— Я… я хотела спросить. Когда Ирис дрался с фолари, Королева, Вран и все остальные делали ставки, будто… будто Ирис — всего лишь боец на арене. Вран! Как он мог? Ирис же его брат! Вран так спокойно допустил… я даже не знаю как назвать… настоящее убийство, ты бы видел это чудовище, Амаргин! Оно Ириса просто смяло, грохнулось на него сверху, как дерево. А все вокруг смотрели и делали ставки! Все, и Вран тоже. А его брата в это время убивали!
   — Лесс. — Маг покачал головой. — Кажется, я тебя уже предупреждал. Уподоблять жителей Сумерек людям — большая глупость. Они не люди, хоть иногда очень похожи. Не суди того, чего не понимаешь.
   — Но они делали ставки, словно это забава, а не смертный бой. А он ведь один из них, он даже не воин — музыкант! Невиновный, взявший на себя мою вину. Я не понимаю!
   — Лесс, это ведь был суд судьбы, так? Это ты понимаешь? Прекрасно. Как ты думаешь, была ли у Врана, у Королевы и у всех остальных какая-то возможность повлиять на судьбу?
   Я помотала головой. Как на нее повлияешь?
   — Ты не права. Возможность была. И они ее использовали. Заключая друг с другом пари на исход поединка, они вводили в действие очень серьезный элемент — свою удачу. Повторяю, они не люди, и удача для них — не пустой звук и не случайность. Бросив свою удачу на весы, они присоединяли ее или к удаче Ириса, или к удаче фолари. А на какую чашу ее бросить — каждый выбирал сам. Просто так отдать удачу Ирису нельзя — это суд судьбы, вмешательство извне здесь запрещено. А вот спор с другим зрителем — то, что надо. Небольшая хитрость, хитрость отчаяния. Поняла теперь?
   Я кивнула, пристыженная. Надо было не скандалить и не орать как ненормальная, толку от моих скандалов… Надо было делать ставки, черт побери! Ведь Ирис победил. Одолел противника, в десятки раз сильнее его самого.
   — Да, — пробормотала я. — Ирис прикончил эту тварь. У него оказался крохотный ножичек, такой малюсенький. Он, наверное, необычный. Перо… перо…
   — Перо Нальфран. Одной из оставшихся у найлов богинь.
   — Она тоже фолари?
   — Да. Но и богиня на самом деле. Перо Нальфран — тоже орудие судьбы. Видишь, сколько в том поединке было подводных течений? Некогда Тот, Кого Нет отдал Нальфран свои крылья. Перья их похожи на лезвия и обладают странным свойством — они рассекают то, что дОлжно быть рассечено, и не рассекают то, что не дОлжно.
   — Тот, Кого Нет?
   — Или Та, Кого Нет. Всего лишь имена тайны. Божество непостижимого, воплощенная загадка. Его иногда называют Рун. Нальфран заполучила его крылья, но только носит их, волшебные свойства перьев ей неподвластны. Между прочим, Рун вернулся к своему народу и сидит в застенках вместе со всеми. Только, говорят, он заснул, и душа его размылась по всем мирам как капля крови в морской воде.
   — Погоди… это не он сидит в проходе между клеток, весь в пылище? Я там наткнулась на такую статую окаменелую, сидит, лбом в коленки уткнувшись, только руки видны когтистые. Не дышит совсем.
   — В проходе?
   — Ага. Я так и не поняла — это женщина или мужчина?
   — В проходе! — Амаргин сокрушенно покачал головой. — Даже в клетку не вошел… в проходе сел. Я не знал.
   — Это он или она?
   — Никто тебе на этот вопрос точно не ответит. — Амаргин хмыкнул. — Как и какого цвета у него волосы, и сколько пальцев у него на руке. Сколько у него на руке пальцев?
   — Пять.
   — Ты уверена?
   Я не была уверена. Точно вспомнить не смогла. Помню, когтищи меня впечатлили, и форма руки странная.. Но вот сколько пальцев…
   Некоторое время Амаргин наблюдал за мной, потом отвернулся к очагу и пошуровал в угольях железным прутом, подталкивая поглубже прогоревшие поленья. Вода в котелке уже курилась. Снаружи шумел дождь, по крыше скреблись ветки. Казалось, я никуда не уходила из Амаргиновой хижины, и Стеклянный Остров мне приснился.
   Когда я увижу Ириса? Сильно ли он изранен? Где он, что с ним?.
   Спрашивать у Амаргина я, разумеется, не стала. Научена уже горьким опытом. Приходилось опять ждать.
   Правда, я еще что-то спросить хотела. Что-то еще. Что?
   Высокое Небо, как я могла забыть?
   — Я видела на балу женщину. Человеческую женщину. Она была вместе с Враном. Это Каланда Моран, амалерская королева. Амаргин, именно из-за нее меня бросили в реку. Она пропала там, в Амалере. Она теперь здесь. Как? Почему? Откуда?
   — Хорошенькая андаланочка? — Он усмехнулся через плечо. — Видел. Это вранова игрушка.
   — Как она сюда попала?
   — Почем я знаю? У Врана и спроси.
   — А… как его найти?
   — Очень просто. Спускайся все время вниз, пока не станет жарко. Наш Чернокрылый гнездится у огненных жил земли, там его и найдешь… если он, конечно, не бродит где-нибудь в другом месте.
   — Как это — «спускайся вниз?»
   — Я не понятно объясняю? — Маг опять глянул через плечо, иронично задрав бровь. — «Спускаться вниз» — это значит спускаться вниз. Ножками. Или ползком на пузе. Или катясь на попе. Или как угодно. Вниз. — Он ткнул пальцем в пол. — Не вверх. Не прямо. Ни налево, ни направо. Вниз. Доступно?
   — А откуда начинается это «вниз»?
   — Откуда начнешь, оттуда и начнется. Лесс, не разочаровывай меня. Сперва порадовала, а теперь разочаровываешь.
   — Порадовала?
   Маг снял кипящий котелок с крюка, щедро сыпанул травяной заварки и прикрыл варево круглой дощечкой.
   — Порадовала, как ни странно. Потому что правильно поступила. С этим фолари. Безотносительно, враг он или нет, правду говорил или обманывал.
   — Он обманывал! Если бы я только знала! Ирис остался бы цел, и Ската не вылезла… и сам бы не погиб. Я сглупила. Я была доверчивой дурой.
   — Ты дала ему воды. — Амаргин повернулся, вытирая руки замусоленным полотенцем. Черные найльские глаза в кои-то веки смотрели серьезно, без обычной насмешки. — Есть просьбы, в которых нельзя отказывать, Лесс. Просто нельзя. Чем бы это для тебя не закончилось.
 
    — Держись, рыжий, мать твою перемать! Хай, Гриф! Хай!
    Щелканье плетки. Грохот копыт мимо окна.
    — Ногами работай, м-м-мешок! Спину держи! Еще раз. Хай, Гриф!
    — Заездит парня высочество, — сказала я Пеплу.
    Тот сморщил нос, потер бок ладонью и вернулся к новой ореховой палке, которую у к рашал резьбой.
    — Мальчик сам захотел. А рыцарский конь — не деревенская лошадка, госпожа.
    — Холера! Мораг совершенно не считается с тем, что мальчишка новичок. Он впе р вые сел на лошадь!
    Грохот копыт, злобное, в привизгом, ржание. Снова свист плети. Кого она там лупит?
    — Не впервые. Парень сидел на лошади, и не раз.
    — Ты сам сказал: рыцарский конь — не деревенская лошадка. А такого дьявола как Гриф еще поискать.
    — Гриф хорошо обучен. — Пепел, гримасничая, поскреб грудь сквозь рубашку. — А из рыцарского седла выпасть непросто.
    — Не чешись. Кровь пойдет.
    — Чешется!
    — Чешется, потому что заживает. Терпи. Гляди-ка, наши друзья всех с дороги разогн а ли. В кабак не войдешь.
    — Стооой! — донеслось снаружи. — Ты как сидишь, рохля? Собака на заборе лучше с и дит! Я тебе что сказала?
    — Сэн Мараньо…
    — Каррахна, сказал! Спину прямо, будто чашку на голове несешь. Работай задницей, раз мозги не варят. Вот этим местом, вот этим, мать твою через семь гр о бов… Пше-ел!
    Щелканье плетки, грохот копыт.
    Около полудня мы остановились в придорожном трактирчике пообедать, и тут нач а лось. Слово за слово, разгорелся очередной спор, вследствие которого названный братец взгромоздился на вороного жеребца и взялся доказывать его хозяйке что ему, могучему К у кушонку, море по колено. Мы с Пеплом ушли в залу, потому как смотреть на этот цирк было жутковато. В середине дня народу в трактире оказалось немного, но зрители для нашей п а рочки нашлись — троица каких-то бездельников и местный вышибала, он же конюх. Они ра с селись на крыльце с пивом и колбасой, любуясь на бесплатное представление. Правда, во з держиваться от громких комментариев им ума хватило. Внутри, кроме нас с Пеплом, ост а лись двое мужчин с мелкой крохой лет трех, их крытую повозку я видела во дворе. Мы ск а зали хозяйке, что подождем нашего сэна с оруженосцем, и она ушла на ку х ню.
    Из кухни тянуло горячим сладким запахом, там варили варенье. У меня даже слюнки потекли — так вкусно пахло. Когда же Мораг с Ратером угомоняться? Есть хочу! И доходягу нашего кормить пора!
    Эрайн выполнил мою просьбу лучше, чем я ожидала — Пепел, выспавшись, встал на ноги. Он был еще очень слаб, но, осмотрев его, я с удивлением обнаружила, что кошмарные отеки сп а ли, твердые черные синяки почти рассосались, на ранах шелушится корка, и под всем этим вполне можно прощупать сросшиеся ребра. Пепел упоенно чесался, сковыр и вая струпья с ран, его приходилось шлепать по рукам как маленького.
    — Хай, Гриф! Рыжий, не сутулься! Спину держи! Еще раз.
    В животе у меня недвусмысленно забурчало. Скоро они там?
    — Ба-ать, а ба-ать! Ося зюззит! Бать, ося! Боюсь!
    Малышка за соседним столом испуганно заерзала.
    — Кыш, кыш! — Бородатый громила помахал рукой над мисками. — Ешь скорей, и по мордахе не размазывай. А то все осы твои будут.
    Второй, совсем еще молодой парень, только хмыкнул. Расколупал вареное яйцо и з а сунул его целиком в рот. Меня взяла беспричинная злость. Ни с того, ни с сего. Захотелось огреть парня чем-нибудь т я желым по маковке.
    Я раздраженно отвернулась. И заметила, что Пепел сидит с блаженно-сосредоточенным выражением на ф и зиономии, запустив руку за пазуху аж по локоть.
    — А ну прекрати чесаться! Скребешься как шелудивый!
    Он поспешно выдернул руку и вытаращил на меня глаза:
    — Что ты так кричишь, госпожа моя? Не пожар ведь.
    — Извини.
    Я смутилась. Что на меня нашло? Пусть себе скребется. У него там все зажило, чеши — не хочу.
    Очевидное доказательство эрайновой магии меня впеча т лило. Эрайн — волшебник, мне до него еще расти и расти. Только бы он справился со своей полуночной фюльгьей. Мне ле г че — у людей с Полночью нет такой дикой взаимной ненависти. Люди придумали преиспо д нюю, а преисподняя — это не Полночь.
    Интересно, у всех магов есть фюльгья? У эхисеро тоже? А может быть… может быть гении, о которых говорила Ама Райна — это и есть фюльгьи? Тогда, получается, у меня есть гений. Это Ската — гений? Сияющее облако, «светильник мой, огонь любви нетленный»? Н и чего себе огонь любви…
    Погоди. Амаргин говорил, что фюльгья — твое отражение в каком-то из миров. Не об я зательно Полночь, не обязательно Сумерки, есть еще миры, более дальние, более чуждые. Может, гении эхисеро — оттуда?
    Какая теперь разница. У меня есть Ската.
    А у Скаты есть я.
    И что же мне с этим делать? Наша связь обоюдна: Ската приходит, когда нужна мне, и я, по идее, должна отвечать ей тем же. Если она звала меня — я не слышала. И даже если бы услышала… в Полночь я не полезу! Еще чего! Меня там съедят!
    Я сейчас сама кого-нибудь съем.
    — Ося! Ося! Ай! Кусит!
    — Катинка, руками не размахивай. Тогда не укусит.
    — Кусит, кусит! Боюсь!
    — Кыш, пошла! Там яблоки варят, вот и осы. Ешь быстрей.
    Бородач помахал над столом похожей на лопату ручищей. Его сосед тупо жевал, изо рта у него торчали луковые перья.
    Оса покружилась под потолком, сунулась было к нам, но у нас на столе ничего инт е ресного не нашлось, если не считать горки зеленых стружек от пепловой палки. Певец не гл я дя отмахнулся, оса вильнула в воздухе и села мне на рукав. Хорошая оса, полосатая. На мою фюльгью похожая. Такая тя п нет — мало не покажется.
    Оса задумчиво переползла с рукава на голую кожу. Цепкие насекомые лапки защек о тали. У осы была ладная треугольная головка и миндалевидные, аспидно-черные, как у Ск а ты, гл а за. Из заостренного брюшка то и дело высовывалось жало. Я знала что она не укусит, если ее не трогать. Но все равно стало немного жутко. Я бы на ее месте укусила. Потому что п о тому.
    Пепел перегнулся через стол и ударил меня по руке, сбрасывая осу.
    — Какого черта!? — тут же взбесилась я.
    — Леста, с тобой все в порядке? — он пытливо смотрел на меня.
    — Я в порядке, а вот ты…
    — Ай, кусит, кусит!
    — Да никто тя не укусит, Катинка. Не хнычь.
    — Куси-и-и-ит! Боюсь!
    — Зеб, прихлопни жужжалку, да и всех делов, — промычал парень набитым ртом. — Гля, на хлеб села.
    Бородач, не целясь, шлепнул лапищей по столу. Чашки-плошки подпрыгнули, а я чуть не задохнулась. Что-то внутри взвыло не своим голосом. Я вскочила, ничего не сообр а жая.
    — Все, Катинка. Ешь спокойно. — Мужик смел на землю полосатый трупик и припо д нялся, чтобы достать его сапогом. От пре д чувствия хруста у меня волосы дыбом встали.
    — Стой!
    Я кинулась мужику под ноги. Проехалась на коленях, накрыла рукой скрюченное тел ь це.
    — Ты чо, девка? Девка, ты чо?
    Осторожно подняла осу за крылышки, положила на ладонь. Села на пятки. Лапки у осы шевелились, брюшко подергивалось. Черное жало клевало воздух — она еще была опасна, желто-черная полосатая тварка с глазами как у Скаты.
    — Тяпнет же, — прогудел над моей головой бородач. — Брось! Дрянь всякую подбирает…
    — Жалостивая она, — услышала я голос Пепла. — Видеть не может как кого-то бьют.
    — Дык… оса же! Катинку вон спугала.
    — Пойдем, Леста.
    Я почувствовала как меня поднимают за локоть.
    — Пепел… — меня все еще трясло.
    — Пойдем.
    — Скаженная девка, — бормотал за спиной бородач. — А с виду и не подумаешь…
    На крыльце я споткнулась о ноги одного из зевак, но Пепел подставил плечо. Осу я так и несла на ладони. Она сучила лапками, маленькие жвала беззвучно щелкали. Живая. Живая. Боже мой, он мог ее раздавить.
    Пепел отвел меня за дом, к зарослям репейника и крапивы. В зарослях явно скрывался овраг и оттуда тянуло гнилью — должно быть, в овраг сбрасывали мусор.
    — Положи ее вот сюда, под лопух, — посоветовал Пепел. — Отлежится твоя оса. Он ее только помял.
    Я присела на корточки, протянула руку меж стеблей и осторожно стряхнула насекомое на землю. Оно упало не на бок — на лапки. Отлежится, да. Он ее и правда не раздавил — тол ь ко помял.
    — А теперь, прекрасная госпожа, объясни, что это было?
    Пепел помог мне встать. Сверху я уже ничего не видела кроме бурых осенних лоп у хов.
    Что это было? Я улыбнулась:
    — Самая примитивная магия, Пепел. Магия подобия. Может быть, кто-то где-то спасся, потому что я не позволила раздавить кусачую осу.
 
    «Спускаться вниз» — значит спускаться вниз, это я усвоила. Очень просто.
    Я и спускалась. Вниз, вниз, вниз.
    Склон холма, галечный оползень, устье оврага, просевшее дно, дыра в земле, подзе м ный коридор.
    Коридоры вели куда-то в недра. Я и не знала что здесь столько переходов под землей. Иные оказались темны, в других тускло светилась плесень, в первых я видела плохо, во вт о рых лучше, но кромешной тьмы не было нигде. Из множества переходов я выбирала тот, который имел хоть малейший уклон, а если не могла определить — шла н а обум.
    Коридоры кончились, начался спуск — длинные и крутые лестничные пролеты, пр о рубленные в скале. Скоро лестница превратилась в винтовую, врезанную в монолит. Темн о та вокруг обрела плотность и густоту, стены сдвинулись, сжали меня в плечах, и подо ш вы уже не помещались на узких ступенях. Лестница все больше обретала схожесть с верт и кальной шахтой, того и гляди сверзишься. Я неуверенно потопталась на ступеньке, бол ь ше похожей на карниз, повздыхала, подоткнула юбку и начала спускаться задом н а перед.
    Когда вместо очередной ступени нога нащупала продолжение пола, я кое-как разве р нулась — в непроглядной темноте висела оранжевая вертикальная линия. Я толкнула тьму по обе ее стороны — тьма лопнула, разошлась двумя створками, плеснув в лицо дымно-рыжим пляшущим светом. Стаи ломаных теней шарахнулись под своды, попрятались за к о лонны, столпились по углам — но тут же, с птичьим любопытством принялись выгляд ы вать, шевелиться, вытягивать шеи и расталкивать соседей. Здесь пахло ок а линой, горелой медью, и еще чем-то таким, чем пахнет воздух, когда его выхолостит, выскоблит до перв о основы очистител ь ный огонь.
    Между сдвоенных кряжистых колонн возвышался очаг. Огромный, словно дом, в р а зинутый зев его можно было войти как в ворота, не склоняя головы. Там полыхало — даже не полыхало, а стеной стояло — мрачное тусклое пламя, оглушая ни з ким, на грани слышимости, ревом.
    Через мгновение я поняла, что смотреть в это пламя нельзя — лютое его свечение словно щелоком выедало глаза. Я потерла ладонями лицо и немного постояла, моргая и п ы таясь восстановить зр е ние.
    А затем я увидела Врана.
    Нет, не так. Сперва я увидела золотую каплю, радужный сияющий шар, окутанный сизой дымкой горящего воздуха, танцующий в полутора ярдах от пола на конце вращающе й ся спицы. Проследив взглядом вдоль спицы, я разглядела наконец резкий остроносый профиль, и всю прилагающуюся к профилю фигуру — высокую, шаткую, темную, с угловатой пласт и кой скорпиона. Длинный, лишенный блеска глаз насмешливо наблюдал за м о им испугом.
    Потом глаз подмигнул.
    — Вран, — сказала я. — Здраствуй.
    Он чуть повернул голову и на мгновение опустил веки, здороваясь. А золотая капля на конце трубки принялась тяжело вращаться, то расплющиваясь как тарелка, то снова соб и раясь в янтарную сферу.
    Ее метаморфозы завораживали. Контуры текли, двоились, отращивали хвосты и щупальца, отростки сплетались, завязывались узлами, втягивались обратно в сия ю щую плоть, по которой словно судороги пробегали волны жара. Ловкие пальцы раскачивали и кр у тили нехитрый инструмент, заставляя стеклянный пузырь ритмично содрогаться, биться живым сердцем, и поверхность его то и дело вспыхивала сеткой сосудов, струящих пламе н ный ихор.
    Потом ритм изменился. Стеклянное сердце задрожало, какая-то сила принялась скручивать его винтом, скручивать и растягивать, как скручивают в жгут выст и ранное белье. Я стиснула кулаки — жутковато было видеть, как на конце трубки, словно на ос т рие копья, трепыхае т ся живое сердечко.
    Когда тончайший его покров, его нежная кожа дико вздыбилась и проросла гребнем хрустальных игл — я едва не закричала. Мне ясно представилось, что это мое потерявшее контроль тело скручивают метаморфозы. Это я превращаюсь из себя самой, такой пр и вычной и обыкновенной, в какого-то голема, в изысканного уродца, в тварь несу с ветную…
    Над полом неподвижно висела раковина. Королева всех раковин.
    Сверкающая янтарем и опалом, увенчанная витым единорожьим рогом, в короне из о гнутых шипов, капризно оттопырившая гофрированную, словно лепесток орхидеи, перл а мутровую г у бу.
    Раковина, дитя пылающих бездн. Казалось, стоит прижаться ухом к ее стекля н ным устам — услышишь пульс магмы, задыхающийся шепот расплавленного металла, огненные тайны саламандр.
    Вран отнял трубку от губ и снял с нее раковину, словно драгоценный плод с ветки. Переломилась хрустальная пуповинка — в воздухе поплыл летучий жалобный звон, на мгнов е ние раня слух и оставив где-то внутри нанесенную стеклом ссад и ну.
    — Немыслимо… — пробормотала я. — Она родилась в муках.
    — Жизнь редко существует без страдания, — улыбнулся Вран. — Уж красота, так та и вовсе никогда.
    — Это необходимая плата?
    — Верно. — Он помолчал, разглядывая новорожденную, потом добавил: — Все дело в том, кто платит. Здесь… возможны варианты.
    — Варианты?
    Он улыбнулся, не размыкая губ. На узком его лице дрожала золотая сеть, а за сп и ной, за высоким порогом очага, гремело и гудело темное подземное пламя.
    — Ты пришла за древней мудростью, маленькая смертная? Ты ищешь того, чем не о б ладает человечий колдун?
    Я заколебалась. Вран не против поговорить со мной на волшебные темы? С ума со й ти… Он серьезный, он не будет дурачить меня и морочить голову как Амаргин. Но как же… как же Каланда? У меня пересохло во рту. Каланда подождет. Про Каланду я потом спр о шу. Усп е ется.
    — Да, — закивала я. — Да. Что значит: «дело в том, кто платит»?
    — А! Это, знаешь ли, один из основных способов добиться желаемого в волшбе. Ты, например, готова заплатить за мудрость?
    — Конечно!
    — Тогда держи. — И он точным и небрежным движением вложил мне в руки стекля н ную раковину.
    Она еще не остыла.
    Сказать по правде, ей надо было остывать несколько часов, чтобы я могла безбоя з ненно взять ее. Не знаю, как Вран ее держал. Она была… Ладони мои мгновенно высохл и и прикипели к сияющим бокам. Они стали подобны истлевщим прошлогодним листьям, пров о лочному каркасу, кое-как удерживающему бурую выкрашивающуюся плоть.
    Боль промахнулась, пролетела мимо. Она словно не видела меня, но чуяла, суматошно накручивая круги над головой. Изумление встало между мной и болью, вытаращив глаза и разинув рот. Мы — я и оно — оцепенело смотрели на раковину в моих руках.
    Раковина сияла. Руки дрожали. От вибрации пергаментная кожа лопалась, слоилась шуршащей пленкой, волокна сухого мяса лохматились как коноплянная веревка, обнажая желтые цы п лячьи кости. Я сжимала раковину, но у меня уже не было рук.
    Отшвырнуть подарок не удалось — похоже, кости вплавились в стекло. Я попыталась сунуть раковину Врану — но не смогла до него дотянуться, хотя он стоял совсем близко. Я хотела бежать, но не двигалась с места, хотела упасть на пол, но оставалась на ногах, все острые углы и твердые поверхности ок а зались недосягаемы.
    Вран отстраненно разглядывал меня. Ни сочувствия, ни неприязни — словно алхимик, поместивший катализатор в реагент, и теперь наблюдающий за тем, что получилось.
    — Вран! Забери ее!
    Он отрицательно покачал головой.
    — Это иллюзия, да? Ты заколдовал меня!
    — Все на самом деле, смертная. Я только не подпускаю боль, чтобы ты могла д у мать.
    — Это ловушка?
    Он пожал плечами:
    — Если ты так считаешь, то да.
    — Что мне делать?
    — Плати. Ты же согласилась.
    — Как?Разве я не заплатила уже?
    Я теперь калека. Мои руки, Высокое Небо! Обе руки…
    Чертов волшебник молча усмехнулся.
    — Это испытание?
    Он, не ответив, прислонился к колонне. Приготовился ждать.
    Ну, хорошо, я тоже подожду. Опустила плечи, уронила склеенные раковиной руки… Ой! Подол моего белого платья мгновенно расползся обугленной дырой как раз на самом что ни на есть причинном месте. Пропасть! Холера! Мне что, так и держать эту штуку на в е су?
    — Почему она не остывает?
    — Она остынет, — тихо сказал Вран. — Когда-нибудь. Но позже чем ты, если ты нич е го не предпримешь.
    — А?
    — Ты можешь истлеть здесь, баюкая огненного младенца. И я пальцем не пошевелю, чтобы тебе помочь.
    — Вран, почему? Ирис твой брат, я его игрушка, а не твоя. И Амаргин… Что они ск а жут, ты подумал?
    — Их здесь нет, девочка. Здесь есть только ты и я. И она. — Вран кивнул на раковину. — Мое невинное дитя, мой драгоценный выкуп. Это не вещь, это креатура, существо. Едва р о дившееся, желающее быть. И век его гораздо дольше твоего, маленькая смертная. Она ни в чем не виновата. В и новат я, но мне ты ничего не можешь сделать.
    — Ты издеваешься.
    — Думай как хочешь. — Он улыбнулся.
    Невозможно смотреть ему в глаза — в них горело то же тусклое жуткое пламя, в ы едающее мне зрачки. Отвернувшись, я продолжала видеть два белесых страшных пятна, они преследов а ли меня и заслоняли весь мир. Я зажмурилась — и это не помогло. Они были тут. Они всегда теперь будут со мной.
    — Слезы не помогут, — сказал Вран. — Тебе ни что и ни кто не поможет, кроме тебя самой.
    — Какой же ты… я тебя ненавижу!
    — Отлично. Ну?
    — Что — ну? Что — ну?!
    — Делай что-нибудь.
    — Да пожалуйста!
    Я размахнулась и шваркнула раковину об колено.
    Хрустальные шипы воткнулись в кожу, тонкая скорлупа лопнула, пылающий ихор взорвался фейерверком, окатив меня всю с головы до ног… а то, что еще долю мгновения находилось у меня между рук — некий лучистый сгусток, сосредоточие жара — дернулось н