— После всех предосторожностей? Не слишком ли их много?
   — Нет, — ответила она.
   Руэл нахмурился.
   — Твое недоверие ко мне становится не только утомительным, но и мешает делу.
   — Ты считаешь, что ему не стоит доверять? — спросил Ли Сунг у Джейн.
   — В определенных пределах. Веди его к Картауку.
   Она повернулась и скрылась в кустах.
 
   — Надеюсь, до храма уже недалеко, — сказал Руэл, продираясь следом за Ли Сунгом сквозь заросли.
   — Да, он рядом.
   — А почему вы выбрали храм?
   — Картаук сам выбрал это место.
   — Почему?
   Ли Сунг промолчал.
   — Так почему? — упрямо повторил Руэл.
   Ли Сунг искоса посмотрел на него.
   — Ты задаешь слишком много вопросов.
   — Потому что ты не можешь толком ответить ни на один из них.
   — Джейн велела мне быть осторожным. Она не доверяет тебе.
   — А ее суждение непогрешимо?
   — Она доброжелательный человек и всегда склонна скорее доверять людям. Что приносит ей немало неприятностей.
   — И что ты делаешь в таких случаях?
   — Ищу способ, как наказать за это, — холодно улыбнулся Ли Сунг. — Мы, китайцы, хорошо осведомлены в науке причинять боль. Или ты считаешь, что калека — уже не мужчина?
   — Во второй раз я не допущу такой ошибки, — усмехнулся Руэл. — Однажды в Сиднее меня втянули в драку в одном из баров. И матрос по имени Тощий Джек так ударил меня своей деревянной ногой, что чуть не сделал скопцом. А пока я приходил в себя, он отстегнул эту штуку и огрел ею меня по голове.
   — Забавно. — Лицо Ли Сунга не выражало никаких чувств. — Я бы на его месте воспользовался этим приспособлением с большей пользой. Кстати, что с ним сталось потом?
   — А что с ним могло статься? Когда я очнулся, он уже доковылял до корабля, который следовал в Новую Зеландию.
   Ли Сунг изучающе посмотрел на него.
   — Ты лжешь, — уверенно заключил он после короткой паузы.
   — Зачем?
   — Ищешь способ завоевать мое расположение. Думаешь, что, превознося храбрость калеки-матроса, заставишь меня проникнуться к тебе чувством, похожим на благодарность.
   Руэл откинул голову и расхохотался.
   — Ей-Богу, а ты неглупый парень.
   — Лесть в отношении ума принесет не больший результат, чем в отношении тела. Хотя я вижу, что последнее утверждение более искренне, чем сказки про матроса.
   Руэл покачал головой. Выражение лица его оставалось все таким же оживленным:
   — Но все, что я рассказывал, — чистая правда.
   Ли Сунг вскинул брови.
   — Ну большая часть, — поправился Руэл. — Я, конечно, страшно разозлился и последовал за ним в Новую Зеландию.
   — И?
   — Поставим точку на том, что после этого ему вряд ли удавалось покалечить кого-нибудь своей деревянной ногой. И уж во всяком случае, на мужское достоинство он вряд ли станет покушаться.
   — Вот это более похоже на правду. — Губы Ли Сунга изогнулись. — Уверен, что ты поладишь с Картауком.
   — Почему ты так решил?
   — Вот увидишь. — Он ускорил шаг, и в следующее мгновение они вышли из джунглей.
   Через прогалину Руэл мельком увидел руины большого, омытого дождями каменного храма. Потоки зеленой растительности подступали к нему со всех сторон. Они ползи вверх по выломанным ступеням к каменным стенам, словно джунгли пытались поглотить и это квадратное строение.
   Обрушившиеся ступени вели наверх к статуе Будды, чья просветленность из-за отбитой головы вызывала серьезные сомнения.
   — Какой величественный купол, — пробормотал Руэл.
   — От палящих лучей солнца защищает хорошо, — кивнул Ли Сунг, — а вот в сезон дождей это не самое лучшее убежище. Такое впечатление, что вода сочится из самих камней. — Ли Сунг пожал плечами. — Но Картауку здесь нравится. Он говорит, что если уж он не может жить во дворце, — лучше храма места не найти.
   — В самом деле?
   — Смотри под ноги. Здесь полным-полно змей. Ядовитые древесные змеи ничем не отличаются по цвету от мха на ступенях и от веток кустарников.
   Руэл передернул плечами.
   Ли Сунг улыбнулся.
   — Я вижу, ты не любишь этих тварей? — И, преодолевая последние ступени, громко позвал: — Картаук, со мной гость!
   — Если это не Абдар… скажи ему — пусть уходит!
   Даже привыкший к любым неожиданностям Руэл на миг оторопел от такого заявления.
   — Он хочет видеть Абдара? — переспросил он Ли Сунга недоверчиво.
   — Конечно, — ответил сам Картаук. — Это мое самое заветное желание. Я хочу видеть Абдара… мертвым. — Его громкий, глуховатый голос эхом разносился по храму, словно мерные удары колокола. — Но раз уж вы нарушили мою медитацию, входите.
   — Это Руэл Макларен. Джейн сказала, что он собирается помочь тебе выбраться из Казанпура, — проговорил Ли Сунг, когда они вошли в храм.
   — Какое неожиданное великодушие. С чего бы это?
   Посреди храма в большой бронзовой жаровне горели дрова. Кроме жаровни, не считая двух самодельных кроватей у дальней стены и длинного, тоже грубо склоченного стола, ничего не было.
   — О моем чудном даре начинают заботиться совершенно незнакомые мне люди. — Джон Картаук стоял у стола. Его руки ловкими движениями лепили глиняную форму для отливки. На вид ему было под сорок. Комплекция мастера соответствовала его громкому голосу. На нем были свободные шаровары, белая длинная рубаха и сандалии. И чем ближе подходил к нему Руэл, тем выше и массивнее казался Картаук и тем отчетливее проступали под рубахой его бицепсы. Темно-каштановые волосы золотых дел мастера свободно падали на плечи, такая же шелковистая борода обрамляла лицо, скрывая крепкий подбородок. Глубоко сидящие карие глаза под густыми сумрачными бровями светились умом и проницательностью.
   — Уж не святой ли к нам пожаловал? — Картаук наконец поднял глаза от глиняной формы и замер. Его глаза не отрываясь смотрели на Руэла. — Какое лицо! Подойди сюда, к свету, чтобы я смог тебя получше рассмотреть.
   Руэл встал у проема, из которого струился слабый свет:
   — Так?
   Картаук кивнул и шагнул к нему:
   — Поверни голову направо.
   Руэл послушно выполнил приказ.
   — Невероятно! — пробормотал Картаук. — Какое совершенство линий.
   — А теперь мне можно повернуть голову? — вежливо осведомился Руэл, и в голосе его слышались насмешливые нотки. — Мне больше всего на свете хочется скинуть эти мокрые тряпки и хоть немного просушить их.
   — Думаю, что да. — Картаук отступил в сторону, пропуская Руэла к жаровне, но по-прежнему не сводил с него глаз. — Превосходно!
   — Высокая оценка — бальзам для моего истерзанного сердца.
   — А не содомит ли ты? — неожиданно спросил Картаук.
   — К сожалению, должен тебя огорчить. Для таких утех тебе придется поискать кого-нибудь другого.
   — Нет. Я к таковым не отношусь. — Картаук скривился. — Ли Сунг определенно должен благодарить судьбу, что у меня нет подобного рода порочных наклонностей. Иначе — при столь долгом воздержании — я бы непременно покусился на его прелести.
   — Я нашел бы способ, как охладить твой пыл, — спокойно ответил Ли Сунг, устраиваясь возле жаровни и протягивая руки к огню.
   Картаук вновь перевел взгляд на Руэла.
   — Многие мужчины не выдерживают груза такого рода красоты и, как правило, становятся содомитами.
   — Красивая внешность — всего лишь инструмент. Не более чем сильные руки или острый ум, — пожал плечами Руэл. — Иногда помогает, но случается, что и вредит.
   — Но ты же умеешь пользоваться этим инструментом?
   — Конечно, — улыбнулся Руэл, взглянув на зубило с рукояткой из слоновой кости, лежавшее на столе рядом с глиняной формой. — Станешь ли ты держать у себя бесполезные вещи?
   Картаук рассмеялся, и гулкое эхо снова раскатилось под сводами храма.
   — Мне он нравится, Ли Сунг.
   — Я так и думал, что вы придетесь друг другу по душе. Но Джейн сказала, что нам надо быть с ним настороже.
   — Всякий незаурядный человек представляет опасность. Я понял это в тот самый момент, как увидел его на пороге храма. И мне не понадобится много времени, чтобы узнать его еще лучше. Острый глаз художника позволяет, отбросив шелуху, заглянуть прямо в душу.
   — Это звучит почти как угроза, — улыбнулся Руэл.
   — Мне бы хотелось сделать твою скульптуру, — испытующе глядя в лицо Руэла, медленно проговорил Картаук. — Жаль, что у меня нет нужного материала. Здесь мне приходится ограничиваться только глиной или деревом. А ты заслуживаешь лучшего.
   — Ты просишь меня позировать тебе? Картаук кивнул.
   — Я схожу с ума без работы.
   Руэл невольно оглядел стол.
   — А мне показалось, что ты как раз занят делом. Эта обезьянка, например, очень даже неплоха.
   — У тебя есть вкус. Мне она и самому понравилась. — Картаук наклонился и вынул из-под стола еще одну вещь. — Тогда ты сможешь оценить и вот это.
   Джейн. Только Мастер вырезал ее с распущенными по плечам волосами. Руэл привык видеть их туго заплетенными в толстую косу. А еще она улыбалась. Здесь Джейн была полна жизненных сил и выглядела моложе, чем когда-либо. Руэл невольно вытянул руку и ласково провел по щеке деревянной головки указательным пальцем.
   — Странно, что она согласилась позировать тебе.
   — Нет, конечно. Мне пришлось работать по памяти… и опираться только на свою интуицию. Кое в чем я не мог прийти к определенному мнению. И все же я понял: при всей внутренней силе нет никого ранимее Джейн.
   Ладонь Руэла скользнула вниз, вдоль губ скульптурного изображения:
   — Как хорошо ты ее изучил, — проговорил он медленно.
   Картаук ничего не сказал в ответ.
   Руэл, оторвавшись от головки Джейн, увидел на себе сосредоточенный взгляд мастера.
   Он быстро отдернул ладонь.
   — Но статуя Кали у тебя получилась намного выразительнее.
   Картаук пожал плечами.
   — Абдар от нее в восторге.
   — Я бы отдал предпочтение змее на райском дереве.
   Картаук усмехнулся:
   — Маленькая шутка, в которой я не мог себе отказать. Но Джейн рассердилась на меня из-за нее.
   — И правильно. Она знала, что это маленькая шутка может закончиться большими неприятностями для всех нас, — сказал Ли Сунг.
   — Я понял, но было уже поздно. И даже испытывал чувство раскаяния … с четверть часа, — добавил Картаук и пожал плечами. — Махарадже до этого нет никакого дела.
   — Но Абдар заметил сходство, — сказал Руэл. — И назвал это изысканной дрянью.
   — Правда? Не могу передать, как мне приятно это слышать. Ты знаком с Абдаром?
   — Встречался с ним один раз.
   Улыбка на лице Картаука померкла.
   — Он и в самом деле большая дрянь. Мнит себя почитателем искусства. Но готов растоптать мастера, если он отказывается подчиниться ему. Хотя глаз у него наметанный, — снова усмехнулся Картаук. — Уверен, что при виде тебя он сразу захотел сделать изображение для своей коллекции.
   — Что-то в этом роде…
   — Статуя?
   — Маска.
   — Интересно… Что ты о нем можешь сказать?
   — Не много. Думаю, наша неприязнь была взаимной.
   Картаук хлопнул себя по коленям.
   — Честное слово, ты мне нравишься!
   — Неудивительно, — кивнул Ли Сунг, — у вас есть достойное сожаления сходство характеров.
   Взгляд Картаука снова обратился к Руэлу.
   — Итак, ты соглашаешься мне позировать?
   — А нельзя ли по памяти?
   Картаук покачал головой.
   — Нет. Задача слишком сложна. И у меня нет времени на переделку.
   — Ну хорошо, — Руэл, сбросив плащ, сел на большой квадратный камень у жаровни с противоположной стороны от Ли Сунга. — Если мы сможем прийти к соглашению.
   — Вообще-то он пришел не для того, чтобы позировать, а чтобы избавить меня от необходимости торчать тут целыми сутками, — заметил Ли Сунг.
   — Это займет не так уж много времени, — проговорил Картаук. — Думаю, Джейн не станет возражать.
   — Джейн больше думает о твоей безопасности, чем ты сам.
   Картаук отвел рассеянный взгляд от Ли Сунга и снова обратился к Руэлу:
   — Так что ты сказал?
   — Если ты заплатишь.
   — Чем?
   Руэл секунду помедлил.
   — Насколько хорошо ты знаешь махараджу?
   — Я вылепил его статую, когда впервые появился при дворце. Никто не знает его лучше.
   — И ты «заглянул к нему в душу» тоже?
   — Без сомнения. Это не составило особого труда. Там не такая уж большая глубина.
   Руэл удовлетворенно кивнул.
   — Тем лучше. Мне нужно добиться от него кое-чего.
   — И ты хочешь найти ключ?
   — Ты поможешь мне?
   — Да. Я могу подсказать тебе, как добиться от махараджи всего, что тебе хочется.
   Наконец-то Руэлу улыбнулась удача.
   — И как же?
   — Я отвечу на этот вопрос, когда закончу вырезать голову, — улыбнулся Картаук.
   — Откуда я знаю, что у тебя и в самом деле есть ключик к нему?
   — Нам придется поверить друг другу на слово, не так ли?
   — Пока что верить придется только мне одному, — ворчливо заметил Руэл.
   — Моя работа стоит больше, чем любой подарок, который ты надеешься получить у махараджи, — просто сказал Картаук.
   — Понимаю. — Руэл на мгновение задержал на нем взгляд, прежде чем дать окончательное согласие. — За три дня ты управишься?
   — За четыре, — сказал Картаук, задумчиво наклонив голову. — Приходи завтра пораньше и приготовься к тому, что тебе придется просидеть весь день.
   В этот момент в храм вошла Джейн и присоединилась к ним.
   — Я прошла назад две мили. Ничего подозрительного не заметила.
   — Означает ли это, что с меня наконец снимается подозрение в предательстве? — спросил Руэл.
   — Нет. Это означает, что Пачтал не пошел за нами… на этот раз. — Джейн сняла с себя круглую соломенную шляпу и плащ и, бросив их на каменный пол, шагнула ближе к огню.
   — Здравствуй, Джон. Картаук кивнул.
   — Ты похудела с тех пор, как мы виделись в последний раз. Здорова?
   — Вполне. — Джейн, не глядя на Руэла, проговорила: — Он собирался попросить тебя о чем-то.
   — Мы уже обо всем договорились, — ответил Картаук.
   — Уже?
   — К счастью, мы нашли, чем я могу расплатиться за нужные сведения, — как можно небрежнее сказал Руэл. — Картаук захотел вырезать из дерева мою голову.
   Джейн кивнула, тотчас догадавшись, о чем идет речь.
   — Этого следовало ожидать. Джон не мог пройти мимо.
   Картаук засмеялся.
   — Это не слишком большая плата.
   — Возможно, не такая уж и маленькая. — Джейн повернулась и взглянула на Руэла. — Мне кажется, пришло время признаться, что именно ты хочешь приобрести у махараджи.
   Руэл насторожился.
   — Почему именно сейчас?
   — Это совершенно неважно само по себе. Но ты знаешь о нас все. Тогда как мы не знаем о тебе ничего. Это знание дает тебе преимущество. А я не хочу, чтобы оно у тебя оставалось.
   Руэл немного помолчал и затем медленно проговорил:
   — Я собираюсь купить у махараджи остров, который называется Циннидар. Он находится в двух сотнях миль от берега Индийского океана.
   — И что хорошего есть на этом острове?
   Руэл снова поколебался немного:
   — Золото.
   — Ошибаешься, — отозвался Картаук. — Если бы хоть на одном из островов, принадлежащих Савизарам, обнаружилось золото, Абдару об этом давно стало бы известно. Он с ума сходит по золоту и уже рыскал повсюду в поисках россыпей.
   — Я не ошибаюсь. Оно есть. Золотая гора. Самое богатейшее месторождение, которое когда-либо существовало на свете.
   — Тогда почему его никто не обнаружил до сих пор?
   — Оно находится в северной оконечности острова, в горах. Отвесные скалы не дают возможности пробиться к нему ни с севера, ни с запада, ни с востока. Центр острова пересекает глубокое ущелье, шириной в несколько миль. Оно не дает пройти к заветной цели с южной стороны.
   Картаук скептически покачал головой.
   — До него невозможно добраться, но ты знаешь, что оно там есть?
   — Я видел его.
   — Каким образом? — спросила Джейн.
   — Думаю, что я уже удовлетворил ваше любопытство. — Руэл криво усмехнулся. — Теперь вам известно достаточно, чтобы возбудить интерес Абдара к Циннидару и расстроить мои планы, если вы почувствуете, что с моей стороны вам грозит опасность.
   — Если ты говоришь правду.
   — Он сказал правду, — неспешно сказал Картаук. Его взгляд впился в лицо Руэла. — Скажи, а тебе доводилось когда-нибудь слышать россказни об Эльдорадо?
   — Да.
   — То золото, как все говорили, покоилось на дне глубочайшего озера. Твое циннидарское золото может оказаться такой же иллюзией. Ты напрасно выкинешь деньги.
   — Циннидар не Эльдорадо. Если бы мне удалось уговорить махараджу продать мне этот остров, я нашел бы способ добыть кучу золота.
   Картаук вдруг улыбнулся.
   — Будем надеяться. Для меня в мире никогда не будет слишком много золота.
   — Поскольку я занимаюсь тем, чтобы добыть для тебя как можно больше материала для работы, то, думаю, ты не откажешься сказать мне, какой ключик подходит к душе махараджи.
   — Разумеется. Но если Абдар узнает каким-то образом, чем ты собираешься завладеть, он перережет тебе горло. — Картаук повернулся к Джейн. — Я постараюсь закончить работу за четыре дня.
   — Ты покажешь мне дорогу сюда, — сказал Руэл.
   — Нет, — отрезала Джейн. — Я сама буду водить тебя к храму.
   — Зачем тебе мокнуть под дождем? — возразил Руэл. — Посидела бы это время под крышей.
   — Нет. — Джейн придвинулась ближе к жаровне. — Здесь намного холоднее, чем под теплым дождем. Что-то огонь перестал греть. Наверно, дров маловато.
   Ли Сунг молча поднялся и, прихрамывая, подошел к своей койке, под которой лежали сложенные дрова. По пути он прихватил и полотенце.
   — Тебе надо хорошенько просушить волосы, — сказал он.
   — Времени уже нет. Полдня пролетело, как один миг, — вздохнула Джейн. — А мне еще надо съездить на строительство и …
   — … убедиться, что Патрик занят делом, — закончил за нее Ли Сунг. — Ты собираешься проверять его каждый день?
   — Но надо же убедиться, что нет никаких накладок…
   — И что он и в самом деле работает, а не сидит под деревом и не потягивает виски. — Ли Сунг склонился над ней и вытер Джейн лицо. Потом он поднял тяжелую косу и, обернув ее полотенцем, принялся старательно растирать. — Нельзя пытаться успеть сделать все на свете за всех на свете.
   — Ты же понимаешь, что здесь — особый случай. — Джейн попыталась повернуть голову, чтобы взглянуть на Ли Сунга. — Он действительно…
   — Не вертись. Дай мне как следует высушить твои волосы.
   Джейн послушно выпрямилась.
   — Это бессмысленное занятие. Они снова вымокнут, как только я выйду на улицу.
   — А кто в этом сомневается? И все же лучше, если ты посидишь эти несколько минут не как мокрая курица, — возразил Ли Сунг, продолжая свое дело.
   Глядя на друзей сквозь легкие язычки пламени, которые взвились выше после того, как Ли Сунг подбросил дров, Руэл испытывал самые противоречивые чувства. Нельзя было ошибиться в том, насколько сильно привязаны друг к другу эти два человека. Сколько в каждом жесте понимания и… взаимной симпатии. Боже! Что с ним творится? Отчего он весь вдруг вспыхнул от гнева? Какое ему дело до того, что она доверяет этому китайскому пареньку больше, чем ему? И тем не менее это задело Руэла.
   — Нет. Ты не содомит! — Картаук опустился рядом с ним.
   Глянув на него сбоку, Руэл понял, что все это время мастер не спускал с него глаз, и сразу насторожился.
   — Я же сказал тебе это с самого начала.
   Картаук заговорил тихо, чтобы Джейн и Ли Сунг, сидевшие по ту сторону жаровни, не могли услышать их:
   — Но ты умолчал о том, какая женщина возбудила в тебе страсть.
   Руэл напрягся еще сильнее.
   — А если бы признался?
   — Я бы посоветовал тебе быть осторожнее. Она сделала очень много для меня, и я не позволю причинить ей вред.
   — С какой стати я должен ей вредить? У меня нет ни малейшего желания…
   — Желание — одно. А легкомыслие — другое. — Картаук пожал своими громадными плечами. — Но она сторонится тебя. Возможно, мне и не придется вмешиваться.
   — Благодарю, — сухо отозвался Руэл. Его взгляд снова вернулся к Джейн и Ли Сунгу, которые о чем-то тихонько разговаривали.
   Недовольство его росло с каждой минутой.
   — Они знают друг друга очень давно, — заметил Картаук. — Естественно, что они постоянно заботятся друг о друге.
   — Вижу.
   — Это выводит тебя из себя.
   — Почему это должно выводить меня из себя? Ей нужен кто-то, кто бы заботился о ней. Патрик плохо справляется с этой задачей. — Руэл попытался переменить тему: — Ты сказал, что больше всего любишь работать с золотом?
   — Это божественный металл. Но с ним умеют обращаться правильно только великие мастера. Именно поэтому я так долго оставался во дворце. Редко удается найти заказчиков, которые могут позволить себе обставлять свое жилище изделиями из драгоценного металла.
   — Тогда почему ты решился уйти?
   — Мне казалось, что в том месте, где мою работу ценят, где в ней заинтересованы, можно поступиться многим. — Он пожал плечами. — Но я заблуждался на свой счет. К своему беспредельному удивлению, я обнаружил, что у меня есть совесть.
   — Я не совсем понимаю, куда ты клонишь…
   — Абдар потребовал, чтобы я выполнил несколько его заказов, которые я счел ужасными. И отказал ему.
   — Он рассвирепел?..
   — … и пригрозил, что отрубит мне руки, если я не подчинюсь. Когда я сбежал, он уговорил моего ученика Бенареса выполнить то, чего не захотел делать я. Но Абдар прекрасно понимает, насколько моя работа была бы лучше. — Картаук заговорил чуть громче: — Надеюсь, ты, Джейн, прихватила на этот раз еще что-нибудь, кроме риса. Я съел его уже так много, что у меня глаза начали косить, как у Ли Сунга.
   — Радуйся! — пробормотал Ли Сунг. — Будешь лучше видеть. У всех людей должна быть такая форма глаз.
   — Я принесла мясо и бобы, — улыбнулась Джейн. — Надеюсь, что к тому времени, когда они закончатся, тебя уже здесь и не будет.
   — Куда мне податься, — пожал плечами Картаук, — великие мастера должны иметь покровителей. А покровители любят хвастаться, показывая свои сокровища. Абдар непременно узнает о какой-нибудь моей работе и отыщет по ней меня.
   — В самом деле. — Джейн повернулась к Руэлу. — Ты обещал, что найдешь безопасное место.
   — Теперь оказывается, что нужен еще и покровитель, который будет держать его работу в секрете, — раздраженно отозвался Руэл. — Задача все усложняется и усложняется.
   — Но ты ведь обещал выполнить все, о чем я попрошу, — напомнила Джейн.
   Руэл сжал губы.
   — Хорошо. Я постараюсь выполнить и это условие. — Он повернулся к Картауку. — Что ты скажешь о том, чтобы вернуться в Турцию? Она достаточно далеко от этого места…
   — Я уехал оттуда из-за того, что мне начали завидовать. Там я буду в еще большей опасности, чем где-либо.
   Руэл нахмурился.
   — Мне надо подумать.
   — Придумай для начала, как вывезти его отсюда, — посоветовала Джейн.
   — Это я уже продумал.
   Она вскинула брови.
   — И каким же образом?
   — Пробный поезд пойдет в Наринт в ночь перед официальной сдачей железной дороги самому махарадже. Мы спрячем Картаука где-нибудь возле железной дороги за пределами Казанпура и подберем его, когда выедем из города. Наринт — рядом с портом, оттуда его легче посадить на пароход.
   Картаук усмехнулся.
   — Очень умно. Теперь я вижу, что Джейн не зря решила воспользоваться твоей помощью.
   — План неплох, — раздумчиво проговорила Джейн. — Если Абдар ничего не заподозрит.
   — Наша задача — отвлечь его внимание.
   — И ты уже знаешь, как?
   — Придумаю. У меня будет масса времени, пока Картаук закончит скульптуру. — Руэл поднялся и потянулся за плащом. — А сейчас нам пора возвращаться в Казан-пур. — Он улыбнулся. — Я поеду проверить, справился ли Патрик со своими обязанностями.
   — Я сама собиралась это сделать, — сказала Джейн.
   — А теперь это сделаю я. — Руэл набросил ей на плечи плащ. — Считай, что я таким образом добиваюсь прощения. Я имею на это право?
   Джейн замялась, бросив смущенный взгляд на Ли Сунга и Картаука, которые внимательно прислушивались к их разговору.
   — Вот поэтому к нашему дражайшему Патрику поеду я. — Руэл поднял ее шляпу с широкими полями и, надев на голову Джейн, осторожно завязал тесемки под подбородком.
   Все это принесло ему странное чувство удовлетворения, и он вдруг понял, что Картаук вовсе не такой проницательный человек, каким пытался представить себя. Не страсть бушевала в груди Руэла в тот момент, когда он смотрел на Джейн и Ли Сунга, — его терзали зависть и ревность. Те знаки внимания, которые, не задумываясь, оказывал ей Ли Сунг, поскольку долгая дружба и доверие давали ему на это право, Руэл почел бы счастьем исполнять сам. Но Джейн принимала их с настороженностью.
   — Кроме того, — он обернулся к Картауку, — я смогу присмотреть место, где тебя можно было бы спрятать до прихода поезда.
   — Каким образом Джейн познакомилась с тобой? — спросил Руэл у Картаука, с восхищением глядя, как под ловкими пальцами мастера грубый кусок дерева обретает черты живого человеческого лица.
   Картаук, срезая острым резцом деревянную стружку, ответил:
   — Я сам подошел к ней после того, как услышал, что она разыскивает мастера, который может выполнить заказ махараджи. Она часто приходила на базар, где я тогда нашел временное убежище, и у меня была возможность понаблюдать за ней. Я решил, что ей можно довериться, и поздним вечером сам заявился к ней в дом.