— Ждали, ждали, — продолжил мужчина. — Крестьяне рассказали, а песню, которую они завывали, вообще было невозможно слушать.
   Кир не пошевелился, продолжая рассматривать разбойников.
   Они остановились, не дойдя до него нескольких шагов, Ни в ком из них Кир не увидел опытных воинов. Одежда и оружие были разношерстными, на некоторых клинках была ржавчина, и чувствовалось, что они не подходят владельцам по балансу. Колдуна среди них не было, это Кир тоже чувствовал.
   — Ну, вот и мы, посланник богов. И что ты теперь будешь делать? — Мужчина издевательски захохотал, остальные к нему присоединились. Кир вдруг почувствовал, что время пришло. Внутри него начал пробуждаться тот другой, что уже выходил наружу в уличной драке.
   Он встал, чтобы было легче выхватить меч. За его спиной кто-то натянул тетиву лука, об этом ему сказали его обостренные чувства. Кир ощутил неприятный зуд между лопатками, стрела была нацелена прямо ему в спину.
   — Я беру деревню под свою защиту, — сказал он спокойно. — Вам лучше уйти из этих мест.
   Разбойники засмеялись.
   — Нам очень страшно, — сказал главарь сквозь смех. — Не убивай нас, пожалуйста. Но пойми нас. Мы не можем уйти, мы должны хорошо питаться. А эти грязные крестьяне обещали нас кормить, и опять же иногда и нам нужны женщины. Лучше уходи сам, мы никому не расскажем, что ты ушел без боя. — Разбойники снова засмеялись.
   Кир ощутил холод, разлившийся у него внутри, он поднялся выше, закрыв его как будто защитным панцирем. В нем просыпалась какая-то странная сила. Кир вытащил из-за пояса нож и подбросил его в руке, чтобы почувствовать баланс. Разбойники неохотно подняли свои мечи. Главарь с усмешкой поинтересовался:
   — Ты хочешь зарезать нас этим ножом?
   Кир глубоко вздохнул.
   — Возвращайтесь обратно, — сказал он негромко и спокойно.
   — Ну что ж, коль добром мы не смогли договориться, — главарь притворно вздохнул, — пусть будет так.
   Он взмахнул рукой, давая знак лучникам. Кир ожидал этого. Он прыгнул в сторону и, развернувшись в воздухе, бросил нож в лучника, поднявшегося из-за куста.
   После этого он выхватил из-за спины меч и, легко увернувшись от слабого неуверенного удара ближайшего бандита, проткнул его. Дальше все слилось в одно растянувшееся мгновение.
   Разбойники, как он и предполагал, не умели драться. Небольшое сопротивление ему оказал главарь, но и он, несмотря на свое умение, был слишком грузен и не мог быстро двигаться. Постоянные тренировки в зале Таро помогли Киру: одним движением он отрубил главарю руку и вспорол живот.
   Все было кончено, на поляне осталось только пять остывающих трупов, да один в кустах, а воздухе повис запах пота, крови и страха.
   «Один? — подумал он. — А где второй?» И тут же получил ответ. Та часть его, что продолжала следить, сообщила, что испуганный разбойник бежит в глубь леса.
   Кир немного отдышался, вытащил армейский нож из тела главаря, аккуратно вытер о его куртку и пошел за беглецом.
   Он шел, отключив все мысли, оставив только свои обострившиеся чувства. Он не хотел думать о том, что делает и правильно ли делает. Пока он следовал какому-то новому чувству, которое говорило ему, что поступает абсолютно логично в данных обстоятельствах.
   Странным было то, что он легко справился с разбойниками, и то, что и он был уверен в своей победе над оставшимися.
   На большой поляне стояло несколько скверно сделанных шалашей, около них суетились бандиты. Они не испытывали страха. Он чувствовал азарт, решительность и злость. Их было человек сорок — гораздо больше, чем он ожидал.
   Кроме того, в одном из шалашей был тот, кого крестьяне назвали колдуном. Он испускал такое мощное излучение злобы и ненависти, как будто темное жуткое облако висело над этим местом.
   Кир спокойно рассматривал лагерь, когда его наконец заметили. Раздался свист, и разбойники нестройной толпой побежали к нему. Он выхватил меч и скользнул вперед к большому дубу, ствол которого мог бы прикрыть его. Вынул нож, достаточно большой для того, чтобы служить кинжалом, и почувствовал знакомый холодок, поднимающийся с низа живота.
   «Интересно, — подумал он некстати, — что же я был за человек в той жизни, которую я не помню. Хладнокровный убийца? Наемник? Или туповатый герой, пытающийся изменить мир с помощью меча?»
   Кир сделал несколько шагов навстречу нападающим и схватился с первым, небольшого роста хрупким юношей. Он сделал обманное движение и воткнул ему в живот нож, одновременно приняв на меч удар следующего бандита. Продолжив движение, вспорол ему живот и быстро вернулся к дубу.
   Перед ним образовалось кольцо вооруженных людей, напряженно смотрящих на него. Кир улыбнулся.
   — Вы чего-то ждете? — поинтересовался он. Разбойники молчали. Тут Кир заметил нескольких лучников, приближающихся к нему из лагеря. Он не стал их дожидаться. Зарубив одного из разбойников, перегораживавшего ему путь, он помчался в глубь леса по петляющей тропинке.
   С гиканьем и завываниями бандиты устремились за ним. Несколько раз в удобных местах Кир останавливался и поджидал вырвавшихся вперед. Эта игра начинала ему нравиться. Тело было послушным, он мог так бегать очень долго.
   Разбойники стали осторожнее. Они сбавили скорость и теперь двигались плотной группой. Кир улыбнулся, в лесу он чувствовал себя как дома. Благодаря своим чувствам он всегда знал, где находятся разбойники, в то время как они ожидали его за каждым поворотом тропинки.
   Кир несколько раз подбирался к тем, кто шел сзади, и, напав на них, быстро исчезал в чаще леса. Так он убил еще четверых, не получив ни одной раны.
   Разбойники заколебались — он почувствовал их страх и растерянность — и повернули назад в лагерь. Кир двигался за ними. Он жалел о том, что у него нет лука, тогда бы он доставил им гораздо больше неприятностей.
   Все это время колдун находился в лагере, Кир постоянно держал его на контроле. Он по-прежнему считал колдуна самым опасным противником, не зная, чего от него можно ожидать.
   В этом получасовом бою Кир продолжал удивляться самому себя. Все его действия были отточенными и привычными, его тело само знало, что делать, оно само уклонялось от клинков и пользовалось каждой возможностью ответить смертельным ударом. Он убивал легко, быстро и привычно.
   Когда до лагеря разбойников осталось совсем недалеко, Кир почувствовал, что колдун идет ему навстречу. Он затаился на краю поляны, сжимая меч. Колдун вышел на свободное пространство и повернулся в ту сторону, где прятался Кир.
   — Выходи, герой, — обратился колдун к нему. — Я знаю, что ты находишься здесь.
   Кир еще раз с сожалением подумал о луке, рассматривая фигуру в мешковатом балахоне с надвинутым на лицо капюшоном.
   — Ты боишься меня? — колдун засмеялся. — В этом ты прав, сейчас ты в моей власти.
   Колдун достал из-под своего балахона черный камень, обрамленный золотом. Он поднес камень к лицу, поцеловал синими бескровными губами, а потом направил его в сторону Кира. Страшная боль навалилась на него. Кир застонал и упал на колени, обхватив голову руками. Колдун засмеялся.
   — Я слышу твою боль. Она мне нравится, но ее мало. Выходи, я хочу на тебя посмотреть. — Боль на мгновение ослабла. — Иди, или тебе станет еще хуже.
   Кир перевел дыхание, поднялся с колен и, сделав несколько шагов, встал на краю поляны.
   — Теперь я тебя вижу, — засмеялся колдун. — Вот кого так испугались эти идиоты… Ну что ж, ты сам выбрал себе смерть. Пора кормить мой камень. — Снова жуткая боль навалилась на Кира, он выронил меч и упал.
   — Теперь хорошо, — колдун поднял свой камень выше. — Сейчас ты умрешь, но не сразу. Потерпи. Сначала мой камень выпьет твою жизненную силу, а потом ты сам не захочешь жить.
   Слабость растекалась по телу, глаза уже почти не различали лица колдуна, он только слышал его издевательский смех. Боль продолжала проникать все глубже и глубже в его мозг.
   Кир скреб землю руками, не понимая, что он делает. Черная пелена заволокла глаза, боль пульсировала, усиливаясь. Он падал куда-то в слепящий яркий свет.
   И тут это произошло…
   Неожиданно он вспомнил все: себя, Илу, лицо верховного жреца, вонзающего в его грудь нож с рукояткой в виде скалящегося черепа. Воспоминания всплывали одно за другим, и вместе с ними исчезала боль. Его мозг возвращал себе ту цельность и защиту, которая спасала его раньше.
   Рука нащупала меч, и он с трудом поднялся с травы. Черная пелена, застилающая глаза, исчезла, и Кир увидел бледно-серое лицо колдуна. Тот перестал смеяться и теперь смотрел на него с беспокойством и удивлением. Кир пошел к нему спокойно и неторопливо. Колдун поднял свой камень и что-то громко закричал на незнакомом ему языке.
   — Умри сам, — сказал Кир и коротким ударом меча снес ему голову. Некоторое время он стоял, переводя дыхание, отдыхая и осознавая нового себя.
   Кир громко рассмеялся.
   — Эй, Мать-волчица! — крикнул он, запрокинув голову к небу. — Твои шуточки?
   Он поднял голову колдуна за длинные грязные волосы и, усмехаясь, пошел к лагерю разбойников. Когда он появился на краю поляны, лучники натянули луки, остальные потянулись к мечам.
   Кир, размахнувшись, бросил голову колдуна к их ногам. Разбойники, обомлев, смотрели, как отрубленная голова катится по траве.
   — Уходите из этих мест, — крикнул Кир. — Завтра я убью тех, кто останется. — В наступившей тишине Кир повернулся и пошел обратно к лесу.
   Ворота в деревню были закрыты. Кир подошел к ним и в изнеможении опустился на траву. Он смотрел в голубое небо и чувствовал, как расплывается боль в этом жарком летнем дне.
   Через некоторое время ворота заскрипели, открываясь, и оттуда вышел староста.
   — Герой, где бандиты? — спросил он, вглядываясь настороженно в лес.
   Кир вздохнул и устало сказал:
   — Они вас больше не потревожат.
   — Ты их всех убил? — спросил удивленно староста. — А колдун? Что, колдуна тоже?
   Кир кивнул, лег на траву и закрыл глаза.
   — Ты не мог их всех убить, — пробормотал староста. — Их было слишком много, это какая-то ловушка. Я пошлю кого-нибудь проверить. Прошло всего несколько часов, как ты ушел…
   Кир пробормотал что-то неопределенное в ответ и провалился в тяжелый сон.
   Он увидел верховного жреца на том самом троне, на котором когда-то сидел Грэг. Жрец тихо говорил с человеком. Кир знал, что скоро встретится с этим незнакомцем. Неожиданно человек поднял голову и посмотрел прямо в глаза Киру.
   — Ты мертв, я сам убил тебя, — сказал он с печальной усмешкой. — Но ты вернулся… Зачем? Ты скоро снова встретишься со своей смертью. На этот раз, я надеюсь, умрешь навсегда. — Жрец поднял свой черный камень и окутался черным туманом. Кир почувствовал, как на него накатывает слабость, и дикая боль пронзила все тело.
   Он открыл глаза и посмотрел на старосту, стоявшего над ним и недовольно бурчавшего.
   — Я хотел бы помыться, — сказал он устало, — И еще мне нужно, чтобы кто-то постирал мне одежду. — Он показал рукой на многочисленные кровавые пятна на комбинезоне.
   Староста поспешно закивал:
   — Конечно, мы все сделаем. Идем.
   Кир тяжело поднялся и потащился за ним. Староста отвел его обратно в дом, в котором Кир провел ночь. Дом был пуст, рюкзак Кира одиноко стоял на лавке.
   — Сейчас придут девушки и помоют тебя, — староста засуетился вокруг него. — Мы правда не ожидали, что ты так быстро вернешься.
   Кир поморщился:
   — Вы не ожидали, что я вообще вернусь. Иди, дай мне немного отдохнуть и не забудь про горячую воду.
   Староста вышел за дверь. Кир снял свой пропитавшийся потом и чужой кровью комбинезон и, оставшись в одних трусах, с наслаждением растянулся на широкой лавке. Девушки шумной радостной стайкой ворвались в дом.
   Их стало больше, похоже, деревня собрала всех оставшихся, чтобы ублажить героя.
   — Ты победил! — восторженно воскликнула одна из них, — Староста сам ходил в лес. Разбойников там нет, остались только те, кто мертв. Сейчас вся деревня пошла хоронить их, а нас прислали развлекать тебя.
   Девушки окружили Кира, хихикая над его странным одеянием. Кир нахмурился.
   — Возьмите мою одежду и постирайте ее. И вот что… Я сейчас немного не в духе и хочу побыть один.
   — Но…— начала одна из девушек. Кир сурово оборвал ее:
   — Идите по домам.
   Девушки испуганно переглянулись и ушли, забрав окровавленный комбинезон. Кир пошел в пристройку, вымылся и переоделся в запасной комбинезон. В доме его ждала еда, мясо в густом соусе и вино.
   Кир поел и собрал свои вещи. Он предчувствовал новую опасность впереди. На деревню спускались сумерки. Кир, почувствовав людей около дома, вышел на крыльцо и увидел уже знакомых стариков и старух.
   Заметив его, они затянули песню. На этот раз в ней рассказывалось о его геройских делах и храбрых подвигах, а потом шло обращение к богу, в котором они просили забрать Кира обратно в хаос, чтобы он не натворил дурных дел.
   Кир вздохнул и подозвал знакомого старика, который руководил пением. Когда тот подошел, Кир почувствовал его затаенный страх.
   — Я уйду завтра утром, — сказал Кир. — Похоже, что у меня есть еще дела в вашем мире.
   Старик всплеснул руками:
   — Нет, нет! Ты должен идти обратно, туда, откуда пришел. Мы сейчас пойдем в пещеру и расскажем богу о твоих славных делах, и бог заберет тебя обратно. Он наградит тебя, я знаю, ты же исполнил все, что должен был сделать. Мы будем хвалить тебя…
   — Старик, — сказал устало Кир, — когда вызываешь демонов, ты должен быть готов к тому, что они не захотят возвращаться.
   Старик послушно закивал головой:
   — Я знаю, но мы пойдем в пещеру, и бог отправит тебя обратно. Если ты не вернешься, он рассердится, и у тебя будут неприятности. — Старик говорил заискивающе и терпеливо, словно с маленьким ребенком. Кир тяжело вздохнул.
   — Только не пойте здесь, я хочу выспаться. — Он повернулся и ушел в дом. Скоро звуки пения начали удаляться, старики пошли в пещеру. Кир лег на лавку, положив рядом с собой меч.
   Он проснулся, когда солнце только начало подниматься.
   Кир надел камуфляжный комбинезон, подпоясался ремнем, на котором висели нож и фляжка, потом он повесил меч за спину так, как привык его носить, теперь он это знал.
   В деревне было тихо, хотя люди не спали, он чувствовал это. На крыльце лежал выстиранный комбинезон. Кир аккуратно свернул его, положил в рюкзак.
   Кир не спеша пошел по улице. Около ворот его дожидался старик с бледным лицом, с черными кругами, оставленными бессонной ночью.
   — Герой, — сказал он, — прошу тебя, покинь наш мир, он совсем не так хорош, как тебе кажется. В нем много боли и страдания, оставь его нам, родившимся в нем. — Старик тяжело вздохнул. — Я хотел спасти свою деревню, и вот что получилось… Я призвал зло в наш мир. Кир чувствовал усталость и горечь.
   — Успокойся, старик, — сказал он. — Ты берешь на себя вину за то, чего не совершал.
   — Но я призвал тебя…— старик с тоской посмотрел на него. — И ты уходишь дальше, не собираясь возвращаться…
   — Ты в этом не виноват, старик, — Кир осторожно подбирал слова. — Я иду дальше потому, что этого хочет от меня бог. Есть еще люди, которые нуждаются во мне, и он послал меня к ним. Неужели ты думаешь, что я могу ослушаться бога?
   Старик приободрился:
   — А я не подумал, что бог мог послать тебя и в другие места. Я могу чем-нибудь тебе помочь?
   Кир задумался. Поход предстоял длинный, и ему действительно нужно было кое-что.
   — Мне нужен лук и стрелы, и это должен быть лук под мою руку. Кроме того, мне нужны припасы на долгую дорогу: сыр, копченое мясо, сухари, все, что может долго храниться.
   Старик закивал:
   — Мы найдем это все тебе, а лук подберешь сам из тех, что были у убитых тобой разбойников.
   — У меня мало времени, старик, — сказал Кир.
   — Я понимаю, — старик засуетился и спросил с пониманием: — Ты боишься гнева бога?
   Кир кивнул.
   — Иди в дом, я распоряжусь, чтобы тебя накормили. Мы все сделаем быстро. — Последние слова старик крикнул уже на бегу.
   Кир улыбнулся и пошел обратно по пустой улице. Старик не соврал. Уже через десять минут в дом пришел староста и с ним еще несколько мужчин, они принесли луки и стрелы разбойников.
   Пока Кир подбирал себе лук, принесли припасы. Вся деревня провожала его до ворот, мужчины несли его рюкзак, а девушки шли рядом, застенчиво улыбаясь.

ГЛАВА 19

   Когда солнце поднялось достаточно высоко, Кир сделал привал на пересечении двух дорог. Заросшая травой дорога вела на запад, но там, как объяснили ему в деревне, был глухой лес, в котором с недавних пор поселились свирепые люди, убивающие всех, кто пытался пройти через него. Другая, более накатанная, вела на восток, к королевству Тира, захваченному несколько лет назад Грэгом.
   Когда наступили сумерки, он поужинал у костра и ментально осмотрел окрестности. Вокруг было много крупных зверей, он чувствовал их голод и легкое возбуждение. Звери охотились. Группа людей, которых он ощутил впервые Днем, приближалась к нему по дороге с востока. Эти люди искали его, он это знал, как и знал то, что опасность исходит от них.
   Утром он позавтракал, вымылся в ручье и, собрав травы, заварил тонизирующий настой. Поднялся ветер, и небо понемногу заволокло тучами. Запахло влагой, приближался дождь.
   Найдя сосну с плотной, спускающей до самой земли кроной недалеко от дороги, он расстелил плащ и лег. Крупные капли застучали по земле и деревьям.
   Люди приближались, он видел их. Вид у них был изможденный, как будто они странствовали уже много дней. Одежда от ночевок на земле была грязной и потрепанной. Впереди шел старец, опираясь на высокий посох, за ним брели несколько юношей и девушек.
   Старец остановился и, показав посохом на сосну, под которой лежал Кир, что-то сказал своим сопровождающим. Кир не сомневался, что с дороги его не было видно (старик определенно обладал даром).
   Старец остановился перед сосной и наклонился, чтобы увидеть Кира. Некоторое время он рассматривал его в полном молчании, потом встал на четвереньки и полез под крону. Кир подвинулся, давая ему место. Старик отдышался и, прокашлявшись, сказал:
   — Тебя было нелегко найти.
   Кир улыбнулся ничего не выражающей улыбкой, продолжая внимательно рассматривать молодых людей.
   У них не было оружия и они не были обучены бою, что было глупо и странно. Они были легкой добычей для любого, кто захотел бы их ограбить или убить, и опасность исходила не от них, а от этого старика.
   — Я знал, что ты будешь здесь, — продолжил старец. — Я видел это, хоть и не видел дождя, но так часто бывает… Нам нужна твоя помощь, поэтому мы шли сюда так долго.
   Кир молчал.
   — Это я призвал тебя сюда и показал тебе проход в этот мир, хотя боги были против, но у меня не было другого выхода. Мой народ умирает, и это твоя вина.
   — Тут недалеко есть селение, — ответил Кир, чуть усмехнувшись, — где мне уже объяснили, что это они позвали меня.
   Старик согласно кивнул:
   — Я знаю это, это я тоже видел, как и то, что ты прогнал разбойников и убил черного колдуна. Такая же помощь нужна и нам, у нас тоже живет колдун.
   Кир с усмешкой посмотрел на старика.
   — Ты обладаешь даром, — сказал он, — Наверно ты мог бы и сам с ним справиться.
   — Нет, — старик виновато опустил голову, — я не смог, его защищает камень, и я не могу лишать любое существо жизни, данной богом.
   — Почему? — поинтересовался Кир.
   — Мой бог не позволяет мне, поэтому я стал искать того, кто сможет это сделать, — старик вздохнул. — Я заглянул в прошлое этого мира и в будущее. Я искал причину, почему этот колдун оказался у нас, и я это увидел. Я видел, как ты убил черного короля и как в твою грудь вонзили кинжал. Король умер, империя стала разваливаться, а колдуны разбежались по всей земле, спасая свои жизни.
   Я думал, что ты умер, но ты остался жив, и я нашел тебя в чужом мире. Я звал тебя потому, что считал, что ты должен исправить то, что совершил. И вот ты здесь… Ты готов идти с нами?
   — Подожди, старик, — сказал Кир. — Наемников много, и у многих из них нет работы. Раз ты не можешь убивать, ты мог бы нанять их. Почему тебе нужен я?
   — Наемники не сумеют справиться с магией, ты это знаешь, как и то, что ты убил черного короля.
   Кир усмехнулся:
   — Кроме него я убил многих и не жалею об этом. Я могу убить и тебя, и этих несчастных детей, которых ты притащил с собой.
   Старец испуганно вздрогнул:
   — Ты не сделаешь этого!
   — Почему? — притворно удивился Кир. — Что мне может помешать?
   — Ты — другой, ты борешься со злом.
   Кир рассмеялся:
   — Ты ошибаешься, дед. Я изменился. Смерть достаточно серьезное испытание для любого.
   Старик недовольно покачал головой и продолжил:
   — Этот колдун силен, у него большой камень, который делает его очень сильным. Многие наши юноши погибли, пытаясь убить его.
   Кир задумчиво посмотрел на дорогу. Там под проливным дождем стояли девушки и юноши в лохмотьях и уныло смотрели в землю.
   — Почему они такие безрадостные? — спросил он.
   — Они просто устали, — сказал печально старик. — Они устали бояться и терять своих друзей и любимых. Помоги нам, пожалуйста.
   — Старик, скажи, какая опасность меня ожидает, если я пойду с вами? — Кир устроился поудобнее на покрытой рыжими иголками земле. — Или она исходит от тебя? Возможно, именно ты приготовил мне ловушку?
   Старец вздохнул:
   — Меня ты можешь не бояться.
   Кир улыбнулся:
   — Сейчас я вообще мало кого боюсь. Почему ты не разрешаешь им спрятаться от дождя?
   — Это только дождь и еще одно испытание. Я сам сейчас пойду к ним. — Старик выбрался из-под сосны и подошел к молодежи, скоро они запели унылую песню. Кир поморщился и отвернулся.
   Когда дождь кончился, к нему снова подошел старик.
   — Ты готов, воин? — спросил он. — Нам нужно идти.
   — Ты не ответил на мой вопрос, дед.
   — Опасность исходит от черного жреца, ты знаешь это сам.
   — И все?
   Старец вздохнул и уклончиво сказал:
   — Воин, ты не встретишь на своем пути ничего, с чем не сможешь справиться.
   Кир недовольно покачал головой, вылез из-под кроны и закинул рюкзак за плечи. Он сделал выбор, зная, что потом пожалеет о своем решении.
   — Пошли, дед, я немного провожу вас, нам по дороге, — сказал он. и пошел по мокрой траве вперед. Старец засеменил рядом. Кир немного сбавил шаг, приспосабливаясь под него.
   — Дед, ты сказал, что видел мое прошлое и будущее. В моей прошлой жизни была одна девушка… Где она находится и что с ней?
   — О ком ты говоришь, воин? А… я понимаю, — старец улыбнулся. — Она красивая и сильная, как раз такая, какая нужна тебе.
   Кир хмыкнул и в упор взглянул на старика.
   — Да, я видел ее где-то далеко в горах, в разрушенном городе, и ее охраняли дикие свирепые люди.
   Кир внимательно посмотрел на него:
   — Рассказывай, что ты еще видел.
   — Пойми меня, воин, — старец несмело улыбнулся. — Я не искал ее, я искал тебя. Она была только звеном, через которое я прошел дальше в тот ужасный мир, в котором ты жил. Я сразу понял, что только в таком мире должны жить бесстрашные воины. Там ужасно: жуткие машины, испуганные, куда-то бегущие люди, огромные пещеры и стальные птицы, стерегущие всех. Ты должен быть рад, что я показал тебе дорогу сюда, в наш приветливый и спокойный мир.
   Кир невесело рассмеялся:
   — В вашем приветливом и спокойном мире почему-то все пытаются убить меня. — Кир оборвал смех и хмуро взглянул на старика. — Старик, я не знаю, понял ли ты, что у меня тоже есть дар. Я чувствую, что есть что-то, о чем ты не хочешь говорить. Как только ты думаешь об этом, то начинаешь испытывать страх. Облегчи свою душу, говори.
   Старик остановился и опустил свой взгляд в землю.
   — Когда я путешествовал в своем призрачном теле, ища излучение твоей девушки, я обнаружил это в древнем городе. Я хотел посмотреть ее память, чтобы найти твой след, но как только я приблизился, неизвестная мне сила поймала меня… Ты не представляешь, на что это похоже, я сам в первый раз столкнулся с этим. Эта сила буквально выпотрошила меня, она узнала обо мне все. Все мои мысли, переживания, все то, что я сам старательно прятал от себя. — Старец замолчал, из его выцветших глаз побежали слезы. Он вытер их рукавом своей старой хламиды и продолжил дрожащим голосом: — Это было страшно. Я думал, что в этой жизни чего-то достиг, я давно иду этой тропой. Я не причиняю никому зла и стараюсь нести добро людям. Я не убиваю животных и не ем их мяса и стараюсь помогать своим духом людям, которые мне верят. Так вот эта сила рассмотрела меня всего и отбросила обратно в мое тело с таким пренебрежением, что я почувствовал себя меньше муравья или другой букашки…— Старец всхлипнул. — Прости меня, воин. Я сейчас успокоюсь.
   Он некоторое время молчал, а затем продолжил твердым голосом:
   — Единственное, что я понял, так это то, что эта сила охраняет твою еще не родившуюся дочь. Я обманул тебя. Это не я нашел проход между мирами, мне показала его эта сила и научила, как привести тебя сюда. Я боюсь тебя, а точнее той силы, что наблюдает за тобой. — Старец вытер выступившие слезы и пошел вперед.
   Они заночевали на небольшой полянке. Старик собрал вокруг себя молодежь и что-то им тихо рассказывал. Кир сплюнул от отвращения, сбросил рюкзак и пошел искать ближайший ручей, чтобы смыть пот и грязь. После того как вымылся, он сел на берегу и осмотрел своим внутренним взором окрестности.