осмеливаются останавливаться на какой-либо из этих версий, не будем делать
этого и мы...
Однако, прежде чем мы познакомим вас с рецептом Фрица, приведем
несколько своих советов. Вначале взбивают желтки с горчицей, солью и молотым
перцем, затем понемногу добавляют растительное масло, интенсивно растирая
соус до однородного состояния. В дальнейшем можно подливать большие порции
растительного масла, и эмульсия будет получаться без проблем. Чем больше
растительного масла вбить в майонез, тем гуще он будет. Заключительный этап
-- добавление уксуса. И еще несколько замечаний. Первое - все ингредиенты
для приготовления майонеза должны быть одной температуры. Второе (отчасти
как следствие первого) -- перед совместным взбиванием желтков и горчицы их
нужно просто перемешать и выдержать несколько минут.
Однако перейдем к рецепту Фрица.

    Майонез (Mayonnaise)


    На 4 чашки майонеза вам понадобится:


- 2 яичных желтка
- 1/2 чайной ложки соли
- 1 чайная ложка сухой горчицы
- 1/4 чашки уксуса, настоянного на эстрагоне, или сока лайма
- 1 чашка оливкового масла;
- 1 чашка растительного масла
- 1 чашка сметаны
Все ингредиенты должны быть комнатной температуры. В большой миске из
нержавеющей стали тщательно разотрите желтки, добавьте соль, горчицу и
половину порции уксуса или сока лайма. Продолжая растирать желтки,
объедините оба вида масла и осторожно добавляйте каплю за каплей, продолжая
интенсивное растирание. По мере загущения смеси, вводите масло более
крупными порциями. Добавьте оставшийся уксус или лаймовый сок и еще раз
энергично взбейте. Майонез должен получиться нежным. Добавьте сметану и
остудите.
ВАРИАНТ. Вместо сметаны можно добавить 3 столовые ложки дижонской
горчицы и сок 1 лайма, а также 1/2 чашки взбитых жирных сливок и
соль по вкусу.
А вечером можно отведать и лососевый мусс с салатом по рецепту
Вульфа...
К девяти часам, пока не пришел доктор Буль, мы с Вульфом уже
оприходовали в столовой фунта четыре лососевого мусса, изготовленного по
собственному рецепту Вульфа, а также небольшую порцию летнего салата, и
вернулись в кабинет.

    Издательская фирма "КУбК-а", 1994


Начнем с мусса (mousse) -- так повара называют не только сладкое
десертное блюдо, приготовленное из взбитого в пену фруктового или ягодного
сока и сахара с добавлением желатина, агар-агара или яичных белков. Дело в
том, что мусс -- не обязательно десертное, а, вообще, любое взбитое,
воздушное блюдо. Например, для приготовления мусса из телячьей печени
растертый фарш из припущенной печени взбивают с коньяком, сливками и яичными
белками и подают с соусом. Не менее известны гурманам куриный мусс, мусс из
телятины и мусс из морского языка. Горячие муссы приобретают свою
воздушность дополнительным введением яичных белков -- их обычно готовят в
водяной бане, чтобы предотвратить перегрев и свертывание белка. Мусс формуют
в виде кнелей с помощью двух столовых ложек или помещают в специальные,
обычно индивидуальные, керамические формы, в них же и подают. Вообще муссы
могут быть самостоятельными блюдами, могут служить прекрасными гарнирами и
начинками для горячих и холодных пирогов, в них можно добавлять всевозможные
наполнители. Похожее на мусс нежное пюре или соус, в который не добавляют
желатин или другое связывающее вещество, а используют только взбитые сливки,
называют муслин (mousseline).

    Мусс из лосося (Salmon Mousse)


    На 8-10 порций вам понадобится:


- 1 кусок свежего лосося весом около 1,5 кг
- 2 чашки воды
- 1 чашка сухого белого вина
- 1 лавровый лист
- 2 веточки тимьяна
- 1 средняя луковица клутэ (с 2 гвоздичками)
- сок 1 лимона
- 1/3 чашки толченых сухарей
- 1/2 чайной ложки вустерского соуса
- 2 столовые ложки натертого репчатого лука
- 1 столовая ложка мелко нарубленной свежей петрушки
- 1/4 чашки мелко нарезанного зеленого перца
- 2 столовые ложки нарезанного кубиками слабожгучего стручкового перца
- 5 столовых ложек сливочного масла
- 5 столовых ложек пшеничной муки
- соль и перец по вкусу
- 1/8 чайной ложки порошка шалфея
- 2 крупных яйца
Приготовьте кур-буйон из воды и вина, добавив туда лавровый лист,
тимьян и луковицу клутэ. Отварите в нем лосося в течение 20-30 минут. Выньте
рыбу (бульон не выливайте), удалите кожу и кости, разделите на небольшие
кусочки и смешайте в большой миске с лимонным соком, толчеными сухарями,
вустерским соусом, тертым луком, петрушкой и обоими видами стручкового
перца. Уварите кур-буйон до объема 1,5 чашки. Приготовьте густой соус из
сливочного масла, муки и процеженного бульона, приправьте его солью, перцем
и шалфеем, добавьте соус в миску с лососем, взбейте яйца и введите туда же.
Выложите смесь в смазанную жиром форму, поместите ее в сковороду с горячей
водой и поставьте в предварительно разогретую до 160 С духовку. Выпекайте от
45 минут до 1 часа -- готовый мусс должен иметь плотную поверхность. Выньте
из духовки, дайте постоять примерно 10 минут, "освободите" мусс кончиком
ножа по кругу формы и, опрокинув форму, переложите в подогретое блюдо.
Подавайте мусс теплым или охлажденным с укропным соусом.
Для приготовления укропного соуса смешайте; чашку сметаны с чайной
ложкой мелко нарезанного укропа, добавьте столовую ложку лимонного сока,
половину чайной ложки петрушки и соль по вкусу.
"Небольшая" порция летнего салата не помешает и нам. Кстати,
прилагательное "небольшую" переводчику лучше было бы поставить в кавычки,
так как Арчи шутливо сообщает, что съели они салата целый пек (peck] -- эта
американская мера объема равна почти 8 литрам! Недаром словом pecker
американцы на сленге называют обжору...

    Летний салат (Summer salad)


    Для салата вам понадобится:


- листья одуванчика
- водяной кресс
- бельгийский эндивий
- мангольд (листовая свекла)
- листовая капуста
- 1 чашка сметаны
- 1 столовая ложка томатного пюре
- 2 средних зрелых помидора
- 1 столовая ложка мелко нарубленного шнит-лука
Вымойте зелень в холодной воде и обсушите на чистой ткани или
полотенце. Порвите зелень руками на маленькие кусочки и выложите их в
салатницу. Смешайте сметану с томатным пюре и хорошенько взбейте до
однородной консистенции. Полученной заправкой полейте зелень, аккуратно
перемешайте салат, украсьте крупно нарезанными ломтиками помидоров и
посыпьте шнит-луком.

    ИММУНИТЕТ К УБИЙСТВУ


    IMMUNE TO MURDER (1957)


В расследуемое убийство вплетается запутанная политическая интрига. А
ведь все начиналось довольно мирно -- с телефонного звонка Вульфу из
департамента США по вопросам внешней политики...

Несмотря на кажущуюся серьезность интриги, политика в романе неразрывно
связана с гольцом, или ручьевой форелью (brook trout) -- небольшой (длиной
около 15 см) рыбкой вида Salvelinus fontinalis, которой особенно славится
американский штат Монтана. Вот как это выглядит в изложении Гудвина
(естественно, он обращается к Вульфу).
Новому послу иностранной державы, с которой наша страна готовится
заключить торговое соглашение, задают вопрос, нет ли у него каких-либо
особых пожеланий, а он отвечает, да, он желает поудить американскую речную
форель, но не просто так, а чтобы ее свеженькую, прямо из ручья, приготовил
для него сам Ниро Вульф. Не согласитесь ли вы оказать такую любезность? Все
уже организовано: посол с небольшой компанией выезжает на неделю в
Эйдирондакс -- там имеется охотничий домик с тремя милями частных рыболовных
угодий на реке Крукид Ривер. Если неделя для вас слишком много, приезжайте
на два дня, или на один день, или, хотя бы, на пару часов -- лишь бы успеть
приготовить форель.

    Издательская фирма "КУбК-а", 1994


Арчи принимает непосредственное участие в дипломатической акции,
совершенно справедливо называет себя "кулинарным атташе" и поэтому занят
продуктовым обеспечением. Приведем здесь отрывок, где Арчи беседует с одним
из гостей во время трапезы в охотничьем домике.
-- Чем, -- спросил он, -- вы тут занимаетесь?
-- Я, Арчи Гудвин, приглашен сюда для доставки четырнадцати видов
груза: петрушки, лука, чеснока, кервеля, эстрагона, свежих грибов, бренди,
панировочных сухарей, свежих яиц, красного перца, томатов, сыра и Ниро
Вульфа. У меня получилось только тринадцать, значит, я что-то пропустил. Все
это -- составные части ручьевой форели под соусом "Монбарри", кроме
последней: мистер Вульф -- не совсем ингредиент.

Он хихикнул.
-- Да уж, надеюсь, что нет. А то блюдо получится чересчур жирным...
-- А вы что тут делаете?
Он занялся супом и не ответил..., но, когда его чашка опустела, он
повернулся ко мне.
-- Я эксперт, по финансам и по всяким козням. Здесь я...
-- Будьте любезны, сначала имя, а то я не расслышал.
-- О, конечно, простите, Спирос Паппс. Я прибыл со своим другом,
послом, мистером Теодором Келефи, в качестве советника миссии по техническим
вопросам. А в данный момент я занимаюсь ловлей форели, и за четыре дня, что
мы здесь, поймал уже тридцать восемь штук. Сегодня утром -- одиннадцать,
гораздо больше посла -- он принес только три. Говорят, ваша восточная
ручьевая форель Salvelinus fontinalis на вкус самая изысканная в мире, но я
придержу свое мнение, пока не попробую ту, что приготовит мистер Вульф. Вы
сказали лук?

-- Не волнуйтесь, -- успокоил я его. -- Он просто машет луковицей над
сковородкой...

    Издательская фирма "КУбК-а", 1994


Все дальнейшее действие романа выстроено на ловле форели (то есть
гольца) всеми участниками событий и на приготовлении рыбы Вульфом, без
помощи Фрица. Арчи, учитывая "дипломатический" характер блюда, называет его
"Trout deal" -- "форельное соглашение"...
267

    "Форельное соглашение" Ниро Вульфа


    (Nero Wolfe Trout Deal)


    Для приготовления такого "соглашения" вам понадобится:


- 10 гольцов размером около 15 см.
- 2 столовые ложки бренди
- 1 мелко нарезанная средняя луковица
- 1 столовая ложка мелко нарезанной петрушки
- 1 столовая ложка мелко нарезанного шнит-лука
- 1 столовая ложка мелко нарезанного кервеля (или 1/2 чайной
ложки высушенного)
- 1 столовая ложка мелко нарезанного эстрагона (или 1/2
чайной ложки высушенного)
- 100 г. шампиньонов
- 4 крупных помидора
- 1/2 чайной ложки паприки
- 2 крупных яйца
- 1/2 чашки панировочных сухарей
- 1/4 чашки тертого пармезанского сыра
Почистите рыбу и натрите ее снаружи и изнутри бренди. Смешайте половину
нарезанного лука с петрушкой, шнит-луком, кервелем и эстрагоном. Почистите
грибы, порубите и выжмите грибной сок в травы. Хорошенько все перемешайте и
начините этой смесью форель.
Для соуса очистите помидоры от кожицы, выньте семена, порубите и в
сотейнике на маленьком огне потушите с оставшимся луком до образования
однородной массы. Добавьте грибы и готовьте еще 5 минут. Приправьте паприкой
и, если хотите получить очень однородный соус, пропустите массу через самую
тонкую насадку в мясорубке или измельчите в кухонном процессоре. Поместите
готовый соус на водяную баню -- он должен оставаться горячим.
Взбейте яйца в неглубокой посуде, а в другой посуде смешайте
панировочные сухари с сыром. Окунайте каждого гольца сначала в яйца, затем
запанируйте в сухарях с сыром, выложите в хорошо смазанную сливочным маслом
форму и выпекайте в разогретой до 180 С духовке 10-12 минут. Выложите
готовую рыбу на блюдо и полейте ее горячим томатным соусом.
Как утверждает Стаут, перед тем, как начать подготавливать "форельное
соглашение", Вульф тщательно проверил полки в кладовой на предмет наличия
необходимых ингредиентов и приготовил кастрюльку закусочных "яиц буланжер"
для раннего ланча. Отрывок, где упоминается это блюдо, нам не удалось найти
в русском издании романа, а жаль - оно несомненно заслуживает внимания
читателей. Во Франции, откуда родом такая закуска, слово boulangere
(буланжер) используется в названиях блюд, которые готовят в духовке с
картофелем и луком. Духовка обычно ассоциируется с хлебопечением, с чем и
связано французское boulangere -- "булочница". В частности, одной из
классических французских закусок являются "яйца по рецепту булочницы" (oeufs
a la boulangere) --
вот их-то и готовит Вульф (Стаут называет блюдо
смешанным англо-французским термином). В классическом варианте для
приготовления "яиц буланжер" из разрезанных на половинки булочек вынимают
мякиш и заполняют смесью из нарезанной соломкой ветчины, распущенного
сливочного масла, мелко порубленных вареных яиц, муки, молока, сливок и
сырого желтка. Начиненные булочки запекают в духовке, посыпают зеленью
петрушки и едят, запивая легким красным вином.
У Вульфа, естественно, есть собственный рецепт.

    Яйца буланжер (Eggs Boulangere)


    На 3-6 порций вам понадобится:


- 5-6 средних картофелин
- 6 (или чуть больше) столовых ложек сливочного масла
- 4 столовые ложки мелко нарезанного лука-шалота
- 1/3 чашки тертого пармезанского сыра
- 6 крупных яиц
- соль и свежемолотый черный перец по вкусу
- 1-2 чашки негустых сливок
- 2 столовые ложки коньяка
Очистите, вымойте и нарежьте картофель очень тонкими кружочками. В
большой сковороде обжарьте его с луком-шалотом на сливочном масле --
картофель должен хорошенько подрумяниться. Смажьте кастрюлю маслом и
равномерно уложите картофель с луком-шалотом на дно. Посыпьте сыром и
осторожно разбейте яйца, чтобы они легли аккуратным слоем поверх картофеля.
Приправьте солью и перцем и залейте слоем сливок так, чтобы видны были
только желтки. Сверху сбрызните коньяком. Поставьте в разогретую до 190 С
духовку и выпекайте 10 минут.
Преступление блестяще было раскрыто Вульфом, причем, помогли ему...
кулинарные познания.
Сегодня к обеду я должен был приготовить форель. Мне принесли четыре
корзинки, помеченные табличками с именами владельцев. В трех корзинках рыба
была абсолютно свежей и ароматной, но не в корзинке посла Келефи. Не то,
чтобы она окоченела или потеряла окраску -- ничего такого, что бы сразу
бросалось в глаза, не случайно и повар ничего не заметил, -- но выловлена
она была не сегодня. Мне трудно это объяснить, но специалист всегда сумеет
определить, давно ли поймана рыба, как бы осторожно с ней ни обращались.
Уверяю вас, я в таких случаях не ошибаюсь.

    Издательская фирма "КУбК-а", 1994


Вот вам еще одна иллюстрация к актуальности нашего
кулинарно-детективного расследования. Приведем и мы несколько классических
советов из знаменитой книги Елены Молоховец "Полный подарок молодым
хозяйкам. Новейшая поваренная книга" (Петроград, 1916). Надеемся, что вам не
придется с их помощью ловить опасных преступников, однако отличить свежую
рыбу от несвежей советы опытной хозяйки вам помогут...
... Если приобретается рыба живая, то чем она бойчее, вертлявее, тем
она лучше; если же берется рыба сонная, то глаз ее должен быть не впалый, а
навыкате; под жабрами, когда их подымаете, должно быть красно, а не бледно.
Впалый глаз и бледность под жабрами -- несомненные признаки, что рыба давно
заснула, а мясо ее будет дрябло, волокнисто, безвкусно...

    ЕСЛИ БЫ СМЕРТЬ СПАЛА


    IF DEATH EVER SLEPT (1957)


Давно не было крупных клиентов. Ниро Вульф мог оказаться без свежих
орхидей, изысканной еды и средств к существованию, а Арчи Гудвин -- без
работы. Но "к счастью" для наших героев, на Пятой авеню -- улице миллионеров
-- произошла серия убийств...

Начнем наше расследование с отрывка, где Стаут убедительно доказывает,
что еда в его произведениях -- один из значимых атрибутов детективного
сюжета. По крайней мере, его главный герой -- Ниро Вульф -- неразрывно
связывает два главных своих увлечения: удовольствие от изысканной трапезы и
наслаждение от раскрытого преступления...
Именно за столом я уловил, что дело проясняется. Вульф был самодоволен,
и это являлось признаком того, что он либо почуял кровь, либо ожидал ее
почуять. Он всегда получает удовольствие от еды как вопреки обстоятельствам,
так и в гармонии с ними, но я, разделив с ним, по крайней мере, десять тысяч
трапез, могу уловить малейшие оттенки. То, как он намазывал паштетом крекер,
брал нож, чтобы разрезать заливное мясо, то, как он орудовал вилкой, уплетая
салат, или облюбовывал для себя кусочек сыра, -- все это явно говорило о
том, что он схватил кого-то или что-то за хвост или же этот хвост уже
виднеется.

    Издательство "Московский рабочий", 1990


Из этого почти безупречно переведенного отрывка (видимо 11 лет назад
переводчики относились к своим обязанностям добросовестно) мы выберем только
"заливное мясо", а точнее -- "заливное говяжье филе" (в оригинале: "filet of
beef in aspic").

    Заливное говяжье филе (Filet of Beef in Aspic)


    Ha 6-8 порций вам понадобится:


- 2-2,5 кг говяжьего филе
- 1/2 чашки нарезанной кружочками моркови
- 1/2 чашки нарезанного репчатого лука
- 1 нарезанный на кусочки стебель сельдерея
- 1 лавровый лист
- 2 веточки петрушки
- 1 столовая ложка соли
- 5 чашек сухого белого вина
- 4-6 ложек растительного масла
- 2 рульки очень молодого или 2 ножки более взрослого теленка,
разрубленные вдоль
- 1 1/2 столовые ложки желатина
- 3 чашки "коричневого" бульона
- соль и свежемолотый черный перец по вкусу
На ночь замаринуйте говядину в белом вине с морковью, луком,
сельдереем, лавровым листом, петрушкой и солью. Выньте мясо, обсушите в
полотенце и обжарьте на растительном масле в большой кастрюле, переворачивая
кусок по мере обжаривания. Выньте мясо, удалите из кастрюли масло и залейте
туда маринад. Положите в кастрюлю мясо, телячьи голяшки (или ножки) и тушите
на малом огне 3,5 часов (или до тех пор, пока мясо не станет мягким),
периодически переворачивая кусок. Когда все будет готово, выньте мясо и
голяшки на разделочную доску и оставьте остужаться. Снимите жир с жидкости,
в которой тушилось мясо, процедите ее через тонкое сито и уварите в
сотейнике до 3 чашек (возможно, этот шаг не понадобится, если жидкость
достаточно уварилась уже в процессе приготовления мяса). Добавьте в
"коричневый" бульон желатин, мешайте до тех пор, пока желатин не
размягчится, а затем влейте бульон в уваренную жидкость и держите на малом
огне, пока желатин не растворится. Посолите и поперчите по вкусу. Нарежьте
говядину ломтиками, а мясо с голяшки -- на тонкие полоски. Влейте бульон в
большую форму, чтобы он заполнял ее на 2,5 см от дна, и охладите почти до
застывания (но не до полного). Сейчас вы можете украсить заливное кружочками
моркови, горошком, стручками фасоли и т. п. Когда первый слой заливного
немного застынет, сверху выложите чередующимися слоями ломтики говядины и
полоски голяшки. Снова залейте бульоном и подождите пока он "прихватится".
Таким же способом сделайте еще несколько слоев мяса с бульоном (последний
слой должен быть прикрыт бульоном полностью) и поставьте охлаждать на 4-6
часов.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если под рукой нет телячьих голяшек или ножек, добавьте в
"коричневый" бульон еще 1,5 столовые ложки желатина.
А сейчас речь пойдет о довольно необычном для нас продукте,
появляющемся на столе Вульфа с завидной регулярностью. И ровно с такой же
регулярностью вызывает у переводчиков наибольшие трудности -- недаром в
разных книгах они называют его совершенно по-разному. Однако с помощью
других произведений Стаута, собственного опыта и дедуктивного метода
расследования попробуем все-таки разобраться и в этой кулинарной загадке.
Итак, что может быть общего между косулей, кроликом, молоками сельди и икрой
шэда, о которой мы уже упоминали при расследовании романа "Слишком много
поваров"? Начнем, пожалуй, с цитаты.
Трапезу разделил с нами Орри Кэтер. Я поднялся на второй этаж, чтобы
поздороваться со своей комнатой, а когда спустился, внизу уже был Орри.
Прежде чем Фриц объявил, что обед подан, мы успели обменяться дружескими
колкостями. На второе была косуля под креольским соусом. Косуля оказалась
прекрасной, а креольский соус был одним из коньков Фрица. К тому же он
всегда подавал его с треугольными ломтиками хлеба, поджаренными в анчоусном
масле. А так как четыре часа назад Фриц узнал, что я обедаю дома, он
превзошел себя.

    Издательство "Московский рабочий", 1990


Английское слово roe, которым пользуется в данном случае Стаут,
означает -- "икра", или "молоки" рыб. У этого слова, действительно,
существует еще одно, довольно редкое значение -- "косуля", однако косулю
американцы обычно называют roe deer. Переводчика должен был бы насторожить
тот факт, что блюдо в оригинале называется shad roe, а слово shad (шэд, или
алоза -- рыба семейства сельдевых) легко можно найти в англо-русском словаре
Гальперина и понять, что речь идет совсем не о дичи, а о рыбе, а точнее об
икре шэда -- признанном в США деликатесе... К тому же, с чего бы это Фрицу
подавать косулю с поджаренными в анчоусном масле тостами? Зато для икры под
соусом они будут весьма кстати...
Приведем здесь два различных перевода маленького отрывка из романа
"Слишком много поваров", где также упоминается икра шэда.
Он презрительно взмахнул своим орудием и подцепил на него сочный кусок
косули...

    Фирма "Триллер", 1993


Он взмахнул вилкой..., а затем с ее помощью набил рот пудингом из
селедочной икры...

    СП "Интерграф Сервис", 1993


И еще один фрагмент из романа "Слишком много поваров":
-- Я рад, что могу принести вам мои поздравления, мистер Крабтри.
Мистер Серван сказал мне, что это вы готовили кролика для сегодняшнего
обеда. Шеф может гордиться вами.

    Фирма "Триллер", 1993


На самом деле все перечисленное (и косуля, и селедочная икра, и кролик)
-- икра шэда (об этой американской рыбе и рецепте ее приготовления мы
подробно расскажем при расследовании романа "Право умереть", на стр. 443).
Из любимого американцами деликатесного продукта Фриц готовит мусс ("Слишком
много поваров", стр. 72), запекает эту икру в горшочке ("Охота за матерью",
стр. 388), тушит ее с "тонкими травами" ("Окончательное решение", стр. 361)
или обжаривает и подает с креольским соусом.
Остановимся подробнее на последнем способе...

    Икра шэда с креольским соусом


    (Shad Roe with Creole Sauce)


    Для приготовления блюда вам понадобится:


- 2 пары ястыков с икрой шэда
- 1/4 чашки сливочного масла
- 1/4 чашки нарезанного лука-шалота
- 1/4 чашки нарезанного сельдерея
- 1/4 чашки зеленого сладкого стручкового перца
- 1/4 чашки слабожгучего стручкового перца
- 1 1/2 чашки мякоти помидоров без сока и семян
- 1 столовая ложка кукурузного крахмала
- 2 столовые ложки воды
- соль и свежемолотый перец по вкусу
- щепотка кайенского перца
- 1 столовая ложка порубленной свежей итальянской петрушки (или
водяного кресса)
Бланшируйте ястыки с икрой в соленой воде в течение 5 минут, выньте из
воды шумовкой, обсушите и снимите пленки. В большой сковороде растопите
сливочное масло и обжарьте икру на среднем огне с каждой стороны сторон
примерно по 1 минуте. Затем закройте сковороду, уменьшите огонь и готовьте
еще 10 минут, после чего выложите готовую икру на разогретую тарелку.
Растопите 2 столовые ложки сливочного масла, добавьте лук-шалот,
сельдерей, перец и обжаривайте в течение 5 минут, до тех пор пока лук не
станет золотистым. Добавьте мякоть помидора и доведите смесь до кипения.
Уменьшите огонь и тушите под крышкой в течение часа. Смешайте кукурузный
крахмал с водой и постепенно вливайте в смесь, доведя, при постоянном
помешивании, соус до густоты. Добавьте по вкусу соль, перец, кайенский перец
и петрушку. У вас должно получиться 2 чашки креольского соуса, который очень
хорошо подходит к кукурузным или рисовым "оладьям", а также к филе из белой
рыбы.
Несколько слов о тостах, которые Фриц подает к икре шэда.

    Треугольные тосты, обжаренные в анчоусном масле


    (Bread Triangles Fried in Anchovy Butter)


    Вам понадобится:


- 12 ломтей белого хлеба
- 1/2 чашки анчоусного масла (рецепт приведен в романе
"Бокал шампанского", на стр. 301)
Срежьте корку с ломтей хлеба и разрежьте их по диагонали на
треугольники. Намажьте одну сторону анчоусным маслом. Разогрейте 2 столовые
ложки анчоусного масла в большой сковороде и выложите на нее треугольники
хлеба маслом вверх. Когда тосты подрумянятся, переверните и жарьте на другой
стороне. Подавайте горячими.
А вот еще одно довольно изысканное блюдо, сопровождаемое не менее
изысканным десертом.
В тот же день Фриц кормил нас блюдом, которое Вульф прозвал "ежиным
омлетом" и которое на вкус куда приятнее, чем на слух. Зазвонил телефон. Я
сказал Фрицу, чтобы он не беспокоился, и сам прошел в кабинет. Звонил
Джарелл, у которого, как выяснилось, нашлись и другие аргументы, кроме его
"да" и "нет". Я позволил ему выпустить пар, но вскоре спохватился, что омлет