— Так где же мы пообедаем?
   — Турок здесь.
   — Какой турок?
   — Цецеевский турок: Тулипан. Он у них здесь ведает всем… Но вот мы и у кладбища. Дозвольте мне зайти на минутку.
   За домом виднелось кладбище, окруженное кустами сирени. Оно занимало не больше места, чем сама усадьба. Кругом одни лишь деревянные кресты, да и то сколоченные кое-как из не очищенных от коры веток. Имени нет ни на одном.
   Юноша поручил коня слуге, а сам торопливо пошел на кладбище. Остановился у покосившегося деревянного креста, положил на могилу полевые цветы и преклонил колени.
   Священник тоже сошел с коня, опустился на колени рядом с мальчиком и, подняв глаза к небу, начал громко молиться:
   — Владыка живых и мертвых, воззри на нас с высот небес, упокой в селениях праведных душу доброй матери, чей тленный прах лежит здесь, пошли счастье сироте, преклонившему колени у ее могилы. Аминь!
   Он прижал к себе мальчика и поцеловал.
   Барский дом стоял почти напротив кладбища. Полная, румяная женщина уже распахнула ворота и, глядя на приезжих, приветливо улыбалась им.
   — Добрый день, тетушка Тулипан! — сказал ей Гергей. — А где же ваш муж?
   Ведь открывать ворота входило в обязанности Тулипана.
   — Он пьян, — ответила женщина, стыдясь и досадуя.
   — Правда пьян?
   — Он вечно пьян. Куда ни спрячь ключ от погреба, все равно найдет. Нынче положила под валек — и там нашел.
   — А вы бы, тетушка Тулипан, не прятали ключ. Пил бы он вволю — так столько бы не пил.
   — Какое там! Ведь он пьет без удержу. Пьет и пьет, а работать не хочет, проклятый!
   И в самом деле, на циновке под тутовым деревом сидел смуглый человек в крестьянской одежде. Около него стоял зеленый обливной кувшин с вином. Пьянчуга не допился еще до того, чтобы у него можно было отнять кувшин. Угощал он вином и сынишку — шестилетнего босоногого мальчика, такого же черноглазого, как и отец. Только у Тулипана глаза всегда словно улыбались каким-то тайным проказам.
   Это был тот самый турок, которого Цецеи помиловал, услышав, что он умеет играть в шахматы. Впоследствии, правда, выяснилось, что играть с Тулипаном нет смысла, но для работы по дому он пригодился. Особенно хорошо умел он стряпать, ибо отец его служил поваром у какого-то паши. Женщинам турок полюбился за то, что научил их готовить плов, береки[15] и варить шербет. Они частенько шутили и дурачились с ним. А Цецеи турок полюбился за то, что вырезал ему деревянную руку, да еще такую, у которой были и пальцы. Натяни на нее перчатку — и никто не скажет, что рука деревянная. Приладив эту руку, старик прежде всего попытался стрелять из лука. Он велел притащить с чердака огромный лук, и ему удалось деревянной рукой натянуть тетиву. Тогда он назначил турка своим слугой.
   Как раз в ту пору у одной молодицы погиб муж. Турок сдружился с нею, потом взял в жены, предварительно, конечно, крестившись. И стал Тулипан таким добрым венгром, будто и родился на венгерской земле.
   Увидев Гергея и священника, он встал и по-турецки скрестил руки на груди. Попытался даже поклониться. Но, побоявшись, что вместо поклона свалится и расквасит себе нос, он в знак почтения лишь покачнулся.
   — Эх, Тулипан, — укоризненно сказал Гергей, — все пьешь и пьешь?
   — Моя пить должен, — ответил Тулипан серьезно, и только в глазах у него блеснул лукавый огонек. — Ой, двадцать пять лет турок быть — и не пить! Такой горе надо запить!
   — Но если ты пьян, так кто же нам сварит обед?
   — Жена сварит, — сказал Тулипан и ткнул большим пальцем в сторону жены. — Она состряпает и лапшу с творогом. Уж куда лучше!
   — Но мы хотим плова!
   — И плов сготовит. Она умеет.
   — А где же барин?
   — В Буде. Письмо пришел. Туда наша господин поехала. Дом получила. Красивый барышня наш сидит в доме, как роза в садике.
   Школяр обернулся к священнику.
   — Что же станется с ними, если турки возьмут Буду?
   — Э-э! — вскинулся священник. — Этому не бывать! Скорей вся страна погибнет, чем Будайская крепость падет. Никакому врагу еще не удавалось ее занять.
   Но так как Гергей по-прежнему смотрел на него с тревогой, он добавил:
   — Страну охраняет народ, а Будайскую крепость — сам господь бог!
   Тулипан отпер двери дома. Из комнат пахнуло пряным запахом лаванды. Турок распахнул и окна.
   Священник вошел. Взгляд его остановился на развешанных по стенам портретах.
   — Это и есть Цецеи? — указал он на портрет воина в шлеме.
   — Да, — ответил Гергей, — только теперь уж волосы у него не черные, а седые.
   — А эта косоглазая женщина?
   — Его жена. Не знаю, была ли она косоглазой, когда с нее портрет писали, но только теперь она не косит.
   — Угрюмая, должно быть, женщина.
   — Нет. Скорее веселая. Я ее матушкой зову.
   Юноша, чувствовавший себя как дома, предложил священнику стул и, весь сияя, показывал ему ветхую мебель.
   — Поглядите, учитель: вот здесь всегда сидит Вицушка, когда шьет. Ногу ставит на эту скамеечку. Отсюда она смотрит в окно на закат, и тогда тень от ее головки падает на эту стену. Эту картину нарисовала она сама. Плакучая ива и могила, а бабочек я нарисовал. А вот на этом стуле она сидит обычно так: локотком обопрется на стол, голову склонит набок и улыбается, да так шаловливо, как еще свет не видывал.
   — Ладно, ладно, — ответил священник устало. — Сын мой, поторопи их с обедом.


3


   Легли они поздно вечером.
   Священник сказал, что должен написать несколько писем, а поэтому не ляжет в одной комнате с Гергеем. Гергей тоже взял бумагу, чернильницу и примостился возле сальной свечки. Сперва он нарисовал на бумаге красивую незабудку, потом написал своей кошечке, как он был удручен, не застав никого в доме, и спросил, почему не известили его об отъезде; если же известили, то письмо, очевидно, затерялось.
   В те времена на венгерской земле почты не было. Переписывались друг с другом только знатные люди. Тот, кто хотел послать письмо из Буды, скажем, в Эреглак, должен был позаботиться и о доставке своей грамотки.
   Затем Гергея одолел сон, и он растянулся на лавке, покрытой волчьей шкурой.
   Не замычи на рассвете корова под окном, он, может быть, не проснулся бы до позднего утра.
   Гергей уже отвык от этого — ни в Шомодьваре, ни в Сигетваре, ни в других поместьях Балинта Терека коровы под окном не мычали. Гергея вместе с хозяйскими детьми будили всегда слуги, а после завтрака их уже ждал в саду священник с книжкой.
   Школяр сел в постели и протер глаза. Вспомнил, что нынче ему предстоит необычный урок: надо отправить в рай турецкого султана. Он встал и постучался в дверь соседней комнаты.
   — Учитель! Светает. Поедемте!
   Ответа нет. В комнате темно.
   Юноша откинул одну ставню, затем отворил окно, затянутое промасленным полотном.
   Постель священника была пуста.
   На столе белело несколько писем.
   Гергей с удивлением оглянулся.
   — Что такое? — пробормотал он. — Постель не тронута…
   Он поспешно вышел из комнаты. Во дворе тетушка Тулипан, босая и в одной нижней юбке, выгоняла из хлева свинью.
   — Тетушка Тулипан, где отец Габор?
   — Да еще в полночь ушел, как только луна поднялась.
   — И Янош с ним?
   — Нет, Янош здесь. Священник пошел один, пешком.
   Гергей вернулся в комнату в полном смятении. Догадываясь о замысле учителя, он бросился к столу.
   Одно письмо лежало незапечатанным. Обращение было написано решительным почерком, крупными буквами:
   «Мой милый сын Гергей!»
   Это ему. Юноша подошел с письмом к окну. Казалось, будто чернила еще не совсем просохли на бумаге.
   Гергей читал:
   «Почин в нашем решении твой — стало быть, твоя заслуга, если коронованный дикий зверь полетит сегодня в преисподнюю. Но замысел твой таит и опасность. Поэтому, сын мой, исполнение его предоставь мне.

   Ты любим и молод. Твои знания, находчивость и отвага могут принести отчизне большую пользу.

   Возле письма ты найдешь мешочек, а в нем турецкое кольцо. Это мое единственное сокровище. Я предназначил его тому, кого люблю больше всех. Дарю его тебе, сын мой.

   И библиотека моя тоже принадлежит тебе. Когда тучи уйдут с неба нашей родины, ты почитывай иногда книги. Но сейчас в руке венгра должна быть не книга, а сабля.

   Оружие мое передай Балинту Тереку, собрание камней — Яношу, гербарий — Фери. Пусть они выберут и из книг себе по одной на память. А также передай им, пусть они будут такими же отважными патриотами, как их отец, пусть никогда не становятся сторонниками басурман, а вместе с тобой положат все силы на восстановление национального королевства. Впрочем, им я тоже напишу. В этих трех письмах вся моя душа. Я отдал ее вам троим.

   Когда я уходил, ты спал, сын мой. Я поцеловал тебя.

   Священник Габор».

   Гергей, окаменев, смотрел на письмо.
   Смерть?.. Это слово еще непонятно пятнадцатилетнему юноше. Гергею представлялось только одно: у него на глазах турецкого султана взрывом разносит на куски, и в дыму, в пламени клочья его тела взлетают в воздух.
   Юноша сунул в карман мешочек с кольцом, письмо и вышел. Поспешными шагами направился через двор к Тулипанам.
   — Тулипан! — окликнул он турка, который лежал, развалившись под навесом. Затем продолжал по-турецки: — Сохранилась у вас турецкая одежда?
   — Нет, — ответил Тулипан, — жена сшила из нее себе и детям поддевки.
   — И чалмы нет?
   — Из нее жена рубашонок нашила детям. Чалма-то была из тонкого полотна.
   Школяр сердито шагал взад и вперед под навесом.
   — Что ж мне делать? Посоветуйте! Нынче здесь по дороге пройдет турецкое войско вместе с султаном. А мне хочется поглядеть на султана.
   — На султана?
   — Ну да.
   — Это можно.
   Глаза Гергея засверкали.
   — Правда? А как же?
   — Возле самой дороги стоит скала. И даже не одна, а две — друг против друга. Заберитесь на вершину, прикройте голову ветками — и увидите всю рать.
   — Тогда, Тулипан, одевайтесь скорей и пойдемте со мной. Жена пусть соберет нам еды в торбу. Можете взять с собой и флягу.
   При слове «фляга» Тулипан оживился. Быстро накинув на себя одежду, он весело крикнул в сторону амбара:
   — Юлишка, голубушка, иди скорей сюда, мой месяц ясный!
   Жена его кормила птицу. Она бросила курам последнюю горсть зерна и повернулась.
   — Что еще вам нужно?
   — Флягу, жемчужина моя! — Тулипан посмеивался, то и дело поднимая брови. — Фляжечку, смарагд мой бесценный!
   — А может, молнию в глотку? До сих пор хоть с обеда только напивались, а теперь уж ни свет ни заря начинаете?
   — Ну, ну, ягненочек мой, моя стамбульская конфетка, это не для меня, а для барича.
   — Барич не пьет вина.
   — Верно, не пью, — замотал головой Гергей, улыбаясь, — но нам сейчас надо уходить, и, может быть, мы задержимся до вечера, так мне не хочется, чтобы Тулипан томился от жажды.
   — Уходите? А куда же вы пойдете, барич?
   — Хотим, тетушка Юли, на турецкую рать поглядеть. Она пройдет сегодня по мечекской дороге.
   Жена Тулипана была ошеломлена.
   — На турецкую рать?.. Барич, дорогой, да не ходите вы туда!
   — Нет, пойдем. Я должен ее увидеть.
   — Ой, дорогой мой барич, на какую же опасность вы идете! Ишь надумали что!
   — Нечего тут долго рассуждать! — сказал Гергей с нетерпением. — Мы просим вина, а советы оставь при себе.
   Он топнул ногой, и тетушка Тулипан мигом побежала в дом. Вскоре она вернулась с надутым лицом.
   — Мне все одно, идите, барич, куда вздумается, я вам не указчица. А Тулипан останется дома, его я не пущу.
   — Нет, так дело не пойдет, — сказал Тулипан.
   — Вы останетесь дома, поняли?
   — Тулипан должен пойти со мной, — сказал Гергей. В голосе его послышалось нетерпение.
   — Провизию ваш слуга донесет. Для чего ж и слуга, как не служить?
   Янош и сам был в раздумье. Он уже перекинул через плечо мешки и поил коней.
   Тулипан, заметив беспокойство жены, гордо выпрямился.
   — Я, душенька моя, пойду. Провалиться мне на этом месте, коли не пойду! Вино ты и так даешь раз в год по обещанию, да еще и упрашивать приходится. Нехорошая ты женщина!
   Тетушка Тулипан даже в лице переменилась.
   — Ведь турки угонят вас, коли увидят!
   — Ну и что ж?
   — И вы покинете меня и своих малых детишек, красавцев этаких. О, боже милостивый!
   — Так ты же не даешь мне вина. А в прошлый четверг еще и побила.
   — Дам, муженек, вина, дам сколько захотите, только не покидайте меня, душа моя!
   И она расплакалась.
   — Ладно, но помни свое обещание. Барич — свидетель. Я только провожу его и вернусь. Но чтоб потом вино мне было!
   — Всегда теперь будет!
   — А дашь вина вволю, я и пьяным не буду никогда. Потому и напиваюсь, что думаю: вот завтра она не даст…
   Тетушка Тулипан понемногу успокоилась. Собрала еду. Проводила мужа до ворот со слезами на глазах и смотрела на него с такой тревогой, что Тулипан растаял от радости.

 

 
   Янош проводил их до лесной чащи. Там они спешились. Слуга повел коней обратно в деревню, а Тулипан с Гергеем дальше пошли пешком.
   Скала, на которую они взобрались, и по сей день благополучно стоит у дороги. Она раз в пять выше человеческого роста. С вершины ее виден был весь большак до той дикой груши, где спрятался отец Габор.
   Турок наломал с деревьев охапку густолиственных веток и устроил заграждение. Им было видно все, а снизу никто даже заподозрить не мог, что на скале прячутся люди.
   — Давай и тут понатыкаем веток, — предложил Гергей. — С северной стороны.
   — Зачем?
   — А если султан проедет, мы повернемся в ту сторону и будем смотреть ему вслед.
   Всходило солнце. Роса алмазами осыпала лес. Заиграли на своих свирелях дрозды, заворковали горлицы. Вдруг вдали, со стороны Печа, в клубах пыли появились первые всадники.
   Длинное облако пыли растянулось по всей дороге до самого города. Но вот в нем замелькало наконец знамя цвета красного перца. За ним еще два знамени, потом пять и еще много знамен и флагов. Позади знаменщиков скакали на арабских конях солдаты в высоких тюрбанах. Кони низкорослые, так что ноги иных всадников почти касались земли.
   — Гуребы, — объяснял Тулипан, — они всегда едут впереди. Это не настоящие турки.
   — А кто же?
   — Арабы, персы, египтяне — всякий сброд.
   Оно и заметно. Даже одежда у них была разношерстная. На голове у одного сверкал шлем с огромным медным гребнем. Нос у гуреба был отрезан. Видно, что этот вояка уже побывал в Венгрии!
   Второй полк — загорелые люди в синих шароварах — выступал под белыми стягами с зеленой полосой. Судя по лицам, ночью все они вдоволь наелись и напились.
   — Это улуфеджи, — сказал Тулипан, — наемники. Войсковая охрана. Они сопровождают и воинскую казну. Видите пузатого дядьку с разбитым лбом, на груди у него большие медные пуговицы?
   — Вижу.
   — Его зовут Турна — по-венгерски «журавль». Да только вернее было бы прозвать его свиньей.
   — А почему?
   — Я видел однажды, как он ежа съел, — сказал Тулипан и сплюнул.
   Затем проскакал новый полк, под желтым стягом. Оружие всадников сверкало еще ярче, чем у остальных. У коня одного аги грудь была защищена серебряной кольчугой.
   — Это силяхтары[16], — сказал Тулипан, — тоже наемники. Эх, мерзавцы, висельники! Прослужил я у вас два года! — И он засмеялся.
   Затем под красным флагом проследовали сипахи[17], вооруженные луками и колчанами. Офицеры их были в панцирях, на поясах у них висели широкие кривые сабли. Вслед за сипахами проскакали татары в островерхих колпаках. Жирные лица, кожаные доломаны, деревянные седла.
   — Тысяча… две тысячи… пять тысяч… десять тысяч… — считал Гергей.
   — Да будет вам считать-то! — махнул рукой Тулипан. — Их двадцать тысяч наберется.
   — До чего же некрасивый, скуластый народ!
   — Турки их тоже терпеть не могут. Они ведь конскими головами питаются.
   — Конскими головами?
   — Голов, может, на всех и не хватит, но одна непременно лежит на середине стола.
   — Вареная или жареная?
   — Будь она вареной или жареной, еще куда ни шло, а то ведь сырая. Эти псы даже новорожденных не щадят. Они вырезают у людей желчный пузырь.
   — Не рассказывайте такие ужасы!
   — А если это на самом деле так? Они, видите ли, считают, что если утомленному коню намазать десны человеческой желчью, то у него всю усталость как рукой снимет и он сразу наберется сил.
   Гергей, смотревший сквозь ветки, с ужасом отпрянул.
   — Видеть их не хочу! — сказал он. — Разве это люди?
   Но Тулипан продолжал смотреть.
   — Едет нишанджи-бей! — произнес он минут пятнадцать спустя. — Это он проставляет на грамотах с печатью вензель падишаха.
   Гергей глянул вниз и увидел длинноусого важного турка с щучьей физиономией. Он ехал между солдатами, кичливо восседая на низкорослой лошадке.
   Затем проследовал дефтердар — седой, сгорбленный араб, казначей султана. За ними, окруженный воинами, скакал всадник в длинном желтом кунтуше и высоком белом колпаке. Это был казаскер — главный военный судья. Позади них ехали чазнегиры — главные стольники — и отряд телохранителей. Все они блестели золотом.
   Послышались звуки турецких оркестров. Прошли различные полки. Под звуки рогов и щелканье чинч проскакали придворные охотники. У каждого грива коня выкрашена в красный цвет, на руке сидит сокол. За охотниками конюшие прогнали султанский табун горячих, гарцующих коней. Иные были даже оседланы Вели их солаки[18] и янычары.
   Вслед за конюшими на дороге показались всадники, державшие высокие древки с конскими хвостами. Это проезжали триста капыджи, все в одинаковых белых шапках, расшитых золотом. На родине капыджи охраняли дворец султана.
   Сквозь завесу пыли забелели длинные ряды янычар. Их белые колпаки с длинными, свисающими назад верхушками смешались вскоре с красными колпаками и синими суконными одеяниями офицеров. Колпаки янычар были украшены спереди ложками.
   — А султан еще далеко? — спросил Гергей.
   — Должно быть, далеко — ведь янычар десять тысяч, — рассуждал Тулипан. — За ними следуют чауши[19] и разная придворная знать.
   — Что ж, тогда отодвинемся назад и закусим.
   С юга их закрывал от глаз выступ скалы, а с севера им было видно, как по отлогому склону спускается в долину несметное войско.
   — Мы еще и выспаться успеем, — сказал Тулипан и развязал суму.
   Из нее, звеня, выпали цепи.
   — Это еще что? — удивился Гергей.
   Тулипан зашевелил бровями и рассмеялся.
   — Мои добрые друзья. Без них я никогда и шагу не делаю из деревни.
   И, заметив недоумение на лице Гергея, он пояснил:
   — Это мои кандалы. Как выхожу из села, сразу надеваю их на одну ногу. Тогда мне и турок нипочем. Вместо того чтобы схватить, он еще и освободит меня. А ночью я сам освобожусь от него. Теперь как раз время их нацепить. Вот и ключи. Суньте их себе в карман. Если с нами что-нибудь стрясется — скажем, что мы из челяди Балинта Терека. Я невольник, а вы — школяр. Балинт Терек — сторонник турок, так что строго с нами не обойдутся. А ночью я вас освобожу, и мы улизнем домой.
   — У вас, как я посмотрю, башка на плечах догадливая.
   — Еще бы! Я когда трезвый, даже жену свою перехитрю. А у нее ума палата. Только уж языкаста больно.
   Они вытащили из сумы свежий каравай темного хлеба, ветчину, сало и несколько стручков зеленого перца. Гергей налег на ветчину. Тулипан взял себе сало, густо посыпал его солью и паприкой.
   — Вот если б это турки увидели! — сказал он, кивнув головой с сторону войска.
   — Тогда что?
   — Вино турок любит, — сказал Тулипан, улыбнувшись, — но сало ненавидит так же, как венгры — крысятину.
   Гергей засмеялся.
   — А ведь если б они знали, до чего вкусное кушанье сало с паприкой! — Тулипан то и дело шевелил бровями. — Правда, Мохамед, кажется, сала никогда не пробовал.
   — Значит, лучше быть венгром, чем турком?
   — Да уж куда лучше. Это только дуракам не ясно.
   Он разгладил шелковистые черные усы и, отхлебнув из фляги, протянул ее Гергею.
   Гергей замотал головой.
   — Быть может, попозже выпью. — Он вынул из кармана мешочек. — Знакомо ли вам, Тулипан, это кольцо?
   — Нет. Но стоит оно, как погляжу, не меньше мраморных хором. А эти мелкие камешки — алмазы?
   — Да.
   — Стало быть, на них полезно смотреть. Я слышал, что алмаз очищает глаза.
   — А вот это вы можете прочесть?
   — Конечно. Я был янычаром, но только меня выгнали, потому что однажды в Нише я сала наелся. В янычарской школе нас учили читать, да все только Коран.
   И он прочел:
   — «Ила массалах ла хакк вела куввет ил а биллах эл али эл азим». А значит это вот что: «Да свершится воля аллаха, ибо нет правды и силы, кроме высочайшего и могущественнейшего аллаха». — Он одобрительно кивнул головой: — Так и есть. Не будь на то воля господня, я тоже не стал бы венгром.
   Оба умолкли и задумались. Первым заговорил Тулипан:
   — Вот увидите султана — он славный человек. Народ его одет пестро, а сам он надевает пышные одежды только на праздник или для приема гостей. За султаном проследует целый лес флагов да бунчуков на золотых древках. Потом прошествует вся придворная знать: чухадар — иначе говоря, спальник, дюльбендар — хранитель верхней одежды султана, рикябдар — стремянный. Потом двадцать старших придворных: чамашир-баши, — хранитель белья, бербер-баши — главный брадобрей, ибрыктар-баши — держатель тазика для умывания, пешкирджи-баши — держатель полотенца, шербеджи-баши — главный виночерпий, софраджи-баши — накрыватель стола…
   — Да бросьте, Тулипан!
   — Дайте досказать! Еще есть тирмукджи-баши — он стрижет всемилостивейшие ногти султана.
   — Не ногти, а когти, и, видно, плохо их стрижет. А что еще за отряд там едет?
   — Сотня трубачей. Трубы у них висят на золотых цепях. А за трубачами двести литавристов, двести барабанщиков, сотня чинчистов и дударей…
   — Должно быть, султан туговат на ухо, если с утра до вечера выдерживает такой грохот.
   — Да, грохот адский, и стихает он только во время привала. Но туркам это нужно, особенно в бою. Нет музыки — турок в бой не пойдет.
   — А правда, что янычар воспитывают из христианских мальчиков?
   — Не всех, меньше половины. Впрочем, не знаю. Одно несомненно: что лучшими янычарами становятся похищенные мальчики. У них ни отца, ни матери, и они почитают за честь пасть в бою.
   — А кто же идет за музыкантами?
   — Так, всякое отребье: канатные плясуны, фокусники, знахари, торговцы разной мелочью, подстерегающие военную добычу. Дальше вы увидите целый отряд водоносов. Позади них плетутся пятьсот верблюдов с бурдюками на спине. Но вода в бурдюках тепловатая.
   — И все?
   — Нет! В самом хвосте тащится еще целый караван — сотня телег с ободранными цыганами, а за ними плетутся собаки. Они питаются отбросами. Но эти подоспеют сюда только завтра или послезавтра.
   — А дальше?
   Тулипан пожал плечами.
   — Дальше летят коршуны.
   — Ягнятники?
   — Разные летят: и орлы, и воронье. За каждым отрядом по небу летит черное полчище птиц. Порой их больше, чем людей.
   Полуденное солнце жарко припекало. Гергей скинул камзол. Они снова оперлись локтями о край скалы и, просунув головы между веток, смотрели на проходивших внизу янычар в белых колпаках.
   Тулипан многих называл по имени.
   — Вон тот черномазый учился вместе со мной в школе. Он в грудь ранен, и от раны осталась такая большая яма, что детский кулак влезет. А тот все потом обливается — видите, и сейчас на минуту снял тюрбан. В персидскую войну он убил не меньше сотни людей. А на нем царапины одной не найдешь, если, конечно, с тех пор не заработал. А вот этот худой мозгляк славится тем, что ловко мечет кинжалы; за двадцать пять шагов попадает в грудь противнику. Зовут его Тяпкен. Таких, впрочем, как он, немало. В янычарской школе есть заросший травой вал. Там учатся метать кинжалы. Некоторые кидают кинжал по две тысячи раз на дню.
   — А кто этот сарацин?
   — Гляди-ка, да он еще жив, старик Кешкин!.. Вот пловец так пловец! Сущий дьявол! Берет саблю в зубы и переплывает самую широкую реку.
   — Это и венгры переплывут.
   — Может быть. Да только Кешкин не устает. А деньги он достанет даже со дна морского. Как-то раз султан потешался на берегу Дуная — кидал в воду золотые монеты, и многие ныряли за ними. Но Кешкин поднял больше всех… Смотри, смотри-ка, старый Кален! Вон тот огромный детина, у которого нос рожком. Видите, какой широкий палаш у него на боку! В нем двадцать пять фунтов весу. В Белградской битве Кален хватил этим палашом одного венгра, рассек надвое ему голову и башку его коня. А ведь и венгр и конь были в панцирях.
   — Ну, а венгр соскочил, конечно, с коня и подставил ему свою голову?
   — Да что ж, сам я, понятно, не видал, но люди рассказывали, — виновато сказал Тулипан.
   Вдруг он отшатнулся.
   — Уж не сон ли это? Юмурджак…
   И правда, по дороге на невысоком гнедом коне с широким крупом ехал кривой янычар. Выражение лица у него было напряженное, одежда роскошнее, чем у других. На высоком белом колпаке развевалось огромное страусовое перо.
   — Ей-богу, он! — Гергей тоже с изумлением вытаращил глаза.
   — Да ведь рассказывали, будто отец Габор повесил его.