Страница:
Миновав лифт, Феннер начал подниматься по лестнице вверх, ступая на камень, как на яичную скорлупу. Второй этаж, третий, четвертый. Наконец он приблизился к своей квартире и прильнул ухом к двери. Гробовая тишина. Ни малейшего шороха. Еще один день прожит, если такое существование можно назвать жизнью.
Феннер достал ключи, открыл замок и, войдя, тут же захлопнул за собой дверь. Его рука потянулась к выключателю, но тут же замерла на полпути. Дрожь волной прошла по телу.
Он уловил в воздухе слабый запах табачного дыма. Первая мысль — бежать. Левой рукой он потянулся к двери, а правой к поясу, где хранился пистолет, хотя уже понял, что не успеет ничего сделать. Захлопнув за собой дверь, он сделал непростительную оплошность. Перенапряжение говорило само за себя. Ниточка оборвалась.
Что-то шелохнулось где-то близко. Он уже схватился за рукоятку, когда почувствовал теплое дыхание на своей шее.
Феннер выхватил пистолет и резко повернулся, но выстрелить он не успел. Мощный удар в челюсть сбил его с ног. В глазах сверкнуло пламя, Феннер отлетел назад, сбил вешалку и рухнул на пол, потеряв сознание.
Когда он начал приходить в себя и открыл глаза, в квартире горел свет. В воздухе плавал контур люстры, потолок ходил ходуном.
«Крышка!» — первая мысль, которая пришла ему в голову. Он увидел дверь. Изображение все еще оставалось нечетким. Раздваиваясь и плавая в воздухе, перед глазами маячила фигура. Кряжистая, сильная, подпирающая плечом дверной косяк. Второй человек сидел в кресле у окна. Чем больше Феннер смотрел на него, тем страшнее ему становилось. Он знал этого человека, но не мог вспомнить, где видел его. Значит, исполнитель. Он их часто видел, но никогда не запоминал.
Феннер хотел приподнять голову, но боль в затылке острым копьем пронзила мозг. Он хрипло выдохнул воздух и упал на подушку. В глазах поплыли красные круги, разбегаясь в стороны, как бильярдные шары.
Мужчина, сидящий в кресле, встал, загасил сигарету и подошел к кушетке.
— Прости, Олин. Мой приятель перегнул палку, но я боялся, что ты откроешь пальбу. Нервы у тебя ни к черту.
Мягкий баритон показался Феннеру знакомым, но лицо, размытое в тумане, выглядело чужим.
— Я хотел бы тебе помочь, старина. Но еще не знаю, как ты отнесешься к моему предложению.
«Этот тип пронюхал что-то про деньги, но это не посланник Чарльза». В голове Феннера еще не выстроилась логическая цепочка, он не мог сконцентрироваться. Такое с ним уже было, когда он получил удар, удар не физический, а психологический и моральный. И почему судьбе угодно его бить по морде со всех сторон? Не тем он занимался всю жизнь.
— У меня нет денег, — прохрипел Феннер.
В ответ раздался хохот: громкий, резкий, звоном отдавшийся в ушах.
— У меня нет денег, — повторил Феннер.
— Если нет, значит, будут, — ответил баритон, продолжая хохотать.
Мужчина повернулся к здоровяку в дверях и сказал:
— Переусердствовал, Слим. Поищи в этой берлоге спиртное и налей парню. Ему не повредит глоток хорошего скотча.
Статуя шелохнулась и оторвалась от поперечника. Он безошибочно направился к шкафу, где хранилась выпивка, и через минуту вернулся со стаканом виски.
Феннер протянул руку, но мужчина перехватил стакан и, взяв Феннера под руку, приподнял. Он поднес напиток к губам пострадавшего и помог ему выпить, придерживая стакан.
Тот, кто хочет убить, не обрекает себя на излишнюю заботливость. У Феннера возникли сомнения. Формы начали фокусироваться и обретать резкость и четкость. Лицо незнакомца уже не казалось страшным. Но определенно он его где-то видел. По телу пробежало тепло, боль стихла, но челюсть еще не слушалась.
— Вы кто?
— Кристофер Дэйтлон.
— Крис? — В памяти Феннера всплыли годы юности, университет, бейсбольная команда, поле для гольфа, забегаловки и пивные.
— Не ожидал такого гостя?
— Как ты меня нашел?
— Этот вопрос стоит у меня поперек горла, он интересует всех, с кем я встречаюсь в последнее время. Гораздо важнее не как, а зачем. Я расскажу тебе об этом чуть позже. Есть вещи куда интереснее, чем сыск. Ты меня интересуешь, и я знаю, что твоя шкура стала предметом охоты. Давай-ка сначала рассмотрим, что ты намерен делать в этой ситуации.
— У меня нет ответа на этот вопрос.
— Постараюсь тебе помочь, но я должен все знать.
— Ты что, Господь Бог? Мне помочь невозможно.
— Но ты же не отвергнешь моей попытки? Любая помощь не повредит человеку, если ему плохо.
— Тут ты прав, конечно. Но я не верю в реальность спасения.
— Но опасность тебе грозит не от Господа Бога, а от человека. Один с другим всегда может сладить. Такие войны идут тысячелетиями, но не будем углубляться в историю. Нам полезней понять сегодняшний день и взвесить все шансы.
Феннер собрался с силами и сел. Дэйтлон подлил ему виски в стакан.
— Прополощи горло.
Он залпом выпил и взглянул на гостя.
— Черт! И откуда ты взялся? Я мог ожидать чего угодно, но не встречи с тобой.
— Поэтому мне и пришлось подстраховаться. Ты уж извини.
— Да черт с ним! Скажи, ты и вправду можешь как-то помочь? Но почему?
— Для начала мне нужно знать детали и сделать выводы. Кое-что я знаю, но этого мало. А на вопросы «почему?» и «зачем?» я отвечу после.
Дэйтлон вернулся на свое кресло и закурил.
— В университете ты был самым головастым парнем, Крис. Похоже, ты взобрался на высокий этаж.
— Много лет прошло, Олин. Я поднимался на три-четыре ступени и падал головой вниз на целый пролет. Сейчас я стою намного ниже, чем в те годы, когда мы с тобой играли в гольф на площадках университетского городка.
— Откуда же такая самоуверенность? Ты знаешь, ведь наверняка знаешь, с кем я имел дело и от кого мне грозит опасность?
— Конечно. Дело в том, что твой бывший хозяин Чарли Доккер статичен. Ему есть что терять, и поэтому он уязвим. А я подвижен, и мне нечего терять. Меня нельзя запугать, шантажировать, прижать к стене, отнять у меня что-то дорогое. Меня можно только убить, я больше ничего, а я не очень-то боюсь смерти. Люди, которые идут со мной в одной упряжке, очень похожи на меня.
— Ты затеял крупное дело?
— Да, Олин. Ты меня правильно понял.
— Ты уверен, что я тебе нужен? Со мной будет много мороки.
— У тебя уникальная голова, и в оружии ты знаешь толк больше, чем многие спецы.
— И даже ради этого я не рекомендовал бы связываться с Чарли.
— Чарли умный человек. Он сам не станет с нами связываться. Надеюсь, у него хватит на это мозгов.
— Не буду спорить. Я ведь непосвященный.
— Я тоже. Поэтому хочу знать все, что с тобой стряслось.
— Гнусная история. Впервые в жизни меня подцепили на крючок, как червя, и я способствовал этому. Я знал, чем занимаюсь, и мысль о смерти не пугала. Пуля в лоб не самое страшное, ты прав, но я не хотел бы получить пулю в затылок. От Чарли не уходят по доброй воле, я ушел с помпой. С музыкой! Такого он не потерпит. Вот и приходится ждать пулю в затылок.
— О том, что тебя следует искать в Ист-Чикаго, я догадался. Этот город одним из первых попадает на заметку. Ты что, шел в эту ловушку по доброй воле?
— Ты опередил людей Чарли на шаг, может быть, на два. Не знаю, как, тебе это удалось, но тебе это удалось. Может быть, расскажешь как, пока я соберусь с мыслями?
— Когда я затевал свое дело, я не думал о тебе. Обстоятельства вынудили меня обратиться в картель Чарли Доккера. Мне нужно современное оружие и снаряжение, надежное и не засвеченное. Я связался с Чарли через человека Лаки Лучиано в Нью-Йорке. Мне известно, что Чарли стоит особняком от отцов преступного мира, не претендует ни на чью территорию, не занимается рэкетом и не стоит ни у кого на дороге. Чарли живет со всеми в ладу и обеспечивает полмира оружием. Оружие — это то, что меня сегодня интересует. Так вот, Чарли прислал мне своего эксперта Рока Гаррисона. Гаррисон меня не так понял, он думал, что я хочу развязать мировую войну, и привез мне каталог таких тяжеловесных игрушек, которыми можно уничтожить население Китая за два дня. Сделка не состоялась. После ужина мы с Гаррисоном хорошенько выпили, и я приютил его у себя на загородной вилле.
— Вилле?
— Небольшой коттедж на берегу Мичигана, в двадцати милях отсюда. Под хмельком Гаррисон сболтнул, как он занял такой почетным пост в иерархической лестнице картеля Чарли Доккера. Когда он упомянул твое имя, я навострил уши. Ты — тот человек, который сможет пригодиться в любом деле. Перед тем как окончательно сломаться, Гаррисон поведал мне историю твоего взлета и падения. Гаррисону и в голову не приходило, что я могу тебя знать. Его понесло по кочкам, он желал подняться в моих глазах на определенные высоты, Так многие делают, кто по сути своей мелко плавает.
Так я узнал о твоем побеге и о том, чем ты занимался у Доккера. Чарли не жалеет средств и времени, чтобы найти тебя. Я решил во что бы то ни стало опередить его. Когда речь зашла об Ист-Чикаго, я вспомнил про твою старую подружку Марни. Она и по сей день живет в этом городе. Помню, она была без ума от тебя, как, впрочем, и многие другие. Но когда тебе становилось кисло, ты шел к ней, Марни умела тебя утешить. Если уж искать тебя здесь, то начинать надо с нее. Не уверен, что ты до сих пор к ней привязан, но мне раньше казалось, что Марни тебя действительно любила. Она производила впечатление женщины, готовой идти на жертвы ради своих чувств. Такие, как правило, остаются верными на долгие годы. Но вернемся к Гаррисону. Он мне сказал, что Чарли предложил своим агентам пятьдесят тысяч премии на твою голову. Я сделал вид, что заинтересовался и обронил между прочим, что готов разыскать беглеца и за половину премии. Гаррисон подпрыгнул на стуле, как ужаленный, и согласился дать мне всю нужную информацию, воспользовавшись которой, я смог бы выловить Феннера, а куш мы поделили бы пополам.
На этих условиях мы ударили по рукам. Гаррисон дал мне письмо к своему человеку в Ист-Чикаго. Бармен таверны «Лотос». Все агенты Чарли, прибывающие в город, отмечаются у него, и туда же попадает вся информация. Гаррисон сказал мне, что ты сейчас в этом городе. Чарли получил сигнал из Ист-Чикаго, и они перекрыли все выездные пути из города. Цепочка сообщений такова. Первое. Тебя видели в Майами два месяца назад. Затем твой след обнаружился в Филадельфии и, наконец, тебя дважды засекли в Ист-Чикаго, но ты уходил. Так я сделал для себя вывод, что ты здесь, в городе. С запиской от Гаррисона я отправился к бармену. Он встретил меня сухо, и только после того, как я пообещал ему десять процентов от премии, он подключил меня к розыскной группе. На данный момент в городе работают шестнадцать агентов, не считая оцепления. Впервые тебя засекли в юго-восточном районе, но ты выскользнул…
— Это и был адрес Марни Барк. За долгие годы нашей разлуки она изменилась. Да, Крис. Теперь это уже не та преданная и влюбленная женщина. Она успела дважды побывать замужем, открыть свое дело, разориться и начать новое. Встретила она меня с радостью, но когда узнала о моем положении, то ее радость угасла. Я имел неосторожность раскрыть перед ней карты. Она оставила меня в своем доме, но я понял, что долго оставаться у нее нельзя. Не прошло и недели, как я увидел в окно, как к дому приближается ее машина, а рядом с Марни сидят еще двое мужчин. Надо сказать, я не был удивлен. Я ждал этого. Мне удалось уйти черным ходом.
— Чутье тебя не подвело, Олин. Бармен мне так и сказал, что первый сигнал они получили от женщины. К слову сказать, есть подозрения, что своего первого мужа Марни прикончила собственноручно. Она получила в наследство дом и его бизнес. Преуспевающий делец, по полицейскому досье, застрелился в собственном кабинете. Без причин с жизнью не расстаются. Но у полиции не нашлось улик против Марни. В последствии она развалила хорошо налаженное дело мужа и осталась на нулях. Ее второй муж бесследно исчез, и до сих пор о нем ничего не известно. Так что твое чутье тебя не подвело. Это одна из твоих сильных сторон. У тебя есть нюх на неприятности.
— Я бы этого не сказал. Если судить о моем нынешнем положении.
— Тебя застали врасплох, и ты растерялся.
— Примерно так. Но об этом я еще расскажу.
— Хорошо. К Марни я не пошел. Все, что я знал, это то, что ты в городе. Пока агенты прочесывали отели, я взялся за дело с другого конца. Глупо скрываться в отеле, и мне казалось, что ты пришел к такому же выводу. Искать другую женщину ты не будешь. Для этого нужно вертеться на публике. И после осечки с Марни, ты не рискнешь доверять первой встречной. Я обратился в бюро по найму недвижимости. Мне знакомы эти конторы, и я знаю принцип их работы. Так мне удалось выяснить, что за последние полтора месяца арендовали квартиры пятьдесят четыре одиноких мужчины. Девять из них не имели постоянной работы, они не представили в бюро выписки из банковских счетов. К когорте трудового класса я не мог тебя причислить. Из девяти человек пятеро были темнокожими. Остались четверо. Один уехал из города. У одного я побывал и убедился, что он к тебе не имеет отношения. Осталось двое, один из которых ты. Я ошибся еще раз, отыскав второго. Правда мне не пришлось караулить его в квартире. Напротив дома, где он живет, есть небольшой бар. За пару долларов я попросил бармена отнести записку человеку, чей номер квартиры указал на конверте. Мзду он взял, а записку вернул обратно со словами: «Извините, мистер, но вам это сделать проще». И указал мне на столик за моей спиной. Там сидел помятый старик за кружкой пива. Это тоже был не ты. Оставался последний адрес. И вот мы здесь.
— Ты ловкач, Крис. Уверен, что тебя так просто не отыщешь.
— Мы закончили один университет, Олин. Ты хорошо знаешь, что практически все вычисляется, даже человек. Меня интересуют промахи в твоих расчетах. Как могло получиться так, что ты попал в клещи?
Феннер поерзал на кушетке, налил себе виски и, опорожнив стакан, стукнул им по тумбочке.
— Черт! Не могу простить себе такой глупости! С моим-то опытом попытался, как мальчишка.
Он закурил, долго смотрел в пол и наконец тихо заговорил.
2
Феннер достал ключи, открыл замок и, войдя, тут же захлопнул за собой дверь. Его рука потянулась к выключателю, но тут же замерла на полпути. Дрожь волной прошла по телу.
Он уловил в воздухе слабый запах табачного дыма. Первая мысль — бежать. Левой рукой он потянулся к двери, а правой к поясу, где хранился пистолет, хотя уже понял, что не успеет ничего сделать. Захлопнув за собой дверь, он сделал непростительную оплошность. Перенапряжение говорило само за себя. Ниточка оборвалась.
Что-то шелохнулось где-то близко. Он уже схватился за рукоятку, когда почувствовал теплое дыхание на своей шее.
Феннер выхватил пистолет и резко повернулся, но выстрелить он не успел. Мощный удар в челюсть сбил его с ног. В глазах сверкнуло пламя, Феннер отлетел назад, сбил вешалку и рухнул на пол, потеряв сознание.
Когда он начал приходить в себя и открыл глаза, в квартире горел свет. В воздухе плавал контур люстры, потолок ходил ходуном.
«Крышка!» — первая мысль, которая пришла ему в голову. Он увидел дверь. Изображение все еще оставалось нечетким. Раздваиваясь и плавая в воздухе, перед глазами маячила фигура. Кряжистая, сильная, подпирающая плечом дверной косяк. Второй человек сидел в кресле у окна. Чем больше Феннер смотрел на него, тем страшнее ему становилось. Он знал этого человека, но не мог вспомнить, где видел его. Значит, исполнитель. Он их часто видел, но никогда не запоминал.
Феннер хотел приподнять голову, но боль в затылке острым копьем пронзила мозг. Он хрипло выдохнул воздух и упал на подушку. В глазах поплыли красные круги, разбегаясь в стороны, как бильярдные шары.
Мужчина, сидящий в кресле, встал, загасил сигарету и подошел к кушетке.
— Прости, Олин. Мой приятель перегнул палку, но я боялся, что ты откроешь пальбу. Нервы у тебя ни к черту.
Мягкий баритон показался Феннеру знакомым, но лицо, размытое в тумане, выглядело чужим.
— Я хотел бы тебе помочь, старина. Но еще не знаю, как ты отнесешься к моему предложению.
«Этот тип пронюхал что-то про деньги, но это не посланник Чарльза». В голове Феннера еще не выстроилась логическая цепочка, он не мог сконцентрироваться. Такое с ним уже было, когда он получил удар, удар не физический, а психологический и моральный. И почему судьбе угодно его бить по морде со всех сторон? Не тем он занимался всю жизнь.
— У меня нет денег, — прохрипел Феннер.
В ответ раздался хохот: громкий, резкий, звоном отдавшийся в ушах.
— У меня нет денег, — повторил Феннер.
— Если нет, значит, будут, — ответил баритон, продолжая хохотать.
Мужчина повернулся к здоровяку в дверях и сказал:
— Переусердствовал, Слим. Поищи в этой берлоге спиртное и налей парню. Ему не повредит глоток хорошего скотча.
Статуя шелохнулась и оторвалась от поперечника. Он безошибочно направился к шкафу, где хранилась выпивка, и через минуту вернулся со стаканом виски.
Феннер протянул руку, но мужчина перехватил стакан и, взяв Феннера под руку, приподнял. Он поднес напиток к губам пострадавшего и помог ему выпить, придерживая стакан.
Тот, кто хочет убить, не обрекает себя на излишнюю заботливость. У Феннера возникли сомнения. Формы начали фокусироваться и обретать резкость и четкость. Лицо незнакомца уже не казалось страшным. Но определенно он его где-то видел. По телу пробежало тепло, боль стихла, но челюсть еще не слушалась.
— Вы кто?
— Кристофер Дэйтлон.
— Крис? — В памяти Феннера всплыли годы юности, университет, бейсбольная команда, поле для гольфа, забегаловки и пивные.
— Не ожидал такого гостя?
— Как ты меня нашел?
— Этот вопрос стоит у меня поперек горла, он интересует всех, с кем я встречаюсь в последнее время. Гораздо важнее не как, а зачем. Я расскажу тебе об этом чуть позже. Есть вещи куда интереснее, чем сыск. Ты меня интересуешь, и я знаю, что твоя шкура стала предметом охоты. Давай-ка сначала рассмотрим, что ты намерен делать в этой ситуации.
— У меня нет ответа на этот вопрос.
— Постараюсь тебе помочь, но я должен все знать.
— Ты что, Господь Бог? Мне помочь невозможно.
— Но ты же не отвергнешь моей попытки? Любая помощь не повредит человеку, если ему плохо.
— Тут ты прав, конечно. Но я не верю в реальность спасения.
— Но опасность тебе грозит не от Господа Бога, а от человека. Один с другим всегда может сладить. Такие войны идут тысячелетиями, но не будем углубляться в историю. Нам полезней понять сегодняшний день и взвесить все шансы.
Феннер собрался с силами и сел. Дэйтлон подлил ему виски в стакан.
— Прополощи горло.
Он залпом выпил и взглянул на гостя.
— Черт! И откуда ты взялся? Я мог ожидать чего угодно, но не встречи с тобой.
— Поэтому мне и пришлось подстраховаться. Ты уж извини.
— Да черт с ним! Скажи, ты и вправду можешь как-то помочь? Но почему?
— Для начала мне нужно знать детали и сделать выводы. Кое-что я знаю, но этого мало. А на вопросы «почему?» и «зачем?» я отвечу после.
Дэйтлон вернулся на свое кресло и закурил.
— В университете ты был самым головастым парнем, Крис. Похоже, ты взобрался на высокий этаж.
— Много лет прошло, Олин. Я поднимался на три-четыре ступени и падал головой вниз на целый пролет. Сейчас я стою намного ниже, чем в те годы, когда мы с тобой играли в гольф на площадках университетского городка.
— Откуда же такая самоуверенность? Ты знаешь, ведь наверняка знаешь, с кем я имел дело и от кого мне грозит опасность?
— Конечно. Дело в том, что твой бывший хозяин Чарли Доккер статичен. Ему есть что терять, и поэтому он уязвим. А я подвижен, и мне нечего терять. Меня нельзя запугать, шантажировать, прижать к стене, отнять у меня что-то дорогое. Меня можно только убить, я больше ничего, а я не очень-то боюсь смерти. Люди, которые идут со мной в одной упряжке, очень похожи на меня.
— Ты затеял крупное дело?
— Да, Олин. Ты меня правильно понял.
— Ты уверен, что я тебе нужен? Со мной будет много мороки.
— У тебя уникальная голова, и в оружии ты знаешь толк больше, чем многие спецы.
— И даже ради этого я не рекомендовал бы связываться с Чарли.
— Чарли умный человек. Он сам не станет с нами связываться. Надеюсь, у него хватит на это мозгов.
— Не буду спорить. Я ведь непосвященный.
— Я тоже. Поэтому хочу знать все, что с тобой стряслось.
— Гнусная история. Впервые в жизни меня подцепили на крючок, как червя, и я способствовал этому. Я знал, чем занимаюсь, и мысль о смерти не пугала. Пуля в лоб не самое страшное, ты прав, но я не хотел бы получить пулю в затылок. От Чарли не уходят по доброй воле, я ушел с помпой. С музыкой! Такого он не потерпит. Вот и приходится ждать пулю в затылок.
— О том, что тебя следует искать в Ист-Чикаго, я догадался. Этот город одним из первых попадает на заметку. Ты что, шел в эту ловушку по доброй воле?
— Ты опередил людей Чарли на шаг, может быть, на два. Не знаю, как, тебе это удалось, но тебе это удалось. Может быть, расскажешь как, пока я соберусь с мыслями?
— Когда я затевал свое дело, я не думал о тебе. Обстоятельства вынудили меня обратиться в картель Чарли Доккера. Мне нужно современное оружие и снаряжение, надежное и не засвеченное. Я связался с Чарли через человека Лаки Лучиано в Нью-Йорке. Мне известно, что Чарли стоит особняком от отцов преступного мира, не претендует ни на чью территорию, не занимается рэкетом и не стоит ни у кого на дороге. Чарли живет со всеми в ладу и обеспечивает полмира оружием. Оружие — это то, что меня сегодня интересует. Так вот, Чарли прислал мне своего эксперта Рока Гаррисона. Гаррисон меня не так понял, он думал, что я хочу развязать мировую войну, и привез мне каталог таких тяжеловесных игрушек, которыми можно уничтожить население Китая за два дня. Сделка не состоялась. После ужина мы с Гаррисоном хорошенько выпили, и я приютил его у себя на загородной вилле.
— Вилле?
— Небольшой коттедж на берегу Мичигана, в двадцати милях отсюда. Под хмельком Гаррисон сболтнул, как он занял такой почетным пост в иерархической лестнице картеля Чарли Доккера. Когда он упомянул твое имя, я навострил уши. Ты — тот человек, который сможет пригодиться в любом деле. Перед тем как окончательно сломаться, Гаррисон поведал мне историю твоего взлета и падения. Гаррисону и в голову не приходило, что я могу тебя знать. Его понесло по кочкам, он желал подняться в моих глазах на определенные высоты, Так многие делают, кто по сути своей мелко плавает.
Так я узнал о твоем побеге и о том, чем ты занимался у Доккера. Чарли не жалеет средств и времени, чтобы найти тебя. Я решил во что бы то ни стало опередить его. Когда речь зашла об Ист-Чикаго, я вспомнил про твою старую подружку Марни. Она и по сей день живет в этом городе. Помню, она была без ума от тебя, как, впрочем, и многие другие. Но когда тебе становилось кисло, ты шел к ней, Марни умела тебя утешить. Если уж искать тебя здесь, то начинать надо с нее. Не уверен, что ты до сих пор к ней привязан, но мне раньше казалось, что Марни тебя действительно любила. Она производила впечатление женщины, готовой идти на жертвы ради своих чувств. Такие, как правило, остаются верными на долгие годы. Но вернемся к Гаррисону. Он мне сказал, что Чарли предложил своим агентам пятьдесят тысяч премии на твою голову. Я сделал вид, что заинтересовался и обронил между прочим, что готов разыскать беглеца и за половину премии. Гаррисон подпрыгнул на стуле, как ужаленный, и согласился дать мне всю нужную информацию, воспользовавшись которой, я смог бы выловить Феннера, а куш мы поделили бы пополам.
На этих условиях мы ударили по рукам. Гаррисон дал мне письмо к своему человеку в Ист-Чикаго. Бармен таверны «Лотос». Все агенты Чарли, прибывающие в город, отмечаются у него, и туда же попадает вся информация. Гаррисон сказал мне, что ты сейчас в этом городе. Чарли получил сигнал из Ист-Чикаго, и они перекрыли все выездные пути из города. Цепочка сообщений такова. Первое. Тебя видели в Майами два месяца назад. Затем твой след обнаружился в Филадельфии и, наконец, тебя дважды засекли в Ист-Чикаго, но ты уходил. Так я сделал для себя вывод, что ты здесь, в городе. С запиской от Гаррисона я отправился к бармену. Он встретил меня сухо, и только после того, как я пообещал ему десять процентов от премии, он подключил меня к розыскной группе. На данный момент в городе работают шестнадцать агентов, не считая оцепления. Впервые тебя засекли в юго-восточном районе, но ты выскользнул…
— Это и был адрес Марни Барк. За долгие годы нашей разлуки она изменилась. Да, Крис. Теперь это уже не та преданная и влюбленная женщина. Она успела дважды побывать замужем, открыть свое дело, разориться и начать новое. Встретила она меня с радостью, но когда узнала о моем положении, то ее радость угасла. Я имел неосторожность раскрыть перед ней карты. Она оставила меня в своем доме, но я понял, что долго оставаться у нее нельзя. Не прошло и недели, как я увидел в окно, как к дому приближается ее машина, а рядом с Марни сидят еще двое мужчин. Надо сказать, я не был удивлен. Я ждал этого. Мне удалось уйти черным ходом.
— Чутье тебя не подвело, Олин. Бармен мне так и сказал, что первый сигнал они получили от женщины. К слову сказать, есть подозрения, что своего первого мужа Марни прикончила собственноручно. Она получила в наследство дом и его бизнес. Преуспевающий делец, по полицейскому досье, застрелился в собственном кабинете. Без причин с жизнью не расстаются. Но у полиции не нашлось улик против Марни. В последствии она развалила хорошо налаженное дело мужа и осталась на нулях. Ее второй муж бесследно исчез, и до сих пор о нем ничего не известно. Так что твое чутье тебя не подвело. Это одна из твоих сильных сторон. У тебя есть нюх на неприятности.
— Я бы этого не сказал. Если судить о моем нынешнем положении.
— Тебя застали врасплох, и ты растерялся.
— Примерно так. Но об этом я еще расскажу.
— Хорошо. К Марни я не пошел. Все, что я знал, это то, что ты в городе. Пока агенты прочесывали отели, я взялся за дело с другого конца. Глупо скрываться в отеле, и мне казалось, что ты пришел к такому же выводу. Искать другую женщину ты не будешь. Для этого нужно вертеться на публике. И после осечки с Марни, ты не рискнешь доверять первой встречной. Я обратился в бюро по найму недвижимости. Мне знакомы эти конторы, и я знаю принцип их работы. Так мне удалось выяснить, что за последние полтора месяца арендовали квартиры пятьдесят четыре одиноких мужчины. Девять из них не имели постоянной работы, они не представили в бюро выписки из банковских счетов. К когорте трудового класса я не мог тебя причислить. Из девяти человек пятеро были темнокожими. Остались четверо. Один уехал из города. У одного я побывал и убедился, что он к тебе не имеет отношения. Осталось двое, один из которых ты. Я ошибся еще раз, отыскав второго. Правда мне не пришлось караулить его в квартире. Напротив дома, где он живет, есть небольшой бар. За пару долларов я попросил бармена отнести записку человеку, чей номер квартиры указал на конверте. Мзду он взял, а записку вернул обратно со словами: «Извините, мистер, но вам это сделать проще». И указал мне на столик за моей спиной. Там сидел помятый старик за кружкой пива. Это тоже был не ты. Оставался последний адрес. И вот мы здесь.
— Ты ловкач, Крис. Уверен, что тебя так просто не отыщешь.
— Мы закончили один университет, Олин. Ты хорошо знаешь, что практически все вычисляется, даже человек. Меня интересуют промахи в твоих расчетах. Как могло получиться так, что ты попал в клещи?
Феннер поерзал на кушетке, налил себе виски и, опорожнив стакан, стукнул им по тумбочке.
— Черт! Не могу простить себе такой глупости! С моим-то опытом попытался, как мальчишка.
Он закурил, долго смотрел в пол и наконец тихо заговорил.
2
К решению уйти от Чарли я пришел давно, но для такого шага нужно подготовить надежный тыл и очень хитрый план. Над ним я работал. Тут есть свои тонкости, много заноз, ловушек, препятствий. С ходу не получится. Нельзя сказать: «До свидания, Чарли!» — и уйти. Я понимал многое, чего сейчас не понимает Рок Гаррисон. Возможно, и он дозреет до подобного вывода, если успеет. Эксперт по оружию в картеле Чарли Доккера — одна из ключевых фигур. Их не так много. Пять-шесть человек, и каждый имеет немало привилегий. По роду своей работы эксперт знает все о работе картеля, без нужной информации невозможно иметь дело с солидными клиентами. Есть законное, обоснованное опасение в том, что наступит момент, когда багаж знаний эксперта превысит допустимую норму и он может встать на самостоятельные рельсы. Конечно, такое возможно. Но теоретически. На практике ничего похожего не случилось. Их либо убирали либо они поднимались еще выше. Эксперт опасен тем, что он является в первую очередь важным свидетелем. Стоит ему споткнуться, и он, как якорь, потянет всю цепь на дно. Ну если не всю, то может загубить очень большой отсек или важное звено.
Я был одним из тех людей в картеле Чарли, который знал слишком много, имел авторитет среди клиентов и даже некоторое влияние на босса. У меня имелись собственная охрана, бронированный автомобиль и свобода действий. Четыре головореза день и ночь охраняли меня. У меня были собственный дом, прислуга, деньги, яхта и многое из того, о чем человек может лишь мечтать. К сожалению, большую часть времени я должен был проводить в отелях высшего класса, где обычно проходили мои встречи и консультации.
И вот однажды вечером, когда я принял душ и, расслабившись, в атласном халате поджидал милую куколку в апартаментах «Брестоля» что в Манхэттене, в дверь постучали. Это был условный стук. Я никогда ничего не боялся, у меня были железные нервы. Еще бы! Двое моих телохранителей сидели внизу в холле, один дежурил у лифта и еще один дефилировал по коридору моего этажа.
В самом радужном настроении я открыл дверь, но вместо очаровательной блондинки, похожей на фею, я увидел перед собой огромного орангутанга со скуластой физиономией. Это был один из моих охранников, Лари Томпстон. В этот вечер он дежурил на этаже. Такой визит мог быть вызван только особыми обстоятельствами. Мне практически не приходилось общаться с охраной. Зная, что моя особа всегда окружена стеной, я не утруждал себя беседами с телохранителями. Со временем так к ним привыкаешь, что не замечаешь их присутствия, как, скажем, предметов мебели, интерьера.
— Мистер Феннер, — прогремел бас орангутанга, не давшего мне опомниться. — Ваша леди сегодня не придет. Я должен сообщить вам важные вести.
— Что случилось? — раздраженно гаркнул я.
— Разрешите мне войти, я долго не задержу вашего внимания. — И он попер на меня, как бульдозер. Я настолько растерялся, что пропустил его в номер. Парень бесцеремонно ввалился в гостиную и плюхнулся в мое кресло, едва не порвав пружины, вдавленные его массой в пол. Мне ничего не оставалось, как закрыть дверь и следовать за ним. Какая наглость! Во мне закипала ярость, как вода в чайнике.
— Вы что, рехнулись? — завопил я не своим голосом.
— Нет, с головой у меня все в порядке. Сегодня у нас есть дела более важные и безотлагательные, чем развлечения с девочками.
Он сошел с ума, — решил я. Терпение мое лопнуло.
— Ты, обезьяна стриженая, марш на место, не то ты его лишишься. Кого ты учишь, болван?!
— Остановитесь, сэр, — перебил меня этот монстр, — не следует меня пугать. Своего места я не лишусь, однако вы можете лишиться жизни. Советую вам умерить свой пыл и приберечь слюну на смазливых шлюх.
До меня наконец дошло, что хозяин положения он, а не я. Ему ничего не стоит сделать из меня бифштекс и сожрать. Звать на помощь некого, он и есть та помощь, на которую я должен опираться. Ввязываться в драку — то же самое, что атаковать небоскреб. Оружия, несмотря на свою должность, я не носил. Когда есть охрана, оно не требуется. Сейчас, вспоминая эту минуту, мне кажется, что психологический надлом произошел в тот момент. Рухнули все привычные устои, я оказался парализованным, и с точки зрения стратегии ход был сделан со стороны противника безупречно.
Решив про себя, что завтра же доложу руководителю службы безопасности о случившемся и мне тут же заменят эту обезьяну на другую, более покладистую, я временно смирился с ситуацией. Другого выхода не было.
— О'кей. Говори. Даю тебе две минуты — и убирайся!
Он не реагировал на мои слова. Люди его профессии привыкли к понуканиям и терпению. Я присел на край стола и уставился на мыски своих ботинок. Заставить себя смотреть на его рожу я был не в силах.
— Моя задача, сэр, охранять вас от возможных неприятностей, — начал он мягко, — за это мне платят хорошие деньги. Я добросовестно выполняю свой долг. И все же считаю нужным вас предупредить о готовящемся заговоре. Я не псих. Я порядочный человек и только потому пришел к вам. Опасность слишком близка. Причем убьют вас те, кто сегодня охраняет.
— Что за чушь ты несешь?! Ты сумасшедший, Томпстон! — сорвался я.
— Разрешите мне закончить мысль, тогда вам многое станет ясным. Я представляю вам факты, а вы сами решите, как поступить. Постараюсь быть кратким. Возможно, вы не знали или не хотели знать, что люди, занимающие ваш пост, никогда не держались на нем больше двух лет.
— Мне известно это. Ничего удивительного, такая работа требует многих качеств, а не только знания оружия.
Я старался придать своему тону побольше уверенности, хотя было ясно, к чему он клонит.
— Не считайте себя умнее других, это плохо кончается. Были ребята более проворные, чем вы, но все они в итоге ушли под землю с дыркой в черепе. Я работаю в охране десять лет, и вы уже пятый на моей памяти, кто занимается легкими видами оружия. Все вы прошли через наши руки. Вы, очевидно, решили доложить завтра обо мне шефу безопасности?! Это сократит вашу жизнь еще на три дня. Незаменимых людей не существует, и на ваше место уже подобрана кандидатура. В пятницу, то есть через четыре дня, у вас должна состояться встреча с заказчиком из Колумбии. Предстоит важный оптовый контракт, и это дает вам возможность прожить этот отрезок времени. Вы начинали переговоры, вы и завершите операцию, но эта сделка окажется для вас последней. После доклада боссу вас ликвидируют. Следующую операцию доверено провести Року Гаррисону, который займет ваше место.
У меня ком застрял в горле. Такое возможно, но теоретически. Я не мог этому поверить. Чарли ценил меня очень высоко, и шли разговоры, будто он хочет назначить меня в совет директоров и сделать своей правой рукой.
— Я тебе не верю, — прохрипел мой сдавленный голос.
— Мистер Феннер. У меня имеются факты, а факты — вещь упрямая. Добавлю к этому, что они имеют цену. Я к вам хорошо отношусь, но я не филантроп. Если мне придется спасать вас, то в этом случае я и впрямь лишусь работы и мне придется уносить ноги вместе с вами. На данном этапе у вас есть выбор. Отказаться от моих услуг и не поверить или заключить со мной сделку, которая станет вашей самой выгодной за последние годы. Ее цена — жизнь.
— Выкладывай. Болтовня охранника в моих ушах вызывает звон и не больше.
Он прищурил и без того узкие глазки, хмыкнул и начал сотрясать своим басом воздух.
— У вас никогда не было телохранителей, сэр. Это лишь муляж для вашего тщеславия. Мы поставлены для того, чтобы не дать сделать вам глупость. Например, удрать, перейти на сторону конкурента, продать сведения, обратиться в ФБР и так далее. Даже ваших многочисленных шлюх проверяют чуть ли не рентгеном и частенько подвергают допросам. Пришло то время, когда хозяин сделал вывод, что вы перезрели и стали слишком самостоятельны. Есть опасения, что вы затеваете собственную игру. Я, конечно, понимаю, что такие доносы делают завистники типа Гаррисона, которые метят на ваше место. Но вы знаете хозяина, он очень мнителен и осторожен. Короче говоря, мы уже получили инструкции на ваш счет, поэтому не стоит удивляться, что ваш охранник знает о том, что в пятницу вы встречаетесь с латиноамериканцем.
— Зачем мне поставлена охрана и как обрабатываются шлюхи, я и без тебя знаю. Так и должно быть, издержки профессии. Но может быть, Гаррисон вас подкупил? Он только и ждет, чтобы я сделал какую-нибудь оплошность. Гаррисон мог сообщить вам о встрече с колумбийцем. Ну, Томпстон? Не крути, давай факты! Я тебе не школьник, и лапшу мне на уши не вешай.
Томпстон ухмыльнулся.
— Конечно, с этой мелочью я к вам бы не пришел. Факты есть. Вы знаете о девятом отделе, это архив с документацией, досье, фотоматериалами и прочими засекреченными бумажками. Чарли Доккер буквоед. Он любит, чтобы все всегда фиксировалось. Вам неоднократно приходилось пользоваться этим отделом, когда требовалось ознакомиться с досье на клиента. В этом случае вы идете в пятый отсек отдела, от которого имеете ключи и просматриваете нужный вам документ. Разумеется, вы ничего не можете выносить и записывать. А вам никогда не хотелось заглянуть в другие отсеки? Нет? А напрасно. Правда, у вас нет туда допуска, и ключик нужен.
— Я не любопытный. Ты начинаешь мне надоедать. У меня в мозгах начался полный разброд. Я не мог понять, что происходит, но болтовня этой обезьяны мне казалась правдивой.
— О'кей. У меня остался последний и главный аргумент, мистер Феннер. — Он достал из кармана ключи. Вот они — факты. Большой ключ от отсека 86, маленький от ящика 491737. Смотрите карточку 207/Л, то есть ликвидированных, и вы все поймете. Прежде чем открыть дверь отсека, наберите на ручке код 672, иначе произойдет взрыв.
Чарли не хочет, чтобы секретные документы попали в руки ФБР. У вас феноменальная память, и цифры я повторять не буду. Советую вам не терять времени. Днем вы туда не проникнете, к тому же вы находитесь под наблюдением. Сейчас самое удобное время. На вашем этаже дежурю я, и никто не заметит исчезновения. Торопитесь. Пока вы будете одеваться, я продолжу…
Не знаю, что меня подстегнуло, страх или любопытство, но я превратился в прирученного крокодила, который щелкал зубами, но делал все, что ему приказывают. Пока я натягивал брюки и застегивал рубашку, он давал мне инструкции:
— Спуститесь по служебной лестнице отеля во двор; минуя его, окажетесь на шестнадцатой улице, свернете налево, через двести ярдов стоянка такси…
— У меня есть машина, — перебил я его, завязывая галстук.
Он вновь ухмыльнулся. Я и впрямь нес чепуху, и это говорило о том, что логика моего мышления уступила место растерянности.
— Не суетитесь, Феннер. Выполняйте мои инструкции. Я уже все продумал за вас, и очень четко продумал. Не надо проявлять инициативы, она может вам дорого стоить. Ваша машина должна оставаться возле отеля, охрана в холле должна ее видеть. Так вот, через двести ярдов стоянка такси. Не садитесь в первые две машины, они могут быть зафрахтованы ФБР, которое по странному стечению обстоятельств также заинтересовалось вами. Садитесь в третью или четвертую машину и отправляйтесь в Бруклин, к ресторану «Корона». Он очень многолюден и общедоступен. Если за вами будут следить, то в этой толчее потеряют. Зайдите в ресторан, сдайте плащ и отвалите хорошие чаевые, чтобы вас запомнили. После этого минуйте зал и направляйтесь к лестнице. На втором этаже расположены номера с девочками, однако вам надо идти вниз. В подвале есть дверь, она всегда открыта. Выйдете на соседнюю улицу, возьмете такси и отправляйтесь к офису. Остановитесь за два-три квартала и до здания нашей цитадели дойдете пешком.
Я был одним из тех людей в картеле Чарли, который знал слишком много, имел авторитет среди клиентов и даже некоторое влияние на босса. У меня имелись собственная охрана, бронированный автомобиль и свобода действий. Четыре головореза день и ночь охраняли меня. У меня были собственный дом, прислуга, деньги, яхта и многое из того, о чем человек может лишь мечтать. К сожалению, большую часть времени я должен был проводить в отелях высшего класса, где обычно проходили мои встречи и консультации.
И вот однажды вечером, когда я принял душ и, расслабившись, в атласном халате поджидал милую куколку в апартаментах «Брестоля» что в Манхэттене, в дверь постучали. Это был условный стук. Я никогда ничего не боялся, у меня были железные нервы. Еще бы! Двое моих телохранителей сидели внизу в холле, один дежурил у лифта и еще один дефилировал по коридору моего этажа.
В самом радужном настроении я открыл дверь, но вместо очаровательной блондинки, похожей на фею, я увидел перед собой огромного орангутанга со скуластой физиономией. Это был один из моих охранников, Лари Томпстон. В этот вечер он дежурил на этаже. Такой визит мог быть вызван только особыми обстоятельствами. Мне практически не приходилось общаться с охраной. Зная, что моя особа всегда окружена стеной, я не утруждал себя беседами с телохранителями. Со временем так к ним привыкаешь, что не замечаешь их присутствия, как, скажем, предметов мебели, интерьера.
— Мистер Феннер, — прогремел бас орангутанга, не давшего мне опомниться. — Ваша леди сегодня не придет. Я должен сообщить вам важные вести.
— Что случилось? — раздраженно гаркнул я.
— Разрешите мне войти, я долго не задержу вашего внимания. — И он попер на меня, как бульдозер. Я настолько растерялся, что пропустил его в номер. Парень бесцеремонно ввалился в гостиную и плюхнулся в мое кресло, едва не порвав пружины, вдавленные его массой в пол. Мне ничего не оставалось, как закрыть дверь и следовать за ним. Какая наглость! Во мне закипала ярость, как вода в чайнике.
— Вы что, рехнулись? — завопил я не своим голосом.
— Нет, с головой у меня все в порядке. Сегодня у нас есть дела более важные и безотлагательные, чем развлечения с девочками.
Он сошел с ума, — решил я. Терпение мое лопнуло.
— Ты, обезьяна стриженая, марш на место, не то ты его лишишься. Кого ты учишь, болван?!
— Остановитесь, сэр, — перебил меня этот монстр, — не следует меня пугать. Своего места я не лишусь, однако вы можете лишиться жизни. Советую вам умерить свой пыл и приберечь слюну на смазливых шлюх.
До меня наконец дошло, что хозяин положения он, а не я. Ему ничего не стоит сделать из меня бифштекс и сожрать. Звать на помощь некого, он и есть та помощь, на которую я должен опираться. Ввязываться в драку — то же самое, что атаковать небоскреб. Оружия, несмотря на свою должность, я не носил. Когда есть охрана, оно не требуется. Сейчас, вспоминая эту минуту, мне кажется, что психологический надлом произошел в тот момент. Рухнули все привычные устои, я оказался парализованным, и с точки зрения стратегии ход был сделан со стороны противника безупречно.
Решив про себя, что завтра же доложу руководителю службы безопасности о случившемся и мне тут же заменят эту обезьяну на другую, более покладистую, я временно смирился с ситуацией. Другого выхода не было.
— О'кей. Говори. Даю тебе две минуты — и убирайся!
Он не реагировал на мои слова. Люди его профессии привыкли к понуканиям и терпению. Я присел на край стола и уставился на мыски своих ботинок. Заставить себя смотреть на его рожу я был не в силах.
— Моя задача, сэр, охранять вас от возможных неприятностей, — начал он мягко, — за это мне платят хорошие деньги. Я добросовестно выполняю свой долг. И все же считаю нужным вас предупредить о готовящемся заговоре. Я не псих. Я порядочный человек и только потому пришел к вам. Опасность слишком близка. Причем убьют вас те, кто сегодня охраняет.
— Что за чушь ты несешь?! Ты сумасшедший, Томпстон! — сорвался я.
— Разрешите мне закончить мысль, тогда вам многое станет ясным. Я представляю вам факты, а вы сами решите, как поступить. Постараюсь быть кратким. Возможно, вы не знали или не хотели знать, что люди, занимающие ваш пост, никогда не держались на нем больше двух лет.
— Мне известно это. Ничего удивительного, такая работа требует многих качеств, а не только знания оружия.
Я старался придать своему тону побольше уверенности, хотя было ясно, к чему он клонит.
— Не считайте себя умнее других, это плохо кончается. Были ребята более проворные, чем вы, но все они в итоге ушли под землю с дыркой в черепе. Я работаю в охране десять лет, и вы уже пятый на моей памяти, кто занимается легкими видами оружия. Все вы прошли через наши руки. Вы, очевидно, решили доложить завтра обо мне шефу безопасности?! Это сократит вашу жизнь еще на три дня. Незаменимых людей не существует, и на ваше место уже подобрана кандидатура. В пятницу, то есть через четыре дня, у вас должна состояться встреча с заказчиком из Колумбии. Предстоит важный оптовый контракт, и это дает вам возможность прожить этот отрезок времени. Вы начинали переговоры, вы и завершите операцию, но эта сделка окажется для вас последней. После доклада боссу вас ликвидируют. Следующую операцию доверено провести Року Гаррисону, который займет ваше место.
У меня ком застрял в горле. Такое возможно, но теоретически. Я не мог этому поверить. Чарли ценил меня очень высоко, и шли разговоры, будто он хочет назначить меня в совет директоров и сделать своей правой рукой.
— Я тебе не верю, — прохрипел мой сдавленный голос.
— Мистер Феннер. У меня имеются факты, а факты — вещь упрямая. Добавлю к этому, что они имеют цену. Я к вам хорошо отношусь, но я не филантроп. Если мне придется спасать вас, то в этом случае я и впрямь лишусь работы и мне придется уносить ноги вместе с вами. На данном этапе у вас есть выбор. Отказаться от моих услуг и не поверить или заключить со мной сделку, которая станет вашей самой выгодной за последние годы. Ее цена — жизнь.
— Выкладывай. Болтовня охранника в моих ушах вызывает звон и не больше.
Он прищурил и без того узкие глазки, хмыкнул и начал сотрясать своим басом воздух.
— У вас никогда не было телохранителей, сэр. Это лишь муляж для вашего тщеславия. Мы поставлены для того, чтобы не дать сделать вам глупость. Например, удрать, перейти на сторону конкурента, продать сведения, обратиться в ФБР и так далее. Даже ваших многочисленных шлюх проверяют чуть ли не рентгеном и частенько подвергают допросам. Пришло то время, когда хозяин сделал вывод, что вы перезрели и стали слишком самостоятельны. Есть опасения, что вы затеваете собственную игру. Я, конечно, понимаю, что такие доносы делают завистники типа Гаррисона, которые метят на ваше место. Но вы знаете хозяина, он очень мнителен и осторожен. Короче говоря, мы уже получили инструкции на ваш счет, поэтому не стоит удивляться, что ваш охранник знает о том, что в пятницу вы встречаетесь с латиноамериканцем.
— Зачем мне поставлена охрана и как обрабатываются шлюхи, я и без тебя знаю. Так и должно быть, издержки профессии. Но может быть, Гаррисон вас подкупил? Он только и ждет, чтобы я сделал какую-нибудь оплошность. Гаррисон мог сообщить вам о встрече с колумбийцем. Ну, Томпстон? Не крути, давай факты! Я тебе не школьник, и лапшу мне на уши не вешай.
Томпстон ухмыльнулся.
— Конечно, с этой мелочью я к вам бы не пришел. Факты есть. Вы знаете о девятом отделе, это архив с документацией, досье, фотоматериалами и прочими засекреченными бумажками. Чарли Доккер буквоед. Он любит, чтобы все всегда фиксировалось. Вам неоднократно приходилось пользоваться этим отделом, когда требовалось ознакомиться с досье на клиента. В этом случае вы идете в пятый отсек отдела, от которого имеете ключи и просматриваете нужный вам документ. Разумеется, вы ничего не можете выносить и записывать. А вам никогда не хотелось заглянуть в другие отсеки? Нет? А напрасно. Правда, у вас нет туда допуска, и ключик нужен.
— Я не любопытный. Ты начинаешь мне надоедать. У меня в мозгах начался полный разброд. Я не мог понять, что происходит, но болтовня этой обезьяны мне казалась правдивой.
— О'кей. У меня остался последний и главный аргумент, мистер Феннер. — Он достал из кармана ключи. Вот они — факты. Большой ключ от отсека 86, маленький от ящика 491737. Смотрите карточку 207/Л, то есть ликвидированных, и вы все поймете. Прежде чем открыть дверь отсека, наберите на ручке код 672, иначе произойдет взрыв.
Чарли не хочет, чтобы секретные документы попали в руки ФБР. У вас феноменальная память, и цифры я повторять не буду. Советую вам не терять времени. Днем вы туда не проникнете, к тому же вы находитесь под наблюдением. Сейчас самое удобное время. На вашем этаже дежурю я, и никто не заметит исчезновения. Торопитесь. Пока вы будете одеваться, я продолжу…
Не знаю, что меня подстегнуло, страх или любопытство, но я превратился в прирученного крокодила, который щелкал зубами, но делал все, что ему приказывают. Пока я натягивал брюки и застегивал рубашку, он давал мне инструкции:
— Спуститесь по служебной лестнице отеля во двор; минуя его, окажетесь на шестнадцатой улице, свернете налево, через двести ярдов стоянка такси…
— У меня есть машина, — перебил я его, завязывая галстук.
Он вновь ухмыльнулся. Я и впрямь нес чепуху, и это говорило о том, что логика моего мышления уступила место растерянности.
— Не суетитесь, Феннер. Выполняйте мои инструкции. Я уже все продумал за вас, и очень четко продумал. Не надо проявлять инициативы, она может вам дорого стоить. Ваша машина должна оставаться возле отеля, охрана в холле должна ее видеть. Так вот, через двести ярдов стоянка такси. Не садитесь в первые две машины, они могут быть зафрахтованы ФБР, которое по странному стечению обстоятельств также заинтересовалось вами. Садитесь в третью или четвертую машину и отправляйтесь в Бруклин, к ресторану «Корона». Он очень многолюден и общедоступен. Если за вами будут следить, то в этой толчее потеряют. Зайдите в ресторан, сдайте плащ и отвалите хорошие чаевые, чтобы вас запомнили. После этого минуйте зал и направляйтесь к лестнице. На втором этаже расположены номера с девочками, однако вам надо идти вниз. В подвале есть дверь, она всегда открыта. Выйдете на соседнюю улицу, возьмете такси и отправляйтесь к офису. Остановитесь за два-три квартала и до здания нашей цитадели дойдете пешком.