— Я понял, Крис.
   — Спасибо, Слим.
   Когда Слим вышел, Тэй сказала:
   — Ты слышал? Он впервые назвал тебя по имени.
   — Да? А я не обратил внимания.
   — Не притворяйся, ты все замечаешь. Слим почувствовал свою значимость и необходимость. Он посмел отбросить унизительное «босс» и говорить с тобой на равных.
   — Я очень этому рад. Он стоящий парень.
   — Конечно. На мой взгляд лучше всех.
   — Мы не можем позволить себе слабость иметь любимчиков. Кулак состоит из всех пальцев, а не из одного. Каждый палец на моей руке мне дорог.
   Он подошел к Тэй и обнял ее.
   — Еще секундочку, милый. Я не закончила с некоторыми мелочами.
   — В мое отсутствие дом превратился в учреждение, где не осталось места для личной жизни.
   — Не преувеличивай. Я сейчас вернусь.
   Тэй вышла из комнаты и через накуренную гостиную прошла на веранду. Слим сидел на ступенях и смотрел на звезды.
   — Кто сейчас на дежурстве?
   — Джо. Вы что-то хотели сказать?
   — Ты стал слишком догадливым.
   — Я видел ваше лицо, когда Крис произнес имя Рэймонда Кафри.
   — Да. Этот человек принесет нам несчастье и тебе не стоит с ним встречаться.
   — Он опасен?
   — Думаю, что с Кафри что-то может случиться.
   — Хорошо. Вы правы, мисс Тэй. Я доверяю вашему холодному рассудку, дополняющему горячность хозяина. У меня будет повод показать Майклу Кэрру, что я тоже кое-что стою.
   — Не перегни палку. Этот репортер на ходу подметки режет.
   — Я думаю, ему следует преподать урок.
   — И не забудь о старикашке. Хоть тебе и даны права распоряжаться казной, держись в рамках.
   — Я умею быть экономным.
   Тэй вернулась в гостиную и прошла к телефону. Второй раз она беспокоила своего абонента поздно ночью. Но в первый раз братья об этом не догадывались, а в этот раз Джак сидел на ступенях лестницы, ведущей на второй этаж. У Чеза сильно болела голова, и Джак решил покурить в коридоре.
   Телефон находится под лестницей, Тэй не подозревала, что над ее головой кто-то есть. Она была обеспокоена и нетерпелива.
   Когда Джак услышал слова "нужны охотники… ", он понял, откуда на их с Чезом головы свалилось столько бед сразу.

4. Вопросы и допросы

   Помощник губернатора по безопасности Сидни О'Нил прошел вдоль коридора, где стояло множество скамеек, и все они были заняты посетителями.
   Он впервые попал в здание окружной прокуратуры, и у него в голове мелькнула мысль, что каждый человек, попадающий сюда на прием, является потенциальным преступником и то, что в коридоре стояли деревянные скамьи, ничем не отличающиеся от скамьи подсудимых, прием правильный. Это заставляет человека хорошенько подумать и психологически подготовиться к худшему варианту своего будущего. Они сидели здесь часами, днями и месяцами. Они выходили отсюда надломленными и усталыми, они видели огромные мраморные колонны, высокие своды, статую Фемиды и ощущали себя ничтожеством перед законом.
   Клерк проводил О'Нила до кабинета окружного прокурора и открыл перед ним дверь. Помощник губернатора нахмурил лицо и вошел в просторное помещение.
   За длинным столом заседаний сидели Мэлвис Бэрроу, руководитель федеральной полиции, Барк Селлерс, председатель комитета по надзору за исправительными учреждениями и отдельно от гостей, на кожаном диване у стены, раскинул свои телеса хозяин кабинета Уильям Фостер.
   Бросив шляпу на стол, О'Нил прошел к столу и сел.
   — Здравствуйте, господа. В последнее время мы вынуждены встречаться только из-за неприятностей. В штатах Индиана, Иллинойс и Мичиган пришла эпидемия бандитизма. Не далеки те дни, когда здесь правил Аль Капоне и на улицах трещали автоматы и раздавались взрывы. Общими усилиями мы навели прядок, но затишье не длилось долго. Должен вам сообщить, что после совещания губернаторов Северо-восточных штатов, они доверили мне курировать ход расследования по делу Дэйтлона, мне даны все полномочия и право на применение любых мер по пресечению преступности.
   — Мистер О'Нил, мы уже получили соответствующие телеграммы и в курсе дел, — заявил Фостер. — Не будем терять время на пустяки. Сейчас стоит только один вопрос. Необходимо выяснить, каким образом Дэйтлону удалось выпутаться из кандалов.
   О'Нил напрасно пыжился. Его полномочия не придали ему вес. Законники продолжали относиться к нему, как к временщику и ставленнику нынешнего губернатора, а такие люди легко взлетают ввысь и так же легко падают вниз.
   — Не успел я составить обвинительное заключение, как получил сообщение, что Дэйтлон бежал, — продолжал ворчать Фостер. — Гариман, — обратился он к клерку, который стоял в дверях. — Вызовите моего секретаря, стенографистку и поставьте конвой у дверей.
   — Слушаюсь, сэр.
   — Меня удивляет, мистер Фостер, — начал Бэрроу, — почему вы не вызвали комиссара криминальной полиции?
   — Объясняю, мистер Бэрроу. Легерт занимается сыском. Ответственность за операцию возложена на ФБР, и вы лично руководите и координируете действия оперативных подразделений. Вам и ответ держать перед Вашингтоном. Мое ведомство вам тоже подчинили на это время.
   — Однако вы меня вызвали в свой кабинет, а не я вас.
   — Все дело в том, что санкции по конституции США могу давать я, а сегодня такой день, что нам придется заниматься именно этим. Не ершитесь, дорогой Бэрроу. Вы еще очень молоды и еще успеете наиграться властью. Смотрите на вещи трезво. Все мы работаем в одном направлении, но лавры победителя, в любом случае, достанутся вам и вашему ведомству. Надеюсь, вы понимаете, что Дэйтлон не вечен! Неделя, месяц, квартал, но он попадет в наши силки. Скажите спасибо, что вас не донимает общественность. Дэйтлон не мешает жизни обывателя, он не грабит народ в темных переулках и не стреляет по окнам жилых зданий. Дэйтлон это внутреннее дело наших силовых департаментов. Он вынуждает нас заново сдавать экзамены на чин! За нами наблюдают миллионы глаз, и время играет на руку Дэйтлону. Чем больше он гуляет на свободе, тем хуже мы с вами выглядим в глазах общественности. Все здесь сидящие, без исключения! Сейчас мы не ощущаем давления со стороны граждан, но мы его ощутим на выборах, когда нас осмеют, если мы выставим свои кандидатуры.
   — Вы правы, — тихо сказал О'Нил. — Этим и озабочены губернаторы. Дэйтлон им перегрызет веревочную лестницу, по которой они взбираются наверх.
   В кабинет вошла девушка с блокнотом и пожилой сутулый клерк с папкой под мышкой.
   — Вы вызывали, сэр.
   — Вызывал. Очаровательная Дэлла может занять мое место за столом и вести протокол, а вы, Джо, останьтесь в воротах. Начнем с шерифа. Интересно взглянуть на эту бабенку.
   Секретарь открыл дверь и пригласил:
   — Шериф Краун-Пойнта Элизабет Вэнтон.
   В кабинет вошла высокая худая женщина лет сорока пяти с грубоватыми чертами лица и красивыми волосами, убранными в пучок под шляпу. Шериф была в форме и держалась согласно уставу.
   — Давно вы занимаете эту должность, миссис Вэнтон?
   — Второй срок, сэр. Если быть точной, то шестой год.
   — Каким образом вы стали шерифом?
   — Шесть лет назад бандиты убили моего мужа, шерифа Палмера. Я заняла его место, чтобы бороться с преступниками и отомстить за мужа. Меня избрали на второй срок. Месяц назад подручные Дэйтлона убили моего брата Гарри Вэнтона возле национального банка Ист-Чикаго.
   — Это и заставило вас строить баррикады вокруг тюрьмы?
   — Мы опасались налета головорезов Дэйтлона.
   — Но вы, очевидно, знаете из газет, что Дэйтлон не обладает армией. Правда, в отличие от некоторых, он имеет голову на плечах. Ну, да бог с ним, с вашим оцеплением. Вы мне можете внятно объяснить, каким образом о доставке арестованного узнали газетчики и почему вы не сообщили в ФБР об аресте Дэйтлона?
   — Извините, сэр. Но у меня не было инструкций, я не обязана докладывать о своих действиях ФБР. Я подчиняюсь не этому ведомству. Как узнали о прибытии Дэйтлона газетчики, для меня до сих пор остается загадкой. Мне позвонил из управления полиции Индианаполиса руководитель отдела розыска капитан Корнер. Он сказал, что в его руках находится Дэйтлон. Этот тип, как он выразился, «бомба замедленного действия», и он решил нарушить инструкцию и отправить преступника самолетом, а не поездом. Я спросила его, почему он решил отправить его к нам. Корнер сказал: «Поимка Дэйтлона — наша заслуга, а у вас в городе самая надежная тюрьма в штате». Я с этим согласна. Корнер хотел, чтобы лавры достались криминальной полиции. Он сказала еще, что сделал все возможное, чтобы поимка и пересылка Дэйтлона оставалась в тайне. Не прошло и суток, а газетчики каким-то образом разнюхали. Когда я прибыла в аэропорт, там творилось такое, как на чемпионате мира по бейсболу. Пришлось пойти на уступки и дать пресс-конференцию.
   — Хорошо, шериф, — вмешался в допрос Бэрроу. — Как получилось, что в ваших руках оказалось свыше двадцати тысяч долларов, которые вы расшвыряли по улице возле тюремных ворот, создав этим свалку и помешав выезду из тюрьмы машин, которые бросились в погоню.
   — Такой случай имел место, но я не разбрасывала деньги. Вчера утром в девять пятьдесят пять к зданию тюрьмы подъехала спортивная двухместная машина. Водитель высунул голову и подозвал меня. Я в этот момент инструктировала полицейских. Человек в машине показался мне знакомым, но я не могла и подумать, что это Дэйтлон. Когда я подошла, он сунул мне в руки несколько пачек денег и сказал, чтобы я купила ополченцам пиво. Я узнала его, растерялась, и деньги разлетелись по земле. Люди бросились их собирать, а тут раздался сигнал тревоги.
   В разговор вступил Барк Селлерс:
   — Скажите, миссис Вэнтон, у вас есть какие-то представления, как Дэйтлону удалось улизнуть из тюрьмы?
   — Нет, сэр. Я до сих пор не могу в это поверить.
   — Хорошо, шериф, — заключил Фостер. — Вы можете возвращаться домой. Вашим делом будет заниматься департамент полиции округа. Я не вижу состава преступления в действиях шерифа, но возможно, что у префекта будут свои взгляды. Вы свободны.
   После ухода женщины Фостер вызвал охранников из Блока-4Б.
   У них очень долго заплетались языки, они путались, говорили наперебой, но хоть и с трудом, все же сумели объяснить, что и как происходило.
   — Вы сказали, Маст, что Дэйтлон угрожал вам пистолетом. Где же он?
   — Когда Крис запер меня в камере и отобрал у меня автомат, то он бросил пистолет на пол.
   Чик Маст достал из кармана пистолет и положил его на стол. Бэрроу взял его в руки и разглядел.
   — Да, но он же деревянный?! Это видно невооруженным взглядом.
   — Вам виднее, сэр. Но когда тебе приставляет такую деревяшку к виску сам Дэйтлон, то уже не сомневаешься, что она стрельнет. А мы — низкооплачиваемая категория служащих, у нас семьи и дети. Никто из нас не готов подыхать за здорово живешь!
   — А как по-вашему, — спросил Фостер, — откуда у Дэйтлона мог взяться этот пугач? Не мог же он сделать его из табуретки, в то время, когда на него направлены стволы автоматов. К тому же он ухитрился выкрасить его в черный цвет. Как я знаю, у заключенных отнимают шнурки, но в виде исключения Дэйтлону разрешили оставить перочинный нож и пилу. Так что ли?
   — Нет, сэр. Но за день до этого у Дэйтлона был адвокат. Он принес передачу узнику.
   — Вы проверяли передачу?
   — Конечно. Но хлеб мы давно не ломаем. Мы проверяем его на металл миноискателем. То же самое мы делаем с другими продуктами.
   — Ладно, Маст. Что было дальше?
   — Я думал, что им крышка. В караульном помещении сидело шесть человек и в соседнем коридоре четверо с автоматами. У меня не было сомнений, что их схватят или застрелят. Однако, получилось все наоборот.
   — То есть? — переспросил ревизор тюрем Селлерс.
   — Они пошли в противоположную сторону.
   Охранник достал платок, вытер взмокший лоб и продолжил:
   — Они пошли в «последний коридор».
   — Что это значит?
   — Эта дверь запирается на электрический замок из кабинета директора. Она выходит в коридор длиной в тридцать футов, который связывает камеры смертников с куполом, где приводится приговор в исполнение.
   — Дальше, — нетерпеливо сказал Фостер.
   На его вопрос ответил Селлерс.
   — Дальше они попали в административный корпус, где нет охраны, а сотрудники еще не пришли. Им никто не помешал выйти на улицу и уехать.
   — Мало того, Дэйтлон сдержал обещание, данное репортерам, и обчистил близлежащий банк в одиночку. При этом он пользовался автоматом этого кретина. — Бэрроу ткнул пальцем в охранника, у которого и без того тряслись ноги.
   — Идите, вами займутся позже, — приказал Фостер.
   Надзирали вышли из кабинета.
   — Что вы скажете, мистер Селлерс? — спросил Фостер.
   — Это уникальная операция. Я хорошо знаю тюрьму в Краун-Пойнте и ее директора, который сидит у нас в коридоре. Это образцовая тюрьма, и образцовый директор. Но то, что преступники вышли через административный корпус — это похоже на сказку. Для того, чтобы открыть «красные ворота», ведущие в «последний коридор», нужно проникнуть в кабинет директора, отключить сигнализацию от сейфа, вскрыть его и включить рубильник, который даст команду крестовому замку. Такая операция проделывается в день казни в присутствии свидетелей. И то, после того, как губернатор штата подтвердит, что в отношении приговоренного нет никаких изменений либо отсрочек. Сам директор по собственному усмотрению не решится на подобный шаг.
   — Это стоит проверить. Джо, вызови Пата Люмета.
   — Мистер Люмет, — начал Фостер, тяжело поднимаясь с дивана, — на вас висит тяжкое обвинение. Что вы можете сказать в свое оправдание?
   Люмет мял шляпу в руках, превращая новый фетр в тряпку. У него тряслось веко левого глаза и дрожали губы.
   — Сэр! Ваша честь! Я прибыл на рабочее место ровно в десять утра, как это требует от меня инструкция.
   — Без вступлений, Люмет.
   — Двери моего кабинета были открыты, стол и сейф тоже. Я вызвал специалистов по сигнализации и мне сказали, что блокирован главный узел. Тот, кто отключал в столе сигнализацию, знал, как и что делать. Криминалисты осмотрели замок сейфа и уверили меня, что его открыли ключом. Через десять минут мне доложили, что охранник первого этажа найден мертвым под лестницей. Следов насилия на нем не обнаружено и его отправили в полицейских морг.
   — У вас есть алиби на то, что в девять утра вы не находились в собственном кабинете и не вы выпустили Дэйтлона?
   — Я в это время ехал на работу и был в пути, в своей машине. Один псих едва не угодил под мою машину, но рядом не оказалось полицейского, а я не узнал имени нарушителя. Он бы мог подтвердить…
   — Все ясно! — с грустью произнес Фостер. — Плохи ваши дела. Но зачем было убивать охранника на первом этаже?
   — Простите, сэр. В этом и есть все дело. Я бы не стал его убивать и Дэйтлон с Кафри тоже. Охранник не имеет оружия, и он не препятствует выходу людей. Но он по собственной инициативе не включит в здании электричество, а значит лифт не заработает. У нас все так продумано, что лестницы отсутствуют. Дэйтлон мог спуститься вниз только в лифте либо по пожарной лестнице, но окна заперты на щеколды. Кто-то включил для Дэйтлона лифт и убрал охранника. Тот, кто отключал сигнализацию, знал систему работы этого хитрого механизма. Я же ничего в этом не смыслю и отключил бы ее, набрав нужный код, а не выворачивал бы провода наружу.
   — Где вы храните ключ от сейфа?
   — При себе, сэр.
   — Мне жаль, Люмет, но вы не сумели найти для себя оправданий. Я вынужден арестовать вас за пособничество преступнику. Надеюсь, что дело прояснится, и вы будете свободны. Джо, вызови конвой.
   Пата Люмета конвой выносил на носилках, он потерял сознание.
   Фостер освободил секретаря и стенографистку. Когда в кабинете остались четыре человека, призванные решать проблемы любого масштаба, в воздухе повисла пауза, которая длилась несколько минут.
   Тишину нарушил помощник губернатора по безопасности, который в течение всего времени молчал.
   — Я не верю в вину этого парня! Мы имеем дело с хорошо организованным побегом. Я считаю, что можно пойти на экстренные меры и доверить их исполнение мистеру Бэрроу. Первое. Нужно просчитать, кому может открыть дверь в любое время охранник административного корпуса тюрьмы. Для кого он готов включить лифт. Но при этом я прошу не учитывать кандидатуру директора Люмета. Второе. Нужно проверить всех, кто каким-либо образом связан с сигнализацией тюремных помещений. Третье. Нужно взять в оборот фирму-изготовителя сейфа, который стоит в кабинете директора. Только у них остается запасной ключ. Выяснив эти три звена, можно определить, каким образом организован побег.
   — Можно пойти дальше, — добавил окружной прокурор. — Выяснив метод подготовки побега, можно выйти на заказчика и организатора. Дэйтлон пробыл в тюрьме пять дней. За это время была продумана и осуществлена масштабная операция. Не забывайте, что кроме Дэйтлона сбежал опасный преступник, у которого на счету девять убийств. У него своя банда, сеть реализации наркотиков и масса врагов, которым он на суде обещал оторвать голову. Я вас уверяю, что Рэймонд Кафри слов на ветер не бросает. Если он объединит свои силы с Дэйтлоном, то резни не избежать.
   — Поимка Кафри — вопрос нескольких часов, мистер Фостер, — заявил шеф ФБР. — Мои люди занимаются этим вопросом. Они вышли на берлогу Кафри. Но у меня есть вопрос к мистеру Селлерсу. Любой ваш сотрудник из Управления по инспекции исправительных учреждений может воспользоваться своим удостоверением и войти в здание любой тюрьмы с любого входа. Мало того, ваши люди знают или могут ознакомиться с планом любой тюрьмы. Я уверен, что о связи камеры смертников с административным корпусом знали единицы, и эти единицы служат в вашем ведомстве, мистер Селлерс.
   — Суждения директора федеральной полиции не лишены логики! — сощурил серые глазки помощник губернатора.
   — Я не протестую, — поднял вверх руки Селлерс. — Но вы не учитываете, что ни один из моих людей не может знать кодов сигнализации и не имеет ключей от сейфов. Я также уверен, что никто из них не способен на ухищренное убийство охранника, который их впустит без сопротивления. На ваши выпады, господа, я могу ответить так. На этой неделе я проверяю наличие удостоверений у своих сотрудников. Не исключено, что кто-то мог потерять документы, либо их похитили. Но я не могу представить своих ребят в роли хитроумных похитителей заключенных.
   — Хорошо, господа, — устало сказал Фостер. — Мне бы очень хотелось, чтобы мистер Бэрроу навел справки, что за адвокат работает на Дэйтлона. Если это не мифическая личность, то его стоит взять в оборот и выяснить, кто его надоумил принести Дэйтлону деревянный пистолет, сделанный грубо, наспех, которым трудно напугать ребенка. Вопросов, как всегда больше, чем ответов.
   — Вы меня не утешили, господа, — поднимаясь из-за стола, сказал О'Нил. — Мне не с чем возвращаться к губернатору и мне не о чем ему доложить. Всем нам пока неплохо дышится, но уверяю вас, Дэйтлон сидеть в берлоге не будет. Еще одна его крупная вылазка, и за вас всех возьмется Вашингтон. Тогда не только у меня взмокнет спина.
   — Человек всегда рассчитывает на лучшее, — с грустью усмехнулся окружной прокурор.

5. Сыщики

   Сквозь сон он слышал длинные звонки, где-то в сознании теплилась надежда, что сейчас это прекратится, но его надежда не оправдалась, телефон продолжал трезвонить и Майкл Кэрр не выдержал. Он ненавидел звонки, и не один будильник был разбит о стену. В конце концов его жена перестала покупать будильники, теперь она стаскивала его за ноги на пол, а когда уезжала к родственникам с дочерью, что договаривалась с ночными редакторами, чтобы они звонили в конце смены, в десять утра.
   Сменные редакторы быстро поняли бесполезность этого занятия, поэтому просили телефонистку соединить их с абонентом и продолжали заниматься своими делами. Хитрость заключалась еще и в том, что Кэрру необходимо пройти от кровати в другой конец комнаты, что в значительной мере остужало его пыл, и он не мог разбить телефонный аппарат.
   Он скинуло одеяло, спустил ноги на пол, долго нащупывал тапки, затем принял вертикальное положение и, с закрытыми глазами, побрел к окну, возле которого стоял телефонный аппарат. Кэрр пытался досмотреть сон. Во сне он сидел в приемной с золотыми колоннами и ждал, когда его вызовут на беседу с Дэйтлоном. Вокруг него ходили красотки в купальниках и носили на подносах шампанское, а роль секретаря в ливрее играл старый Рудольф Малик, он был увешан золотом, но оставался в стоптанных башмаках. Когда из кабинета Дэйтлона вышел комиссар Легерт с Чинаром, Малик пригласил зайти Кэрра. Встал и пошел. Он шея, пока не наткнулся на тумбочку, на которой стоял телефон.
   Нащупав трубку, он взял ее и, прижав к уху, заорал в микрофон:
   — Изверги! Варвары! Долго вы будете издеваться надо мной?
   — Ты хочешь знать, где находится Рэймонд Кафри?
   Кэрр открыл глаза и увидел, на улице едва начинает светать.
   — Который час?
   — Пять утра.
   — Кто это?
   — Слим Патерсон.
   — Ты сумасшедший!
   — От такого и слышу. Здоровому звонить не стал бы.
   — Так что ты говоришь?
   — У меня есть точные данные, что сегодня утром, а может быть днем, Рэй Кафри должен встретиться в Форт-Гуроне с Крисом Дэйтлоном.
   — Побожись!
   — Чтоб я сдох!
   — Верю! Откуда информация?
   — Вот этого я тебе не скажу. Я туда не поеду, но ты можешь аккуратненько сделать несколько снимков.
   — Они встречаются на улице?
   — Навряд ли.
   Кэрр окончательно проснулся.
   — Не тяни кота за хвост, Слим.
   — Это не кот, а тигр, и я советую тебе не дергать его за хвост. Я знаю только то, что Рэй Кафри ждет Дэйтлона в забегаловке под названием «Звездный дождь». Я не знаю, где это, потому что никогда не был в Форт-Гуроне, но я знаю, что она открывается в восемь утра. Это и заставило меня позвонить тебе в неурочный час. Если ты приготовишь себе сэндвичи и, прихватив несколько бутылок с пивом, сядешь в машину, то через пару часов доберешься до Форт-Гурона. К восьми часам ты сумеешь найти эту забегаловку. Только на суй туда нос. Пристрелят. С этим Кафри шутки плохи. Ты можешь щелкнуть их из машины. Второе. Я не уверен, что Дэйтлон придет в первую точку. Он слишком хитер. Скорее всего, он позвонит Кафри и предложит приехать в другое место. Можешь проследить за его машиной, но не наступай на пятки. Кафри стреляет, а потом задает вопросы. Не строй из этого похода больших планов. Мечтай о том, что ты получишь пару снимков.
   — Чем я тебе обязан за информацию?
   — Подробным докладом. Мы же сотрудничаем, Майк. Ты мне, я тебе. Древнейший способ общения.
   — О'кей, Слим. Звони вечером.
   На этом разговор был закончен. Кэрр зарядил фотокамеру, собрал провизию, выпил вчерашний кофе и, прыгая через две ступени, побежал вниз.
   Стрелки часов приближались к полудню. Кэрр, просидев в машине до одиннадцати часов, не выдержал и зашел в таверну под громким названием «Звездный дождь», уселся за угловой столик и заказал себе пиво.
   Этот «Звездный дождь» находился на автостраде Чикаго-Лансинг, и в основном его посещали водители грузовиков, путешественники и коммивояжеры, проезжающие в одну и другую стороны. Лица мелькали, сменяя друг друга. Кэрр разглядывал каждого, кто пересекал порог кафе. Он ждал. Он умел ждать, как умеют это делать засевшие в засаде охотники. Ему приходилось просиживать сутками ради одного единственного снимка. Время шло, но ничего не происходило. Майкл верил Слиму, он не походил на болтуна и, если о чем-то говорил, то его прогнозы сбывались. Но, если рассуждать логично, то вряд ли Кафри сунется в такое людное место. С другой стороны, это местечко имело свои плюсы. Народ здесь проезжий, и никто долго не задерживался. Кто-то заходил и даже не присаживался за стол, а покупал продукты в дорогу, некоторые оставались завтракать, но никто, как Кэрр, не сидели здесь часами, опорожняя кружку за кружкой.
   Сам городок ничего из себя не представлял. Точка на дорожной карте, несколько крупных улиц и пара фабрик, где изготовляли всякий хлам для скобяных лавочек. Основное его преимущество, если оценивать город с точки зрения Кафри, то, что Форт-Гурон был сквозным пунктом. От него шли дороги в Лансинг, Детройт, Чикаго, Ист-Чикаго и на юг. Если ты упустил человека в этом месте, то можешь забыть о преследовании.
   Сейчас наступило то самое время, когда поздние завтраки закончились, а ранние ленчи не начались. Кэрр чувствовал себя голым. Кроме него в зале находилось еще двое посетителей. Ему показалось, что его столь долгое присутствие может насторожить бармена и официантов.
   Глядя на бармена, Майкл решил, что этот тип вполне подходит на роль хозяина заведения. Он давал распоряжения официантам, отвечал на телефонные звонки и принимал накладные, когда к забегаловке подъехал фургон с продуктами.
   Однако, на Кэрра никто не обращал внимания. И репортер, изучая лица официантов и хозяина, скучал. Бармен казался ему слишком толстым, а его глаза — похожими на рыбьи окуляры без цвета и всякого участия к окружающему миру.