ходу и винтовке. Информация добыта и отработана им.
— Не возражаю. Пусть он сам подберет себе двух ребят в помощь и начинает работать. Готовь доклад, в три часа мы должны быть в штаб-квартире ФБР.
Мэлвис Бэрроу был назначен на пост директора Северо-восточного объединения ФБР год назад. Назначал его Вашингтон, и местные старожилы очень подозрительно отнеслись к чужому. Обычно, на такие заметные посты назначают своих, тех, кто знает местные нравы, обычаи и обстановку. Год, который Бэрроу просидел в этом кресле директора, выдался тихим и спокойным. Стрелка барометра преступности оставалась на месте. Война гангстеров за сферы влияния затихла с водворением короля Чикаго Аль Капоне за решетку.
В такой ситуации дать характеристику руководителю федеральной полиции очень трудно. У Бэрроу пока еще не было повода проявить себя как профессионалу. Он умел быть человеком незаметным, о нем не говорили ни хорошего, ни плохого. Что касается собственно сотрудников, то доступ к директору имели всего несколько человек из огромного штата объединения. По мнению многих, директор и должен быть именно таким. Не выпячиваться, не совать всюду свой нос, а тихо, но точно оценивать ситуацию и отдавать распоряжения. По мнению другой части сотрудников тайного ведомства, Бэрроу не был компетентным джи-меном и попал, что называется в лузу, по чистой случайности либо с подачи очень внимательного политика. В стране не было человека, который мог бы надавить на Эдгара Гувера, который сам подписывал подобные назначения. Но с Гувером наверняка можно договориться, его можно убедить, если, конечно, сам Гувер будет заинтересован в предложении.
Гадать можно до бесконечности, но пришло время пощупать мистера Бэрроу на прочность. Все наиболее влиятельные и сильные люди впервые собрались в кабинете директора секретного ведомства. Впервые Бэрроу был председательствующим на собрании, впервые многие из присутствующих могли дать ему оценку или составить о нем какое-то мнение.
Бэрроу понимал это. Он понимал, что устроил не совещание, а, скорее всего, смотр самому себе. Он нервничал, волновался, но пытался создать видимость чувствительной натуры и тонкого политика. Больше всего он боялся Легерта. Ходили слухи, что Легерт видит людей насквозь, а кому такое может понравиться?!
Легерт и не пытался сверлить взглядом руководителя федеральной полиции, он взглянул на него всего один раз, когда все присутствующие устроились за длинным столом.
На вид Бэрроу было не больше тридцати пяти. Светлые с проседью волнистые волосы, голубые глаза, губы слишком пухлые, как у старого добряка. Греческий нос без переносицы, гладкий, прямой с небольшим загибом к губе. Внешность стандартная, как у клерка бюрократического учреждения, но не агента спецслужбы. Глаза блестели, зрачки бегали, капельки пота покрывали лоб. Чем этот человек был напуган, Легерт не знал, но ему не хотелось больше смотреть в его сторону.
Осмотрев присутствующих, Бэрроу откашлялся, чтобы не запетушить, и постарался начать свою речь на низкой ноте. Голос получился неестественным, словно он говорил в трубу. Природу трудно изменить.
— Извините, господа, что оторвал вас от важных дел, но обстоятельства сложились так, что мы вынуждены объединить свои силы и разобраться в той ситуации, которая сложилась в нашем городе, нашем штате. Губернатор уполномочил наше ведомство взять в свои руки координацию по управлению следствием и расследованием, а также поисками банды грабителей, орудующей на подведомственной нам территории…
Загнул парень, — решил Легерт. — Всю ночь учил текст выступления и вывалил на стол переваренное в желудке дерьмо вместо красивого аппетитного блюда.
Тем не менее, Бэрроу продолжал:
— Мне также звонил мистер Гувер и высказал свое убеждение, что мы справимся с возложенной на нас задачей. Убийство одного из лучших агентов ФБР не может остаться нераскрытым. Убийцы должны понести наказание. Мне также известно, что ведомство комиссара Легерта понесло потери. Мне жаль. Губернатор возмущен. Прежде чем мы сможем сделать какие-либо выводы и заключения, я хотел бы попросить комиссара Легерта ознакомить нас с обстановкой, так как до сегодняшнего дня этим делом занималась только полиция. Я прошу вас, комиссар, дать обстоятельный отчет по проделанной работе. Мы все внимание. Желающие могут курить.
Легерт постучал пальцами по столу и кивнул на Чинара, который успел заехать домой и надеть мундир.
Ожидая этой неприятной минуты, Чинар мял в руках пухлую папку и оглядывался по сторонам, ему никогда не приходилось выступать перед столь значительной аудиторией. Здесь были все те, кого раньше он видел лишь на страницах газет. Окружной прокурор, помощник губернатора штата по вопросам безопасности Сидней О'Нил, мэр Чикаго Фабиан, один из руководителей страхового агентства «Паблис-Кристиан» Элбер. Несколько представителей совета директоров Центрального и Национального банков, агенты ФБР Барк Холлис и Дик Фалон. Не всех Чинар знал, но его волнение было вполне понятным. Экзамен на чин! Эти люди будут оценивать его, как профессионала, а Чинар терпеть не мог показухи и всегда держался в тени. Надев на преступника наручники, он тут же передавал его в руки патрульных, чтобы не попасть в объективы нахлынувших репортеров.
Чинар хотел встать, но Легерт удержал его за руку. Капитан поерзал на стуле и раскрыл свою папку. Вывалив на стол несколько конвертов, он взял один и, не глядя на окружающих, начал тихим ровным голосом:
— Могу с уверенностью заявить, что моб [4] Дэйтлона организован месяц назад, не раньше…
— Откуда такая точность, капитан? — перебил его окружной прокурор.
— Чуть больше трех недель назад было совершено нападение на полицейский пост Оберна. Федеральная полиция имела оружейный арсенал в том же помещении. Должен заметить в присутствии руководителя этого ведомства, что такие склады не единичны. Федеральная полиция устраивает склады оружия в помещениях полицейских участков, экономя таким образом на штате охранников.
— Что в этом плохого? — удивился Бэрроу.
— То, что произошло в Оберне. Патруль находился в разъезде, а в помещении поста остались три человека. Для таких людей, как Дэйтлон и его подручные, это не проблема. Они обезвредили охрану и вычистили склад за десять минут. Полсотни автоматов, четыре десятка пистолетов, гранаты, пулеметы, бронежилеты и десятки тысяч патронов. Оружие высокого качества спецобразца предназначалось для борьбы с такими, как Дэйтлон, стало служить для его обороны и повернулось против нас с вами. Дэйтлон набил полный грузовик боеприпасами и угнал патрульную машину с поста. Так что он доставил арсенал с помпой, в сопровождении полицейской машины. Фургон был угнал за день до этого из города. Обе машины найдены пустыми на опушке в двадцати милях от города. Очевидно, в этом месте ящики с оружием перегрузили на другой транспорт. На этом месте следы обрываются. Их могло и не быть вовсе. Всю ночь шел дождь.
— С этим ясно, капитан. Газеты и вы называете имена преступников, уверяете, что они украли оружие со склада в Оберне. Но каким образом вы установили все эти подробности?
Вопрос задал Бэрроу. Он проявлял искреннее удивление, не желал подколоть Чинара.
— Случай с постом в Оберне мог удивить многих криминалистов и экспертов. Впрочем, так оно и произошло. Никто из налетчиков не скрывал своих лиц под масками, никто не соизволил надеть перчатки. Следов оставлено более чем достаточно.
Мы дали запрос в Вашингтон и отправили туда результаты дактилоскопической экспертизы, в ответ мы получили имена шести человек, которые состоят в картотеке и часть из них находится в розыске.
— Хорошо, — вмешался окружной прокурор, — но почему мы должны связывать налет на пост в Оберне с налетами на банки?
— Дело в том, мистер Фостер, что при каждом ограблении банка гангстеры устраивают устрашающий фейерверк. На месте преступления остаются гильзы от автоматов с меткой оружия, принадлежащего федеральной полиции.
— А если те, что украли оружие, продали его другим бандитам? — продолжал допрос прокурор.
— Опрос свидетелей и отпечатки пальцев говорят о том, что в обоих случаях действовали те же самые лица.
Наконец подал голос помощник губернатора Сидней О'Нил. Он чувствовал себя здесь самым главным, поскольку представлял голос самого губернатора.
— А вам не кажется, капитан, что эти грабители ведут себя слишком странно? Без масок, без перчаток, оставляют следы, улики, свидетелей. В чем здесь подвох?
— Подвоха нет, сэр. Для начала необходимо познакомиться с этими людьми.
Чинар вскрыл конверт и достал фотографию и листок бумаги с текстом, отпечатанным на пишущей машинке.
— Фотографии, к сожалению, некачественные. В наших тюрьмах к таким вещам относятся небрежно. Однако у нас достаточно комментариев к этим снимкам.
Чинар передал фотографии сидящему рядом, и она пошла по кругу.
— Перед вами Кристофер Дэйтлон. Руководитель моба. Ему тридцать один год. Родился в Молинсе, штат Индиана. Закончил Мичиганский университет, служил в морской пехоте, имеет боевой опыт снайпера. Работал в национальном банке Лос-Анджелеса старшим кассиром, отлично знает банковскую систему. В тысяча девятьсот двадцать шестом году ухитрился выкрасть из собственного банка четверть миллиона долларов, был арестован, но денег при нем не обнаружили. Мировой судья Пассадины приговорил его к десяти годам лишения свободы. Через шесть лет освобожден за примерное поведение. Некоторое время за ним велось наблюдение в надежде, что Дэйтлон приведет к тайнику, но этого не случилось. Год спустя Дэйтлон был обвинен в убийстве адвоката Мекли, но за недостаточностью улик обвинение было снято. В дальнейшем он не находился под контролем полиции и нам не известно, чем он занимался.