Страница:
другой -- колбаски".
"Привет", -- снова послышался знакомый голос.
"Мэнди?" -- спросил Кит и сразу вспомнил, откуда он знает это имя.
"Да, это я".
"Послушай, почему все так странно получается? Почему мы с тобой
говорим, а Дьюк не слышит?"
"Ему никогда нас не услышать".
"Но почему?"
"Он не умеет летать. А вот мы с тобой умеем. Поэтому мы можем говорить,
петь, танцевать и даже..."
"Заниматься любовью?"
"Ты этого хочешь?"
"Очень!!!"
"Ну ладно, только..."
"Что только?"
"Давай не сегодня".
"А когда?"
"В следующий раз".
Кит сейчас же захотел спросить, когда наступит этот долгожданный
момент, но все снова изменилось и он увидел лицо Лозмара. Тот запросто
засовывал в рот целые колбаски и продолжал рассказывать про то, что
собирается предпринять против "барсуков".
-- Я сожгу их всех живьем. Я даже придумал, как это сделать. С деньгами
провернуть это совсем нетрудно.
-- Да, -- кивнул Карсон. -- Нужно поторопиться, потому что каждый
проданный тук прибавляет фермерам на холмах независимости.
-- Ну, фермеров-то я могу перебить всех до одного, -- сказал Лозмар.
-- На ближних холмах -- да, однако туков пригоняют из глубины
территорий, добраться туда не так-то просто.
Лозмар неопределенно покивал головой, потом заметил:
-- Вижу, мистер Карсон, вы все лучше разбираетесь в ситуации.
-- Нужно заниматься делом серьезно, Дьюк. И я собираюсь довести начатое
до конца.
-- О да, мистер Карсон, до конца, -- согласился Дьюк.
-- И постарайтесь действовать решительно, Дьюк, потому что на меня уже
начинают давить.
-- На вас давить?.. Кто?.. -- В голосе Дьюка сквозила
покровительственная нотка.
-- Мои хозяева, Дьюк. Они не любят задержек и, когда придет время,
строго спросят с меня, -- тут Карсон сделал паузу, -- и с вас тоже.
-- Я не боюсь... -- начал было заводиться Лозмар, но Карсон его
остановил.
-- Дьюк, -- сказал он, слегка наклонившись над столом и понизив голос.
-- Когда эти люди начинают сердиться, для них нет крутых или некрутых...
Никого...
Кит намеренно нагнетал напряжение, чтобы вернуть Лозмара на землю,
поскольку, получив деньги, тот, видимо, возомнил о себе бог знает что, а
подобные вещи плохо отражаются на работе.
И пока Дькж смотрел Киту в глаза, тот старался выражать всем своим
видом страх перед неминуемой и строгой отчетностью. Страх перед хозяевами.
Когда разговор наконец закончился, Кит пожелал Лозмару успехов и,
улыбнувшись в ответ на туманный взгляд его подружки, направился к выходу.
Захмелевшие посетители ресторана не обращали на него внимания, но сам
Кит с интересом смотрел на раскрасневшиеся лица гиптуккеров, против которых
планировал самую настоящую войну на уничтожение.
Но кто же виноват, что они встали поперек дороги "Белл Антарес"? В
любом случае они не смогут противостоять компании.
"Однако же кто-то сможет, -- подумалось Киту. -- Например, "Клаус Хольц
компани". Возможно, ее люди уже где-то рядом и только и ждут, чтобы нанести
удар. Ведь когда дело касается большого куша, в ход идут любые средства".
Два новеньких внедорожника стояли перед воротами торгового двора, а
рядом с ними четверо охранников.
Поскольку за машины еще не было уплачено, хозяин приказал стрелять в
любого, кто попытается к ним приблизиться.
К ним и не приближались. Охранники были вооружены легкими пулеметами,
против которых винтовки "собак", стоявших кучкой чуть в стороне, ничего не
значили.
Между тем Лозмар продолжал торговаться, из-за забора доносился его
голос. Он громко ругался и выкрикивал что-то угрожающее. "Собаки" несколько
раз порывались прийти на помощь своему боссу и сбить цену своим способом,
однако четверо охранников недвусмысленно поднимали оружие, и разбойники
остывали, проглатывая обиду и шепча ругательства.
Чуть подальше, там, где начиналась городская улица, стоял полицейский
патруль, и это говорило о том, что продавец хорошо знал нравы хозяев долины
и не собирался разговаривать с ними на их условиях. Стоило только прибывшим
вместе с Лозмаром "собакам", которых было не больше двадцати человек,
попытаться применить силу, у них бы не осталось ни единого шанса уцелеть.
Они это понимали, а потому спокойненько дождались того момента, когда из
ворот вышел красный от злости Лозмар, а следом за ним -- низенький человек в
белой панаме, черных очках и с толстой сигарой во рту.
Вместе с хозяином появились двое охранников, больше похожих на
коммандос из фильмов про космических пиратов. Под их прикрытием торговец
чувствовал себя более чем уверенно и разговаривал с Лозмаром не стесняясь.
-- Итак, дорогой Дьюк, перед вами две чудесные машины "Конберг-500", --
начал продавец свою заключительную речь. -- Я отдаю вам их по бросовой цене,
поскольку они стоят у меня уже целый год. Далее, в багажные отделения
уложены затребованные вами, -- тут торговец сделан паузу и поднес к глазам
список, -- двадцать тысяч патронов, винтовки "блисс" -- восемьдесят штук,
пулеметы "мартин" -- четыре штуки. Гаечные ключи и тестирующая аппаратура
для "Конбергов" тоже здесь.
По ходу дела подручные торговца Динара открывали багажные отсеки и
указывали на ящики и упаковки с таким видом, будто Лозмар был полным идиотом
и не мог отличить винтовку от лопаты.
-- Теперь дальше.
Не дожидаясь реакции покупателя, Динар указал на большие ворота,
которые начали медленно открываться. А затем со двора выехал длиннющий
сорокатонный трейлер, который был забит строительным материалом, несколькими
комплектами сборных домов и солидным запасом сухого корма для лахманов.
Едва грузовик остановился, Динар достал еще один листок с перечнем
товара и начал зачитывать содержимое трейлера.
Торговец читал, но Дьюк его уже не слушал. Он думал о том, что
когда-нибудь, когда захватит власть в городе, непременно убьет этого Динара,
который так нагло ведет себя с ним -- Дьюком Лозмаром.
Еще он мечтал сжечь торговый двор Динара, но затем передумал, вспомнив,
сколько товара находилось в надземных и подземных хранилищах этого огромного
магазина. Такие сугубо практические соображения стали появляться у Дьюка
лишь в последнее время, и он решил, что это сказывается положительное
влияние Кита Карсона.
-- Ну вот, -- довольно заулыбался мистер Динар, складывая вчетверо лист
бумаги и пряча его в карман. -- Деньги получены, товар представлен, так что
можете садиться в машины, и мои ребята доставят вас до самой соли, а уж там
вы сами.
-- Я понял, -- угрюмо кивнул Дьюк, напоследок выдавливая из себя кривую
улыбку.
-- А что касается грузовика, то, как я уже говорил, залог в четыре
тысячи вы получите, когда вернете машину обратно. Если же она вам
понравится, можете оставить ее у себя -- механизм хоть и старый, но в
хорошем состоянии.
Лозмар кивнул, повернулся к своим людям и махнул рукой, чтобы
загружались в джипы.
Вскоре все расселись по машинам, однако места рядом с водителями
оставались незаняты. Как только Лозмар сел на одно из этих мест, Фагот тут
же занял второе -- свободное.
"Ублюдок", -- подумал Дьюк. Он снова начинал злиться без видимых
причин, однако мысль о Мэнди оказала на него смягчающее действие. Лозмар
вернулся к обязанностям предводителя "собак" и скомандовал:
-- Поехали.
Водитель Динара тронул машину, и джип легко покатился по выщербленной
мостовой, удивляя разбойников плавностью своего хода.
Следом за первой машиной пошла вторая, а за ней микроавтобус с
охранниками, которые обеспечивали безопасность водителей -- нравы и
мстительность хозяев долины были хорошо известны.
Последним в колонне, дымя устаревшими движками, пошел перегруженный
трейлер.
По дороге Лозмар заехал в мотель, где он останавливался, приезжая в
город. Надо было забрать Мэнди, а заодно и расплатиться с хозяином, чтобы
укрепить свой новый имидж. Теперь, когда Дьюк понял, что Карсон будет
снабжать его деньгами без обмана, мутить воду по пустякам не стоило.
Наконец вся колонна спустилась к берегу и выехала на уплотненную соль.
Здесь водители Динара оставили Дьюка с его имуществом и, погрузившись в
микроавтобус с охранниками, поехали обратно в город.
Оставшись одни, "собаки" стали растерянно переглядываться.
Дьюк тоже был немного смущен. Прежде ему казалось, что водить
автомобиль может любой дурак, но, посмотрев, как это делали шоферы Динара,
он уже стал сомневаться, что все это так легко и просто. С другой стороны,
водить в городе было сложнее, ведь там такие узкие улочки, а в долине --
простор.
-- Ладно, сейчас мы в этом деле разберемся, -- пообещал Лозмар, затем
указал пальцем на одного из подчиненных и сказал: -- Липе, ты, кажется,
говорил, что был мотогонщиком.
-- Босс, -- синюшный от пьянства разбойник прижал руки к груди, -- это
ж когда было...
-- Так ты трепался, сволочь? -- В голосе Дьюка зазвучала угроза, рука
потянулась к огромному пистолету, заткнутому за пояс.
-- Я? Нет, босс. Честное слово, был гонщиком. Дважды бронзу брал на
"Большом Ле-Форсере"...
-- Тогда садись в большой грузовик и веди его до самого острова. Если
откажешься, -- тут Лозмар передернул затвор, -- если откажешься, считай, что
ты покойник.
-- Не откажусь, босс, -- замотал головой разбойник. -- Не откажусь, я
сейчас же поведу эту штуку.
Липе перепрыгнул через борт открытого джипа и нетвердым шагом
направился к трейлеру, однако Дьюк его остановил:
-- Куда это ты поперся, придурок? Покажи нам сначала, как управлять
этими штуками... Я и Фагот поведем их сами.
-- Адмирал, я... -- начал было Фагот с явным намерением отказаться, но
Дьюк так на него посмотрел, что Фагот тут же проглотил слова, которые
собирался сказать.
-- Давай, показывай, -- поторопил Липса Лозмар. -- А вы, ублюдки,
подвиньтесь и подберите свои вонючие ноги! -- потребовал Дьюк, и его братва
тут же забилась на самые дальние сиденья -- благо внедорожники были огромных
размеров.
-- Ну, вот это газ, босс, -- начал объяснение бывший мотогонщик, тыча
пальцем в педали. -- А это сцепление, но мы настроим эту хреновину так,
чтобы все работало автоматически.
-- Ну, ясное дело, -- отозвался Дьюк, хотя ничего из сказанного Липсом
так и не понял.
-- Одним словом, босс, будет лучше, если мы вместе тронемся с места, а
потом я соскочу и вы поедете сами.
-- Отлично, так мы и сделаем, -- уверенно произнес Дьюк, в то время как
внутри у него все дрожало. Он трусил, и трусил по-настоящему.
-- А как же мы, адмирал? Кто нас научит? -- заволновался Фагот.
-- Когда я запущу босса, я спрыгну и вернусь сюда, -- пояснил Липе, у
которого от осознания собственной важности на синюшной физиономии проступил
румянец.
-- Ты слышал? Когда я поеду, он вернется за тобой, -- сказал Лозмар. Он
намеренно повторил объяснения Липса, чтобы хоть как-то себя подбодрить.
Наконец разбойник-инструктор сел за руль, а Лозмар пристроился рядом,
потеснив безучастную Мэнди. Девушка удивленно таращилась на уходящую к
горизонту долину и время от времени улыбалась каким-то своим наркоманским
видениям.
Липе завел мотор, и два десятка бандитов замерли, словно опасаясь, что
сейчас эта штука взорвется.
-- Тут все просто, -- дрожащим голосом стал объяснять бывший
мотогонщик. Он тоже боялся, сам не понимая чего. -- Тут все просто, босс, --
опять повторил он, -- нажимаете на газ, и... и... машина трогается.
И действительно, внедорожник легко покатился по ровной поверхности, что
вызвало у его пассажиров бурю запоздалого восторга. Даже Мэнди и та
заулыбалась, однако мгновение спустя ее стошнило желчью. Впрочем, на это
никто не обратил внимания.
-- Теперь перемещайтесь сюда, босс, на мое место, -- предложил Липе,
подвигаясь ближе к дверце и придерживая руль одной рукой.
Собрав волю в кулак, Дьюк сумел пересесть на место водителя и спустя
еще пару минут уже не пытался переломить баранку своими сильными клешнями.
-- Кажется, у меня получается, а, Липе? -- возбужденно выкрикивал он, а
сидевшие позади разбойники поддерживали своего командира радостными воплями.
При помощи Липса джип сделал большую петлю и вернулся к грузовику и
машине Фагота, который нетерпеливо ждал своей очереди. Инструктор покинул
внедорожник, и Лозмар продолжил самостоятельное вождение.
Поначалу это было очень сложно, однако бандиты, сидевшие за спиной
Дьюка, служили ему дополнительными глазами и ушами и, едва завидев впереди
небольшую кочку, начинали неистово орать и размахивать руками, предупреждая
своего предводителя о грозящей опасности. Впрочем, ничего поделать Дьюк не
мог и упрямо наезжал на все препятствия. Однако он понял, что машина легко
преодолевает не только кочки, но и довольно глубокие канавы. Это открытие
прибавило Лозмару уверенности, и скоро все это стало ему даже нравиться.
Собрание управляющих и инженерного состава филиала "Клаус Хольц
компани" закончилось далеко за-полночь.
Всего приехало пятьдесят два человека, и все они очень удивились, как
это в такой дыре, как Малибу, оказался чиновник из головного офиса компании.
После совещания в ресторане гостиницы начался ужин. Поначалу атмосфера
за столом была сухой и официальной, но вскоре алкоголь сделал свое дело и
местные специалисты стали вести себя с Гуго Флангером не так скованно. Всех
их, конечно, интересовало, зачем на умирающие промыслы прибыл человек с
самого верха, но Гуго всем давал понять, что у компании появились на Малибу
новые интересы.
Он искусно задавал вопросы, получал нужные ему сведения и практически
ничто из того, что он узнавал, не противоречило его теоретическим
разработкам и результатам проведенной геологической разведки. Теперь
предстояло лишь принять решение, и он его принял.
Когда помнившие о приличиях гости наконец разошлись, Гуго оплатил
немалый счет и отправился в свой номер, сопровождаемый верными ассистентами
-- Шмайссером и Депо.
Оставшись один в номере, он немедленно связался по TV-боксу со своим
руководством.
Ответили ему в тот же момент, причем, как ни странно, сразу трое: сэр
Лурвиль, сэр Чарлз Уотердринк и директор по кадрам и структурному замещению
сэр Зицлер.
-- Слушаем вас, дорогой Флангер, -- произнес Лурвиль так, будто все эти
дни сидел возле экрана и ждал сеанса связи.
-- Э-э, я готов сказать вам, джентльмены, что все необходимые площади,
я имею в виду места угольных бассейнов, свободны и оборудование на них можно
ставить хоть сегодня... Э-э, первичные накопления можно осуществлять прямо
на полигонах под открытым небом, а в течение полугода смонтировать
перерабатывающие мощности...
Несмотря на легкое опьянение, Флангер волновался. Ведь как-никак он
говорил с главными членами совета компании. К тому же, кто знает, что на уме
у этих стариканов, которые даже после его доклада продолжали молчать, словно
уже давно умерли и только делали вид, что потягивают херес.
Наконец сэр Чарлз Уотердринк пошевелил бровями и произнес:
-- Что ж, мистер Флангер, мы полностью полагаемся на ваш опыт и знания.
Уже завтра грузовые корабли с необходимыми машинами отправятся на Малибу.
-- Я рад, сэр, -- ответил Гуго.
-- Да?.. Что ж, это, с вашей стороны, очень мило. Ну, всего вам
хорошего...
На этом разговор окончился.
Невнятные интонации старших партнеров компании не подняли Гуго
настроения. Он лег спать с воспоминаниями о своей семье. Жена издалека уже
не казалась ему стервой, а сын Филипп -- испорченным мальчишкой.
А еще дома осталась дочка Энн. Ей было всего восемь, и в этом ребенке
со светлыми кудряшками пока не было заметно ни стервозности матери, ни
врожденной ущербности отца.
"Энн, малютка моя", -- мысленно произнес Флангер, уже засыпая. А где-то
на границе сна он подумал, что Филипп, пользуясь его отсутствием, неверняка
снова скачивает из сети порнофильмы, а может, и покуривает сигары, которые
Гуго хранил для гостей. Впрочем, все мальчишки такие, и сам Флангер был не
лучше.
Он попытался вспомнить, что именно он выделывал в детстве, но... Сон
одолел его, и Гуго постепенно провалился в мягкое и приятное небытие.
Все его естество отдалось отдыху, и лишь маленькая клеточка в мозгу,
отвечавшая за ночные кошмары, силилась навязать дремлющему сознанию прежде
не виданные и оттого еще более ужасные образы. Но расслабленный алкоголем
разум был плохо управляем, и вместо ужасных монстров Гуго видел поле, цветы
и птиц в высоком небе.
"Как хорошо, -- произнес Флангер во сне. -- Как хорошо, что есть эти
птицы и все вообще. Это удивительно".
Однако ночные восторги сознания длились недолго -- чьи-то грубые руки
вырвали Флангера из объятий целительного отдохновения.
-- Мистер Флангер, сэр.
-- Сзр, мистер Флангер!
Кто-то тряс Гуго за плечо, а потом даже стал шлепать по щекам.
Морщась, Флангер открыл глаза и увидел перед собой знакомые лица,
искаженные гримасой озабоченности. Это были Шмайссер и Депо.
-- Сэр, чрезвычайная ситуация, -- сказал Аквистер Депо. Свет, падавший
от красного торшера, делал его лицо маской из театральной пьесы.
-- Что такое? -- просипел Гуго, затем откашлялся и спросил еще раз: --
Что такое, ребята?
-- Люди "Белл Антарес" уже в гостинице, сэр, -- сообщил Бойл Шмайссер.
-- Что значит "в гостинице"? -- не понял Флангер.
-- Позвольте, сэр, -- заранее извинился Шмайссер. И тут же они с Депо
подхватили Гуго под мышки, выволокли из постели и не слишком почтительно
препроводили к двери.
-- Да что вы со мной делаете? -- попытался воспротивиться Гуго, но на
его рот легла сухая ладонь Депо.
-- Тише, сэр, -- прошептал ассистент. -- Стоит им что-то заподозрить --
и мы мертвецы.
После этого он отнял свою ладонь от лица Гуго и тот смог наконец
вздохнуть.
-- А теперь посмотрите, пожалуйста, сюда, -- сказал Шмайссер и указал
на дверной глазок.
Флангер жадно приник к указанному устройству, и первое, что он увидел,
был человек с отвратительно желтым лицом, вдобавок изуродованным двумя,
пересекающимися шрамами.
Этот монстр стоял прямо перед дверью Гуго и сверлил ее выпученными
глазами, будто чувствовал за ней присутствие человеческого тела.
Завороженный созерцанием урода, Флангер не издал ни звука. Тем временем
незнакомец шагнул в сторону и с кем-то заговорил.
О чем они говорили, Гуго не слышал -- мешала звукоизоляция, однако все
эти люди были вооружены и настроены весьма решительно.
-- Кто это? -- тихо спросил Флангер, оторвавшись от глазка.
-- Это силовая поддержка интересов "Белл Антарес", сэр, -- сказал
Шмайссер.
-- И у них приказ -- ликвидировать конкурентов быстро и без лишней
волокиты, -- добавил Депо.
-- Как же так?! -- не сдержался взволнованный Гуго. -- Мы ведь
цивилизованные люди! Мы можем решить все вопросы миром!
-- Нужно только радоваться, сэр, что наши специалисты вовремя
разъехались по участкам, -- заметил Депо. -- Если бы мы собрались на
несколько часов позже...
-- О да, -- поддержал напарника Шмайссер, и, как показалось Гуго, его
голос слегка дрогнул.
Все помолчали, прислушиваясь к неясным звукам, доносившимся из
коридора.
-- И что же нам теперь делать? -- спросил Флангер.
-- Выступать под прикрытием легенды, -- сказал Депо, и Гуго тут же
вспомнил, что они действительно репетировали переход на нелегальное
положение. Вот сейчас, видимо, и сложилась та самая ситуация, из которой
просто нет иного выхода.
-- А может, лучше обратиться в полицию? -- сказал Гуго, хватаясь за эту
мысль, словно утопающий за соломинку.
-- Исключено, сэр. -- Депо мотнул головой. -- Начальнику полиции
заплачено пятьдесят тысяч, чтобы он не слишком беспокоился.
-- Пятьдесят тысяч? -- переспросил Флангер. -- А не такие уж и большие
деньги. Мы могли бы перекупить этого полицейского.
-- Могли бы, сэр, -- согласился Депо, -- если бы сумели до него
добраться живыми...
-- Ужас... -- Гуго опустил голову и только сейчас почувствовал, что его
босые ступни озябли. -- Ужас и стыд, -- повторил он.
-- Чего же здесь стыдного, сэр? Перейдем на легенду, всего и делов-то,
-- успокоил подопечного Депо.
-- Но я никогда не был биологом! -- в отчаянии воскликнул Флангер.
-- Ерунда, сэр. Я где-то читал, что биологи исповедуют те же взгляды,
что и сектанты -- свидетели Красной Зари.
-- Но я и о сектантах ничего не знаю, -- пожал плечами Гуго.
-- А чего тут знать, сэр? -- вмешался Шмайссер. -- Биологи что говорят?
-- Что люди произошли из дерьма. Правильно? Значит, они себя такими ощущают.
И, стало быть, они полные идиоты... Да или нет?
-- Скорее "да", чем "нет", -- определился Гуго. И от мысли, что где-то
существуют люди-биологи, которые и не подозревают, что являются законченными
идиотами, ему стало чуточку легче.
-- Ну вот. -- Депо, заметив перемену в настроении руководителя,
улыбнулся. -- Значит, вы наш научный руководитель, а мы аспиранты.
-- Аспиранты... -- повторил Флангер. Слово ему нравилось, и он с
удовольствием поставил его в ряд с такими словами, как "консенсус",
"мелиорация" и "Вассерман", произнесение которых будило в нем непонятные
позитивные вибрации.
-- Ну вот, теперь я чувствую себя хорошо, -- похвалился Гуго. --
Пожалуй, я больше не лягу спать, а лучше пойду освежусь.
С этими словами Гуго направился в ванную комнату, а Шмайссер и Депо с
опозданием бросились за ним.
-- Сэр! -- свистящим шепотом воскликнул один.
-- Сэр! -- позвал другой.
Однако было поздно -- Флангер уже вошел в ванную. Его сдавленный крик
прозвучал так, будто он подавился лягушкой.
-- Что... что все это значит? -- трясущимися губами пролепетал Гуго.
-- Извините нас, сэр, мы хотели вас предупредить, но не успели, --
пояснил Шмайссер, виновато пожимая плечами.
-- О... о... о чем предупредить?
-- Ну... -- Шмайссер посмотрел на Депо. -- Что ваша ванна пока что
занята, сэр.
-- Но зачем?.. Но зачем вы это сделали?..
Гуго сдерживался изо всех сил, чтобы его не вырвало.
-- Нам нужна была информация, сэр, -- сказал Шмайссер.
-- И вам, -- добавил Депо.
-- Да-да, и вам тоже, сэр. -- Шмайссер тут же подхватил подсказку
напарника.
Перед глазами Флангера все ходило ходуном, он понимал, что надо выйти
из ванной комнаты, но ноги его не слушались, и он остался стоять, где стоял.
-- Но почему он в таком состоянии? -- собравшись с духом, спросил Гуго.
-- Мы с ним работали, сэр, -- просто сказал Депо. -- Он был крепкий
парень и не хотел с нами разговаривать. Пришлось применить кое-какие
методы...
-- И что... он все вам рассказал?
-- Практически все, сэр, -- вмешался Шмайссер. -- Я знаю парочку
фокусов, при помощи безопасной бритвы и куска проволоки...
-- Избавьте! -- неожиданно взвизгнул Гуго. -- Избавьте меня от этих
подробностей. И почему именно в моей ванной? Почему вы не оттащили его к
себе?
-- Просто мы подсекли его возле вашей двери, сэр, -- стал рассказывать
Шмайссер. -- А когда стали брать как следует, полилась кровь -- тащить
такого через весь номер не очень хорошо. Потом пришлось бы замывать пол,
ковры... Одним словом, мы решили сделать все на месте, то есть в вашем
номере, сэр.
Шмайссер замолчал, ожидая реакции Флангера, но тот был не в силах
говорить, представляя, как живого человека резали, словно свинью, а затем
смывали кровь теплой водой из душа.
-- Если хотите, можете сходить помыться ко мне в номер, -- добавил
Шмайссер, думая, что руководитель немного пришел в себя.
-- А завтра к обеду его уже здесь не будет, -- пообещал
Депо.
-- Это каким же образом? -- усомнился Гуго.
-- А мы в аптеку смотаемся, пока вы здесь покараулите. Смотаемся и
купим сто упаковок витаминов Поллинга.
-- Зачем это?
-- А они трупы хорошо растворяют. Вы не знали?
-- Не знал, -- признался Флангер.
-- Ну вот, -- продолжал Депо. -- Пару часиков он с витаминами побродит,
а потом мы пробочку -- "хлоп", и откроем. Он и вытечет весь в канализацию.
Правда, здорово?
-- Правда, -- не мог не согласиться Гуго.
-- Кстати, сэр, этот парень, -- тут Шмайссер кивнул на плавающий в
"Привет", -- снова послышался знакомый голос.
"Мэнди?" -- спросил Кит и сразу вспомнил, откуда он знает это имя.
"Да, это я".
"Послушай, почему все так странно получается? Почему мы с тобой
говорим, а Дьюк не слышит?"
"Ему никогда нас не услышать".
"Но почему?"
"Он не умеет летать. А вот мы с тобой умеем. Поэтому мы можем говорить,
петь, танцевать и даже..."
"Заниматься любовью?"
"Ты этого хочешь?"
"Очень!!!"
"Ну ладно, только..."
"Что только?"
"Давай не сегодня".
"А когда?"
"В следующий раз".
Кит сейчас же захотел спросить, когда наступит этот долгожданный
момент, но все снова изменилось и он увидел лицо Лозмара. Тот запросто
засовывал в рот целые колбаски и продолжал рассказывать про то, что
собирается предпринять против "барсуков".
-- Я сожгу их всех живьем. Я даже придумал, как это сделать. С деньгами
провернуть это совсем нетрудно.
-- Да, -- кивнул Карсон. -- Нужно поторопиться, потому что каждый
проданный тук прибавляет фермерам на холмах независимости.
-- Ну, фермеров-то я могу перебить всех до одного, -- сказал Лозмар.
-- На ближних холмах -- да, однако туков пригоняют из глубины
территорий, добраться туда не так-то просто.
Лозмар неопределенно покивал головой, потом заметил:
-- Вижу, мистер Карсон, вы все лучше разбираетесь в ситуации.
-- Нужно заниматься делом серьезно, Дьюк. И я собираюсь довести начатое
до конца.
-- О да, мистер Карсон, до конца, -- согласился Дьюк.
-- И постарайтесь действовать решительно, Дьюк, потому что на меня уже
начинают давить.
-- На вас давить?.. Кто?.. -- В голосе Дьюка сквозила
покровительственная нотка.
-- Мои хозяева, Дьюк. Они не любят задержек и, когда придет время,
строго спросят с меня, -- тут Карсон сделал паузу, -- и с вас тоже.
-- Я не боюсь... -- начал было заводиться Лозмар, но Карсон его
остановил.
-- Дьюк, -- сказал он, слегка наклонившись над столом и понизив голос.
-- Когда эти люди начинают сердиться, для них нет крутых или некрутых...
Никого...
Кит намеренно нагнетал напряжение, чтобы вернуть Лозмара на землю,
поскольку, получив деньги, тот, видимо, возомнил о себе бог знает что, а
подобные вещи плохо отражаются на работе.
И пока Дькж смотрел Киту в глаза, тот старался выражать всем своим
видом страх перед неминуемой и строгой отчетностью. Страх перед хозяевами.
Когда разговор наконец закончился, Кит пожелал Лозмару успехов и,
улыбнувшись в ответ на туманный взгляд его подружки, направился к выходу.
Захмелевшие посетители ресторана не обращали на него внимания, но сам
Кит с интересом смотрел на раскрасневшиеся лица гиптуккеров, против которых
планировал самую настоящую войну на уничтожение.
Но кто же виноват, что они встали поперек дороги "Белл Антарес"? В
любом случае они не смогут противостоять компании.
"Однако же кто-то сможет, -- подумалось Киту. -- Например, "Клаус Хольц
компани". Возможно, ее люди уже где-то рядом и только и ждут, чтобы нанести
удар. Ведь когда дело касается большого куша, в ход идут любые средства".
51
Два новеньких внедорожника стояли перед воротами торгового двора, а
рядом с ними четверо охранников.
Поскольку за машины еще не было уплачено, хозяин приказал стрелять в
любого, кто попытается к ним приблизиться.
К ним и не приближались. Охранники были вооружены легкими пулеметами,
против которых винтовки "собак", стоявших кучкой чуть в стороне, ничего не
значили.
Между тем Лозмар продолжал торговаться, из-за забора доносился его
голос. Он громко ругался и выкрикивал что-то угрожающее. "Собаки" несколько
раз порывались прийти на помощь своему боссу и сбить цену своим способом,
однако четверо охранников недвусмысленно поднимали оружие, и разбойники
остывали, проглатывая обиду и шепча ругательства.
Чуть подальше, там, где начиналась городская улица, стоял полицейский
патруль, и это говорило о том, что продавец хорошо знал нравы хозяев долины
и не собирался разговаривать с ними на их условиях. Стоило только прибывшим
вместе с Лозмаром "собакам", которых было не больше двадцати человек,
попытаться применить силу, у них бы не осталось ни единого шанса уцелеть.
Они это понимали, а потому спокойненько дождались того момента, когда из
ворот вышел красный от злости Лозмар, а следом за ним -- низенький человек в
белой панаме, черных очках и с толстой сигарой во рту.
Вместе с хозяином появились двое охранников, больше похожих на
коммандос из фильмов про космических пиратов. Под их прикрытием торговец
чувствовал себя более чем уверенно и разговаривал с Лозмаром не стесняясь.
-- Итак, дорогой Дьюк, перед вами две чудесные машины "Конберг-500", --
начал продавец свою заключительную речь. -- Я отдаю вам их по бросовой цене,
поскольку они стоят у меня уже целый год. Далее, в багажные отделения
уложены затребованные вами, -- тут торговец сделан паузу и поднес к глазам
список, -- двадцать тысяч патронов, винтовки "блисс" -- восемьдесят штук,
пулеметы "мартин" -- четыре штуки. Гаечные ключи и тестирующая аппаратура
для "Конбергов" тоже здесь.
По ходу дела подручные торговца Динара открывали багажные отсеки и
указывали на ящики и упаковки с таким видом, будто Лозмар был полным идиотом
и не мог отличить винтовку от лопаты.
-- Теперь дальше.
Не дожидаясь реакции покупателя, Динар указал на большие ворота,
которые начали медленно открываться. А затем со двора выехал длиннющий
сорокатонный трейлер, который был забит строительным материалом, несколькими
комплектами сборных домов и солидным запасом сухого корма для лахманов.
Едва грузовик остановился, Динар достал еще один листок с перечнем
товара и начал зачитывать содержимое трейлера.
Торговец читал, но Дьюк его уже не слушал. Он думал о том, что
когда-нибудь, когда захватит власть в городе, непременно убьет этого Динара,
который так нагло ведет себя с ним -- Дьюком Лозмаром.
Еще он мечтал сжечь торговый двор Динара, но затем передумал, вспомнив,
сколько товара находилось в надземных и подземных хранилищах этого огромного
магазина. Такие сугубо практические соображения стали появляться у Дьюка
лишь в последнее время, и он решил, что это сказывается положительное
влияние Кита Карсона.
-- Ну вот, -- довольно заулыбался мистер Динар, складывая вчетверо лист
бумаги и пряча его в карман. -- Деньги получены, товар представлен, так что
можете садиться в машины, и мои ребята доставят вас до самой соли, а уж там
вы сами.
-- Я понял, -- угрюмо кивнул Дьюк, напоследок выдавливая из себя кривую
улыбку.
-- А что касается грузовика, то, как я уже говорил, залог в четыре
тысячи вы получите, когда вернете машину обратно. Если же она вам
понравится, можете оставить ее у себя -- механизм хоть и старый, но в
хорошем состоянии.
Лозмар кивнул, повернулся к своим людям и махнул рукой, чтобы
загружались в джипы.
Вскоре все расселись по машинам, однако места рядом с водителями
оставались незаняты. Как только Лозмар сел на одно из этих мест, Фагот тут
же занял второе -- свободное.
"Ублюдок", -- подумал Дьюк. Он снова начинал злиться без видимых
причин, однако мысль о Мэнди оказала на него смягчающее действие. Лозмар
вернулся к обязанностям предводителя "собак" и скомандовал:
-- Поехали.
Водитель Динара тронул машину, и джип легко покатился по выщербленной
мостовой, удивляя разбойников плавностью своего хода.
Следом за первой машиной пошла вторая, а за ней микроавтобус с
охранниками, которые обеспечивали безопасность водителей -- нравы и
мстительность хозяев долины были хорошо известны.
Последним в колонне, дымя устаревшими движками, пошел перегруженный
трейлер.
52
По дороге Лозмар заехал в мотель, где он останавливался, приезжая в
город. Надо было забрать Мэнди, а заодно и расплатиться с хозяином, чтобы
укрепить свой новый имидж. Теперь, когда Дьюк понял, что Карсон будет
снабжать его деньгами без обмана, мутить воду по пустякам не стоило.
Наконец вся колонна спустилась к берегу и выехала на уплотненную соль.
Здесь водители Динара оставили Дьюка с его имуществом и, погрузившись в
микроавтобус с охранниками, поехали обратно в город.
Оставшись одни, "собаки" стали растерянно переглядываться.
Дьюк тоже был немного смущен. Прежде ему казалось, что водить
автомобиль может любой дурак, но, посмотрев, как это делали шоферы Динара,
он уже стал сомневаться, что все это так легко и просто. С другой стороны,
водить в городе было сложнее, ведь там такие узкие улочки, а в долине --
простор.
-- Ладно, сейчас мы в этом деле разберемся, -- пообещал Лозмар, затем
указал пальцем на одного из подчиненных и сказал: -- Липе, ты, кажется,
говорил, что был мотогонщиком.
-- Босс, -- синюшный от пьянства разбойник прижал руки к груди, -- это
ж когда было...
-- Так ты трепался, сволочь? -- В голосе Дьюка зазвучала угроза, рука
потянулась к огромному пистолету, заткнутому за пояс.
-- Я? Нет, босс. Честное слово, был гонщиком. Дважды бронзу брал на
"Большом Ле-Форсере"...
-- Тогда садись в большой грузовик и веди его до самого острова. Если
откажешься, -- тут Лозмар передернул затвор, -- если откажешься, считай, что
ты покойник.
-- Не откажусь, босс, -- замотал головой разбойник. -- Не откажусь, я
сейчас же поведу эту штуку.
Липе перепрыгнул через борт открытого джипа и нетвердым шагом
направился к трейлеру, однако Дьюк его остановил:
-- Куда это ты поперся, придурок? Покажи нам сначала, как управлять
этими штуками... Я и Фагот поведем их сами.
-- Адмирал, я... -- начал было Фагот с явным намерением отказаться, но
Дьюк так на него посмотрел, что Фагот тут же проглотил слова, которые
собирался сказать.
-- Давай, показывай, -- поторопил Липса Лозмар. -- А вы, ублюдки,
подвиньтесь и подберите свои вонючие ноги! -- потребовал Дьюк, и его братва
тут же забилась на самые дальние сиденья -- благо внедорожники были огромных
размеров.
-- Ну, вот это газ, босс, -- начал объяснение бывший мотогонщик, тыча
пальцем в педали. -- А это сцепление, но мы настроим эту хреновину так,
чтобы все работало автоматически.
-- Ну, ясное дело, -- отозвался Дьюк, хотя ничего из сказанного Липсом
так и не понял.
-- Одним словом, босс, будет лучше, если мы вместе тронемся с места, а
потом я соскочу и вы поедете сами.
-- Отлично, так мы и сделаем, -- уверенно произнес Дьюк, в то время как
внутри у него все дрожало. Он трусил, и трусил по-настоящему.
-- А как же мы, адмирал? Кто нас научит? -- заволновался Фагот.
-- Когда я запущу босса, я спрыгну и вернусь сюда, -- пояснил Липе, у
которого от осознания собственной важности на синюшной физиономии проступил
румянец.
-- Ты слышал? Когда я поеду, он вернется за тобой, -- сказал Лозмар. Он
намеренно повторил объяснения Липса, чтобы хоть как-то себя подбодрить.
Наконец разбойник-инструктор сел за руль, а Лозмар пристроился рядом,
потеснив безучастную Мэнди. Девушка удивленно таращилась на уходящую к
горизонту долину и время от времени улыбалась каким-то своим наркоманским
видениям.
Липе завел мотор, и два десятка бандитов замерли, словно опасаясь, что
сейчас эта штука взорвется.
-- Тут все просто, -- дрожащим голосом стал объяснять бывший
мотогонщик. Он тоже боялся, сам не понимая чего. -- Тут все просто, босс, --
опять повторил он, -- нажимаете на газ, и... и... машина трогается.
И действительно, внедорожник легко покатился по ровной поверхности, что
вызвало у его пассажиров бурю запоздалого восторга. Даже Мэнди и та
заулыбалась, однако мгновение спустя ее стошнило желчью. Впрочем, на это
никто не обратил внимания.
-- Теперь перемещайтесь сюда, босс, на мое место, -- предложил Липе,
подвигаясь ближе к дверце и придерживая руль одной рукой.
Собрав волю в кулак, Дьюк сумел пересесть на место водителя и спустя
еще пару минут уже не пытался переломить баранку своими сильными клешнями.
-- Кажется, у меня получается, а, Липе? -- возбужденно выкрикивал он, а
сидевшие позади разбойники поддерживали своего командира радостными воплями.
При помощи Липса джип сделал большую петлю и вернулся к грузовику и
машине Фагота, который нетерпеливо ждал своей очереди. Инструктор покинул
внедорожник, и Лозмар продолжил самостоятельное вождение.
Поначалу это было очень сложно, однако бандиты, сидевшие за спиной
Дьюка, служили ему дополнительными глазами и ушами и, едва завидев впереди
небольшую кочку, начинали неистово орать и размахивать руками, предупреждая
своего предводителя о грозящей опасности. Впрочем, ничего поделать Дьюк не
мог и упрямо наезжал на все препятствия. Однако он понял, что машина легко
преодолевает не только кочки, но и довольно глубокие канавы. Это открытие
прибавило Лозмару уверенности, и скоро все это стало ему даже нравиться.
53
Собрание управляющих и инженерного состава филиала "Клаус Хольц
компани" закончилось далеко за-полночь.
Всего приехало пятьдесят два человека, и все они очень удивились, как
это в такой дыре, как Малибу, оказался чиновник из головного офиса компании.
После совещания в ресторане гостиницы начался ужин. Поначалу атмосфера
за столом была сухой и официальной, но вскоре алкоголь сделал свое дело и
местные специалисты стали вести себя с Гуго Флангером не так скованно. Всех
их, конечно, интересовало, зачем на умирающие промыслы прибыл человек с
самого верха, но Гуго всем давал понять, что у компании появились на Малибу
новые интересы.
Он искусно задавал вопросы, получал нужные ему сведения и практически
ничто из того, что он узнавал, не противоречило его теоретическим
разработкам и результатам проведенной геологической разведки. Теперь
предстояло лишь принять решение, и он его принял.
Когда помнившие о приличиях гости наконец разошлись, Гуго оплатил
немалый счет и отправился в свой номер, сопровождаемый верными ассистентами
-- Шмайссером и Депо.
Оставшись один в номере, он немедленно связался по TV-боксу со своим
руководством.
Ответили ему в тот же момент, причем, как ни странно, сразу трое: сэр
Лурвиль, сэр Чарлз Уотердринк и директор по кадрам и структурному замещению
сэр Зицлер.
-- Слушаем вас, дорогой Флангер, -- произнес Лурвиль так, будто все эти
дни сидел возле экрана и ждал сеанса связи.
-- Э-э, я готов сказать вам, джентльмены, что все необходимые площади,
я имею в виду места угольных бассейнов, свободны и оборудование на них можно
ставить хоть сегодня... Э-э, первичные накопления можно осуществлять прямо
на полигонах под открытым небом, а в течение полугода смонтировать
перерабатывающие мощности...
Несмотря на легкое опьянение, Флангер волновался. Ведь как-никак он
говорил с главными членами совета компании. К тому же, кто знает, что на уме
у этих стариканов, которые даже после его доклада продолжали молчать, словно
уже давно умерли и только делали вид, что потягивают херес.
Наконец сэр Чарлз Уотердринк пошевелил бровями и произнес:
-- Что ж, мистер Флангер, мы полностью полагаемся на ваш опыт и знания.
Уже завтра грузовые корабли с необходимыми машинами отправятся на Малибу.
-- Я рад, сэр, -- ответил Гуго.
-- Да?.. Что ж, это, с вашей стороны, очень мило. Ну, всего вам
хорошего...
На этом разговор окончился.
54
Невнятные интонации старших партнеров компании не подняли Гуго
настроения. Он лег спать с воспоминаниями о своей семье. Жена издалека уже
не казалась ему стервой, а сын Филипп -- испорченным мальчишкой.
А еще дома осталась дочка Энн. Ей было всего восемь, и в этом ребенке
со светлыми кудряшками пока не было заметно ни стервозности матери, ни
врожденной ущербности отца.
"Энн, малютка моя", -- мысленно произнес Флангер, уже засыпая. А где-то
на границе сна он подумал, что Филипп, пользуясь его отсутствием, неверняка
снова скачивает из сети порнофильмы, а может, и покуривает сигары, которые
Гуго хранил для гостей. Впрочем, все мальчишки такие, и сам Флангер был не
лучше.
Он попытался вспомнить, что именно он выделывал в детстве, но... Сон
одолел его, и Гуго постепенно провалился в мягкое и приятное небытие.
Все его естество отдалось отдыху, и лишь маленькая клеточка в мозгу,
отвечавшая за ночные кошмары, силилась навязать дремлющему сознанию прежде
не виданные и оттого еще более ужасные образы. Но расслабленный алкоголем
разум был плохо управляем, и вместо ужасных монстров Гуго видел поле, цветы
и птиц в высоком небе.
"Как хорошо, -- произнес Флангер во сне. -- Как хорошо, что есть эти
птицы и все вообще. Это удивительно".
Однако ночные восторги сознания длились недолго -- чьи-то грубые руки
вырвали Флангера из объятий целительного отдохновения.
-- Мистер Флангер, сэр.
-- Сзр, мистер Флангер!
Кто-то тряс Гуго за плечо, а потом даже стал шлепать по щекам.
Морщась, Флангер открыл глаза и увидел перед собой знакомые лица,
искаженные гримасой озабоченности. Это были Шмайссер и Депо.
-- Сэр, чрезвычайная ситуация, -- сказал Аквистер Депо. Свет, падавший
от красного торшера, делал его лицо маской из театральной пьесы.
-- Что такое? -- просипел Гуго, затем откашлялся и спросил еще раз: --
Что такое, ребята?
-- Люди "Белл Антарес" уже в гостинице, сэр, -- сообщил Бойл Шмайссер.
-- Что значит "в гостинице"? -- не понял Флангер.
-- Позвольте, сэр, -- заранее извинился Шмайссер. И тут же они с Депо
подхватили Гуго под мышки, выволокли из постели и не слишком почтительно
препроводили к двери.
-- Да что вы со мной делаете? -- попытался воспротивиться Гуго, но на
его рот легла сухая ладонь Депо.
-- Тише, сэр, -- прошептал ассистент. -- Стоит им что-то заподозрить --
и мы мертвецы.
После этого он отнял свою ладонь от лица Гуго и тот смог наконец
вздохнуть.
-- А теперь посмотрите, пожалуйста, сюда, -- сказал Шмайссер и указал
на дверной глазок.
Флангер жадно приник к указанному устройству, и первое, что он увидел,
был человек с отвратительно желтым лицом, вдобавок изуродованным двумя,
пересекающимися шрамами.
Этот монстр стоял прямо перед дверью Гуго и сверлил ее выпученными
глазами, будто чувствовал за ней присутствие человеческого тела.
Завороженный созерцанием урода, Флангер не издал ни звука. Тем временем
незнакомец шагнул в сторону и с кем-то заговорил.
О чем они говорили, Гуго не слышал -- мешала звукоизоляция, однако все
эти люди были вооружены и настроены весьма решительно.
-- Кто это? -- тихо спросил Флангер, оторвавшись от глазка.
-- Это силовая поддержка интересов "Белл Антарес", сэр, -- сказал
Шмайссер.
-- И у них приказ -- ликвидировать конкурентов быстро и без лишней
волокиты, -- добавил Депо.
-- Как же так?! -- не сдержался взволнованный Гуго. -- Мы ведь
цивилизованные люди! Мы можем решить все вопросы миром!
-- Нужно только радоваться, сэр, что наши специалисты вовремя
разъехались по участкам, -- заметил Депо. -- Если бы мы собрались на
несколько часов позже...
-- О да, -- поддержал напарника Шмайссер, и, как показалось Гуго, его
голос слегка дрогнул.
Все помолчали, прислушиваясь к неясным звукам, доносившимся из
коридора.
-- И что же нам теперь делать? -- спросил Флангер.
-- Выступать под прикрытием легенды, -- сказал Депо, и Гуго тут же
вспомнил, что они действительно репетировали переход на нелегальное
положение. Вот сейчас, видимо, и сложилась та самая ситуация, из которой
просто нет иного выхода.
-- А может, лучше обратиться в полицию? -- сказал Гуго, хватаясь за эту
мысль, словно утопающий за соломинку.
-- Исключено, сэр. -- Депо мотнул головой. -- Начальнику полиции
заплачено пятьдесят тысяч, чтобы он не слишком беспокоился.
-- Пятьдесят тысяч? -- переспросил Флангер. -- А не такие уж и большие
деньги. Мы могли бы перекупить этого полицейского.
-- Могли бы, сэр, -- согласился Депо, -- если бы сумели до него
добраться живыми...
-- Ужас... -- Гуго опустил голову и только сейчас почувствовал, что его
босые ступни озябли. -- Ужас и стыд, -- повторил он.
-- Чего же здесь стыдного, сэр? Перейдем на легенду, всего и делов-то,
-- успокоил подопечного Депо.
-- Но я никогда не был биологом! -- в отчаянии воскликнул Флангер.
-- Ерунда, сэр. Я где-то читал, что биологи исповедуют те же взгляды,
что и сектанты -- свидетели Красной Зари.
-- Но я и о сектантах ничего не знаю, -- пожал плечами Гуго.
-- А чего тут знать, сэр? -- вмешался Шмайссер. -- Биологи что говорят?
-- Что люди произошли из дерьма. Правильно? Значит, они себя такими ощущают.
И, стало быть, они полные идиоты... Да или нет?
-- Скорее "да", чем "нет", -- определился Гуго. И от мысли, что где-то
существуют люди-биологи, которые и не подозревают, что являются законченными
идиотами, ему стало чуточку легче.
-- Ну вот. -- Депо, заметив перемену в настроении руководителя,
улыбнулся. -- Значит, вы наш научный руководитель, а мы аспиранты.
-- Аспиранты... -- повторил Флангер. Слово ему нравилось, и он с
удовольствием поставил его в ряд с такими словами, как "консенсус",
"мелиорация" и "Вассерман", произнесение которых будило в нем непонятные
позитивные вибрации.
-- Ну вот, теперь я чувствую себя хорошо, -- похвалился Гуго. --
Пожалуй, я больше не лягу спать, а лучше пойду освежусь.
С этими словами Гуго направился в ванную комнату, а Шмайссер и Депо с
опозданием бросились за ним.
-- Сэр! -- свистящим шепотом воскликнул один.
-- Сэр! -- позвал другой.
Однако было поздно -- Флангер уже вошел в ванную. Его сдавленный крик
прозвучал так, будто он подавился лягушкой.
-- Что... что все это значит? -- трясущимися губами пролепетал Гуго.
-- Извините нас, сэр, мы хотели вас предупредить, но не успели, --
пояснил Шмайссер, виновато пожимая плечами.
-- О... о... о чем предупредить?
-- Ну... -- Шмайссер посмотрел на Депо. -- Что ваша ванна пока что
занята, сэр.
-- Но зачем?.. Но зачем вы это сделали?..
Гуго сдерживался изо всех сил, чтобы его не вырвало.
-- Нам нужна была информация, сэр, -- сказал Шмайссер.
-- И вам, -- добавил Депо.
-- Да-да, и вам тоже, сэр. -- Шмайссер тут же подхватил подсказку
напарника.
Перед глазами Флангера все ходило ходуном, он понимал, что надо выйти
из ванной комнаты, но ноги его не слушались, и он остался стоять, где стоял.
-- Но почему он в таком состоянии? -- собравшись с духом, спросил Гуго.
-- Мы с ним работали, сэр, -- просто сказал Депо. -- Он был крепкий
парень и не хотел с нами разговаривать. Пришлось применить кое-какие
методы...
-- И что... он все вам рассказал?
-- Практически все, сэр, -- вмешался Шмайссер. -- Я знаю парочку
фокусов, при помощи безопасной бритвы и куска проволоки...
-- Избавьте! -- неожиданно взвизгнул Гуго. -- Избавьте меня от этих
подробностей. И почему именно в моей ванной? Почему вы не оттащили его к
себе?
-- Просто мы подсекли его возле вашей двери, сэр, -- стал рассказывать
Шмайссер. -- А когда стали брать как следует, полилась кровь -- тащить
такого через весь номер не очень хорошо. Потом пришлось бы замывать пол,
ковры... Одним словом, мы решили сделать все на месте, то есть в вашем
номере, сэр.
Шмайссер замолчал, ожидая реакции Флангера, но тот был не в силах
говорить, представляя, как живого человека резали, словно свинью, а затем
смывали кровь теплой водой из душа.
-- Если хотите, можете сходить помыться ко мне в номер, -- добавил
Шмайссер, думая, что руководитель немного пришел в себя.
-- А завтра к обеду его уже здесь не будет, -- пообещал
Депо.
-- Это каким же образом? -- усомнился Гуго.
-- А мы в аптеку смотаемся, пока вы здесь покараулите. Смотаемся и
купим сто упаковок витаминов Поллинга.
-- Зачем это?
-- А они трупы хорошо растворяют. Вы не знали?
-- Не знал, -- признался Флангер.
-- Ну вот, -- продолжал Депо. -- Пару часиков он с витаминами побродит,
а потом мы пробочку -- "хлоп", и откроем. Он и вытечет весь в канализацию.
Правда, здорово?
-- Правда, -- не мог не согласиться Гуго.
-- Кстати, сэр, этот парень, -- тут Шмайссер кивнул на плавающий в