— Если кто-то попытается двинуться, я убью тебя, о великий! Твои воины наверняка прекрасные стрелки из лука, но я убью тебя, даже если в моем сердце будет торчать стрела.
   Все произошло настолько быстро, что охранники только сейчас начали приходить в себя и вытаскивать из ножен сабли. Увидев это, глава кочевников что-то гортанно прокричал. Воины недоуменно переглянулись между собой и, поклонившись, вышли из шатра.
   — Что ты хочешь, чужеземец? — кочевник был невероятно спокоен, на лице его не было испуга, казалось, что случившееся его просто забавляет. — Можешь опустить нож, пока я не прикажу, тебя никто не тронет.
   Кир опустил напряженную руку, но был насторожен и готов к любым неожиданностям.
   — Я хочу, чтобы ты дал нам двух хороших лошадей и вернул нам наши вещи.
   — Хорошо, ты получишь это. Что еще?
   Кир улыбнулся:
   — Я сказал, что попробую развеселить тебя. Тебе нравится охота, о великий?
   — Да, иногда я охочусь на волков, нападающих на мои стада.
   — Я предлагаю тебе охоту на человека. Ты дашь нам уехать, а через два часа отправишься за нами.
   — Через час, — возразил кочевник.
   — Нет. Тогда все слишком быстро кончится. Твои люди лучше меня знают эту местность, они лучше ездят на лошадях, да и я буду с девушкой. Она будет задерживать меня.
   — Хорошо, — глава кочевников весело рассмеялся. — Мне нравится твоя затея. Когда мы поймаем вас, я своими руками вырежу твое смелое сердце и съем его.
   — Договорились, — Кир посмотрел на Илу и чуть улыбнулся. Она смотрела на все это с ужасом, не веря в то, что им удастся выбраться отсюда живыми.
   — Ты смелый человек, чужеземец, и умелый воин, — усмехнулся кочевник. — Может быть, я даже сохраню тебе жизнь, но на это особо не рассчитывай, мои воины будут охотиться на тебя, как на дикого зверя. — Кочевник громко прокричал что-то, и полог шатра распахнулся. Кир заметил оседланных коней и воинов с луками вокруг.
   — Я верю тебе, — сказал Кир кочевнику, — но прикажи своим людям отойти подальше. Тот довольно засмеялся:
   — Если бы ты убил меня, то уже давно был бы мертв. Ткань шатра не спасает от стрел.
   Но он все же сделал знак воинам, и те отошли подальше.
   — Я заметил, что она не спасает и от подслушивания, — сказал Кир. — Но все ли они правильно поняли? Я не вижу наших вещей.
   Глава кочевников обратился с вопросом к ближайшему воину, и тот коротко ответил. Кочевник нахмурился и что-то сердито закричал, воин закивал и исчез из поля зрения.
   — Они не хотели давать тебе твоего оружия раньше, чем ты покинешь стоянку, — пояснил он Киру, — но сейчас они его принесут. Мои воины опасаются тебя — уж слишком ты быстр и ловок. Я удивлен, что ты легко дал себя схватить.
   Кир разрезал ремни на руках у Илы, по-прежнему держа кочевника за плечо.
   — Твои воины застигли меня врасплох, о великий. Я слишком крепко позволил себе спать.
   Кочевник довольно рассмеялся:
   — Ты убедился, как бесшумно мои воины могут подкрадываться. Скоро ты узнаешь, что и в скачке им нет равных.
   Они вышли из шатра. Кир старался держаться так, чтобы между воинами с луками и ним находился глава кочевников. Нож он держал так, чтобы было видно, что он готов пустить его в ход. Он почувствовал неприятный зуд на спине и сказал кочевнику:
   — Я чувствую, что твои люди находятся и сзади. Они по-прежнему хотят убить меня. Я думал, мы обо всем договорились.
   — Они просто тревожатся за меня,-засмеялся тот— Давай прощаться, чужеземец, теперь мы встретимся только тогда, когда окончится охота.
   Кир подсадил Илу на коня и вскочил сам.
   — Хорошей охоты тебе, о великий, — сказал он, поклонившись, и тронул коня. Они медленно миновали вооруженных воинов и пустили лошадей вскачь.
   — Ты веришь ему? — крикнула встревоженно Ила, — Они догонят нас и снова схватят.
   Кир криво улыбнулся окровавленными губами.
   — Может быть. Но теперь у нас есть лошади и время, чтобы добраться до хранилища, а не так давно у нас не было даже надежды на освобождение. Нам нужно спешить, мы должны добраться до хранилища раньше, чем просвистит первая стрела. Не жалей лошадей.
   Скоро лошади стали уставать, и они вынуждены были сбросить скорость. Ила ехала первой, выбирая направление. Звук маяка в голове становился громче, но по-прежнему впереди была только степь. Иле становилось страшно, она понимала, что все теперь зависит от нее.
   — А что, если мы едем не туда? Что, если никакого хранилища нет? — крикнула она. — Что мы будем делать тогда?
   Кир ободряюще улыбнулся:
   — Мы должны верить, что все делаем правильно, что боги помогают нам, иначе мы погибнем. Мы не можем ничего изменить. Мы просто делаем то, что можем.
   — Я не верю богам. Почему они выбрали меня, а не кого-нибудь другого?
   Кир подъехал ближе и, наклонившись, погладил ее по щеке.
   — Мы уже давно не выбираем дорогу, мы просто по ней идем. Все будет хорошо. Мы все еще живы, и удача пока не отвернулась от нас. А потом я обязательно что-нибудь придумаю, когда будет совсем плохо. Пока мне это удавалось, ты согласна?
   — Да. — Ила смахнула слезу и улыбнулась, — Спасибо. Извини, я испугалась.
   Скоро они наткнулись на небольшой ручеек, где напились и промыли рану на голове Кира. К счастью, она оказалась не такой страшной, как показалось Иле утром. Был содран всего лишь небольшой клок кожи на лбу, глаз не пострадал. Зубы тоже оказались целы, хотя губы продолжали кровоточить.
   — Как получилось так, что ты их не почувствовал? — спросила Ила.
   Кир поморщился:
   — Мне снились странные сны, и во сне я не смог различить настоящую реальность от призрачной.
   — А что тебе снилось? — спросила Ила. Кир смущенно улыбнулся:
   — Мне снилось то, чего не может быть.
   — А все-таки…
   — Мне снилось, что я вернулся в свой мир.
   Ила засмеялась:
   — Да, это совсем не похоже на правду.
   Кир вздохнул, потом сел на землю и закрыл глаза. Прошло минут пятнадцать, прежде чем он встал. Лицо его было мрачным.
   — Кочевники едут за нами, и они совсем недалеко, — сказал он, — но этого я ждал. Хуже другое, нам наперерез движется большая группа людей. Я почувствовал излучение черных камней, думаю, что это черные воины и жрецы. Нам нужно спешить, иначе они перекроют дорогу к хранилищу и мы окажемся между двух огней.
   Они вскочили на лошадей и помчались так быстро, как могли нести их усталые лошади. И вот на горизонте показались невысокие скалы. Ила прислушалась к маяку, звучащему в ее голове, и уверенно показала на них.
   Кир оглянулся. Сзади уже было видно, как клубится пыль. Они продолжали понукать лошадей, у которых уже выступила пена на боках.
   Кир на ходу вытащил из тюка, в который были уложены их вещи, пояс с мечом и кинжалом, и опоясался им. Потом он достал колчан со стрелами и лук со спущенной тетивой. Он недовольно хмурился, прикидывая расстояние до скал.
   Кочевники заметили их и начали растягиваться в цепь, охватывая их с боков. Уже можно было расслышать крики, которыми они подбадривали друг друга. Подъехав к скалам, Кир и Ила спрыгнули с лошадей и, подхватив тюки, вбежали в их тень. Кир остановился перед расщелиной, ведущей внутрь скал.
   — Беги и попробуй открыть хранилище. Здесь удобное место, чтобы их немного задержать,-крикнул он Иле. — Если сумеешь открыть, позови меня.
   — Но я не знаю, как его открыть, — Ила остановилась и с мольбой посмотрела на Кира. — Пойдем вместе.
   Кир покачал головой:
   — Я должен их задержать, или мы погибнем. Я выиграю время для тебя. Там должна быть чаша перед алтарем или каменной статуей. В эту чашу ты должна капнуть своей крови, ты же помнишь свое видение?
   — Я попробую, — сказала Ила. — Но если у меня ничего не выйдет, я вернусь сюда. Я хочу умереть вместе с тобой.
   Кир не сводил глаз с приближающихся кочевников:
   — Я не собираюсь здесь умирать, это не то место, что я видел в своих снах. Ты должна открыть хранилище, и не важно, сколько времени тебе потребуется, я сумею их задержать. Оставь мне свой лук и стрелы и беги.
   Кир поднял лук и наложил стрелу. Кочевники уже приблизились на расстояние выстрела. Ила положила свой лук и колчан рядом с ним и скользнула в расщелину, почти сразу услышав за спиной, как тенькнула тетива и раздался чей-то крик боли.
   Расщелина расширилась. Тут не было никакого алтаря, только земля, покрытая чахлой травой, и голые скалы, вздымающиеся вверх.
   Ила пошла вдоль скал, надеясь что-то увидеть, но не нашла никаких барельефов и скульптур. У нее навернулись слезы на глаза. Они так долго шли сюда, столько раз им угрожала смерть, и ничего… Абсолютно ничего, выветрившийся камень и все!
   «Маяк, — подумала она. — Он же звучит у меня в голове. Надо успокоиться и услышать, откуда он звучит». Ила пошла по кругу, прикладывая руку к скалам. В одном месте ей показалось, что звук стал громче. Чтобы убедиться, она еще раз обошла вокруг, стараясь не думать о том, что происходит за ее спиной.
   «Он мне пообещал, что с ним ничего не случится и что он даст мне столько времени, сколько будет нужно, — уговаривала она себя. — Так и есть, здесь звучит громче». Ила стала внимательно рассматривать скалу.
   Почти у самой земли она увидела что-то похожее на чашу, выдолбленную в скале. Чаша была почти доверху наполнена нанесенным ветром песком, и в ней вырос небольшой кустик травы. Больше рядом не было ничего похожего на то, что она видела в видении.
   Ила грустно вздохнула и начала освобождать чашу от песка. Она выбросила песок, протерла чашу рукавом рубашки, и достав кинжал, резанула по руке. Кровь вместе со слезами закапала в чашу и… ничего не произошло!
   Когда кровь закрыла дно чаши, Ила перевязала руку полоской ткани, которую оторвала от рубашки, и, горько плача, пошла к Киру.
   — Все напрасно, — повторяла она. — Все было напрасно. Кир находился уже в самой расщелине. Перед ним, перегораживая ее, лежало несколько окровавленных трупов кочевников. От него остро пахло потом и кровью.
   — У тебя получилось? — спросил он, не оборачиваясь и продолжая внимательно смотреть на вход в расщелину.
   — Все напрасно, — повторила жалобно она. — Все было напрасно. Там нет алтаря, нет скульптур, нет ничего. Там есть какая-то чаша, я налила туда кровь, но ничего не случилось, — Ила уткнулась ему в спину. — Я не знаю, что нам делать дальше, мы умрем здесь.
   Кир недоуменно посмотрел на нее, а потом громко засмеялся.
   — Хорошая шутка, — проговорил он. — Предания, видения и ничего. Ну что же, раз они хотят, чтобы мы умерли здесь, мы умрем, но я заберу с собой многих. — Лицо его на мгновение стало жестким. Потом он ласково поцеловал Илу в лоб разбитыми губами. — Не расстраивайся, еще не все потеряно. Сейчас мы сходим туда вместе и все внимательно осмотрим. У нас есть немного времени, кочевники схватились с войском Грэга, и тем и другим не до нас.
   Он взял ее за руку; Ила слабо улыбнулась и прижалась к нему. Они подошли к скале, и она показала на чашу. В ней что-то происходило. Кровь бурлила и сквозь нее поднимались вверх зеленые пузырьки, образуя бурый дым, клубящийся над чашей.
   — Идет какая-то реакция, — задумчиво сказал Кир, — возможно, все не так уж и плохо. Видимо, нужно время, чтобы распознать твою кровь.
   Вдруг в глубине скалы что-то громко щелкнуло, и с протяжным скрипом часть скалы сместилась вбок, открывая отверстие, в которое мог протиснуться человек.
   — Пойдем, нас приглашают, — сказал Кир. Он выбил искру, разжег трут и протиснулся внутрь.
   — Заходи, — крикнул он через некоторое время. — Мне нужна твоя помощь.
   Ила осторожно зашла внутрь. Кир возился с огромным бронзовым рычагом, держа в одной руке ярко горевший факел.
   — Нужно закрыть дверь, пока нас не обнаружили. Ила подошла к нему, и вдвоем им удалось повернуть рычаг. Снова раздался щелчок, и проход закрылся с тем же протяжным стоном. Кир сунул факел в трещину в скале, достал из своего заплечного-мешка плащ и расстелил его на песке, покрывающем пол пещеры.
   — Все, — сказал он устало, — на сегодня хватит приключений. Давай отдохнем, поспим, а уже потом посмотрим, что нам здесь приготовили.
   — Как мы можем отдыхать, если рядом наши враги? — спросила удивленно Ила.
   — Они не смогут сюда войти, а мне надо отдохнуть. Ты тоже устала. Ложись со мной рядом, и все будет хорошо.
   Она достала свой плащ и со вздохом облегчения легла. Кир погасил факел, и они оказались в полной темноте.
   — Мне еще никогда не было так страшно, как сегодня. И у меня болит все тело от скачки, — пожаловалась Ила и обняла его. Кир неожиданно засмеялся:
   — Сегодня нам досталось. И все еще не кончилось, а только начинается. Нам еще надо будет отсюда как-то выбираться…
   — Я хочу, чтобы ты меня поцеловал нежно и осторожно, и тогда мне станет лучше. Конечно, если твои губы не очень сильно болят.
   — Я измажу тебя в своей крови.
   — Ничего.
   Кир ласково поцеловал ее.
   Ила прижалась к нему, обхватив его руками, и заснула.
   Когда она проснулась, в первую минуту ей стало страшно. Было темно и необычайно тихо. Только почувствовав тепло тела Кира, она успокоилась. Он не спал, она поняла это по его тихому дыханию.
   — Ты о чем-то думаешь? — спросила она;;
   — Нет. Я просто пытаюсь понять, что происходит снаружи.
   — Что ты чувствуешь?
   — Кочевники, похоже, отступили, оставив несколько человек для наблюдения, а люди Грэга находятся рядом с хранилищем. Не так давно один из них пытался мысленно проникнуть сквозь стены, от этого я и проснулся. Я думаю, он почувствовал, что ты здесь. Теперь они будут искать способ пробиться сюда.
   Ила привстала с каменного пола:
   — Зажги факел, мне страшно.
   Кир достал огниво и стал разжигать огонь. Пещера осветилась желтоватым светом.
   Ила осмотрелась, они находились в большом зале. Он был необычайно высоким, свет факела не доставал до потолка. Желтоватый песок, покрывавший пол, играл блестками.
   — Что будем делать? — спросила Ила. Кир зевнул и потянулся.
   — Надо осмотреть пещеру, может быть, здесь есть вода. Тогда мы сможем тут прожить какое-то время. Еды хватит на несколько дней, а с водой у нас плохо. Зная кочевников по своему миру, я уверен, что сейчас во все племена несутся гонцы с просьбой о помощи. Скоро здесь соберется целое войско, и начнется небольшая война. Черные воины и жрецы будут заняты своим выживанием, и им будет не до нас. Так что пока все хорошо.
   Пройдя по периметру зала, они обнаружили проход в соседнее помещение. Там в середине чернело отверстие, обложенное крупными камнями. Кир подобрал небольшой камешек и бросил его в отверстие. Через несколько мгновений снизу раздался чуть слышный всплеск.
   — Вот и вода, — удовлетворенно сказал он. — Сейчас узнаем, хватит ли нашей веревки, чтобы достать ее. — Он привязал фляжку и осторожно начал спускать ее вниз. Веревки едва хватило. Он вытащил фляжку и отпил несколько глотков.
   — Немного солоновата, но пить можно, — сказал он. — Наши шансы на выживание повышаются. Мы даже можем помыться. — Он сбросил куртку и рубашку и начал умываться, поливая свое тело из фляжки. Ила последовала его примеру. Вода была холодной. Кир вытер тело Илы своей рубашкой и легко шлепнул ее по спине.
   — Одевайся. Пойдем, осмотрим остальные помещения. Ила натянула рубашку и улыбнулась.
   — Мне уже начинает здесь нравиться.
   В соседнем помещении обнаружились большие глиняные, плотно запечатанные сосуды. Кир осторожно расковырял глиняную пробку. Внутри было масло для светильников, которые нашлись рядом, фитили распались от старости, но они заменили их лоскутами своей запасной одежды. У Илы стало светлее и спокойнее на душе, она уже давно с тревогой ждала, когда погаснет факел.
   — Давай устроим нашу спальню здесь, — предложил Кир. — Вода рядом. Ила кивнула.
   — Это наш с тобой первый дом, — сказала она, улыбаясь. Они перенесли свои вещи, и Кир стал устраивать ночлег. Ила посмотрела на него и засмеялась.
   — У меня такое ощущение, что ты просто боишься идти дальше осматривать пещеру.
   Кир отстегнул пояс с оружием и вздохнул.
   — Ты права, мне не хочется спешить. Сказать честно, я очень устал, потом я заработал несколько новых ран, хоть и небольших. Поэтому давай позавтракаем или пообедаем, я не знаю, что там снаружи — утро или уже день.
   — Хорошо, — согласилась Ила, — я только сейчас вспомнила, что мы не ели целый день. Позавтракать нам помешали кочевники, а потом мы убегали от них.
   Она села на расстеленный плащ и открыла свой мешок, доставая еду. Они поели вяленого мяса с сухими лепешками, размачивая их водой из фляжки.
   — Вкусно, — сказала она. — Никогда не думала, что такая еда мне будет нравиться.
   — А я подумал, что наконец сбылось видение Рона о том, что мы связаны и он не может нас развязать. Все, что мы увидели в храме, произошло.
   Ила внимательно посмотрела на Кира
   — А ты так и не рассказал, что ты там видел. Расскажи, — попросила она. — Ты же знаешь, что мне давно хочется это услышать. К тому же, если это что-то хорошее, то я буду думать об этом, когда в следующий раз меня опять будут бить или кидать, как вязанку дров.
   Кир вздохнул:
   — Хорошо, я, расскажу. Я видел, девочку, похожую на тебя и на меня, я знал в своем сне, что это наша с тобой дочь. В видении она разговаривала с тобой и спрашивала обо мне.
   — У нас будет красивая дочка? — спросила Ила с интересом.
   — Да, и похоже, что она унаследует некоторые мои таланты, — сказал грустно Кир. — А дар, как сказал тот старик, еще никому не принес счастья.
   Неожиданно Кир выругался.
   — Что? — встревожилась Ила.
   — Как я не догадался сразу! — Кир горько рассмеялся. — Им нужна эта девочка, вот почему они заставили нас вместе искать это хранилище.
   Ила недоуменно смотрела на него:
   — О чем ты говоришь?
   — Боги сделали так, чтобы мы оказались вместе для того, чтобы ты зачала эту бедную девочку с даром. Они сделали так, чтобы ты подумала, что это любовь.
   — Ты обижаешь меня, — сказала Ила. — Я действительно люблю тебя.
   Кир грустно вздохнул.
   — Все будет хорошо, — добавила Ила. — Мы пойдем и посмотрим, что там дальше. Если мы ничего здесь не найдем, то… тогда ты прав. — Она испуганно прижала свои руки к губам. Кир хмуро улыбался, глядя на нее.
   — Хорошо, — согласился он.
   Они взяли зажженные светильники и пошли в следующее помещение. Оно было совсем небольшим, и в каменной стене была видна дверь из черного металла.
   Дверь была закрыта, на ровной гладкой поверхности не было видно ни замочной скважины, ни другого приспособления для открывания.
   — В своем видении ты видела эту дверь? — спросил Кир.
   — Нет, я видела только чашу, куда я должна была налить свою кровь.
   Он достал кинжал и попробовал дверь на твердость. Кинжал скользнул по поверхности, не оставляя никакого следа. Кир задумался:
   — Я кажется, понимаю, для чего эта дверь. Первую дверь можно открыть без твоего участия. Тебе можно просто пустить кровь. Кстати, как твоя рука? Болит? Дай, я посмотрю. — Он недовольно покачал головой. — Ты своей руки не пожалела, останется шрам.
   — Я очень боялась, что не успею, и тебя убьют прежде, чем я открою, — Ила грустно улыбнулась. — Разве ты бы сделал все не так?
   Кир внимательно посмотрел на нее и легко ее поцеловал.
   — Давай вернемся обратно, я перевяжу твою руку и смажу лечебной мазью. И посмотрю на твои синяки. Это надо было сделать сразу, как мы сюда попали. Прости меня за мою невнимательность.
   Всю процедуру осмотра и намазывания синяков остро пахнущей мазью Ила простояла с закрытыми глазами, наслаждаясь ласковыми прикосновениями пальцев Кира. Он накинул на нее куртку и сказал:
   — Одевайся, с тобой все будет в порядке. Синяки через пару дней исчезнут, рука пройдет через неделю.
   — Что, уже все? Может быть, ты не все места осмотрел? — лукаво улыбаясь, спросила Ила. Кир покачал головой:
   — Лучше давай попробуем открыть дверь. Я же вижу, ты полна любопытства.
   — Дверь подождет, — сказала Ила и прижалась к Киру. — Нам надо подумать о нашей дочке. Мне все равно, что думают об этом боги, я хочу этого ребенка. — Ила поцеловала его стиснутые губы страстно и нежно. Кир выругался на незнакомом ей языке и прижал к себе.
   Потом они незаметно для себя уснули, так и не разжимая объятий. После сна они с удовольствием вымылись холодной водой из колодца.
   — Мне все больше здесь нравится, — сказала Ила. — Здесь тихо, спокойно, никто не мешает нам любить друг друга. Только почему-то хочется увидеть солнце, почувствовать ветер на своем лице, посидеть у костра и поесть чего-нибудь горячего. Может быть, за дверью есть какой-нибудь тайный выход? И мы незаметно уйдем отсюда, пусть даже к твоим дикарям-волкам.
   Кир согласно кивнул головой:
   — Пойдем к двери и подумаем, как ее открыть. Это не должно быть очень сложно. Тебе нужно сделать что-то такое, что даст понять открывающему устройству, что ты — это ты.
   Они подошли к двери, и Кир еще раз внимательно ее осмотрел.
   — Здесь есть какая-то надпись, но при этом свете ее трудно разобрать. Она видна, только когда свет падает под определенным углом.
   Кир принес светильники и расставил их вокруг двери. Тогда и Ила увидела мерцающие незнакомые ей буквы, которые, казалось, были вплавлены внутрь черного металла.
   — Все это очень странно, — пробормотал Кир. — Эта технология не из этого мира, и даже не из моего. Ты знаешь этот язык?
   — Нет. Я не узнаю ни одной буквы, если это буквы. Возможно, это просто орнамент?
   Кир не слушал ее, он продолжал ощупывать дверь.
   — Как-то эта штука должна реагировать на тебя. Попробуй приложить свои руки к металлу в разных местах, может быть, сработает.
   Ила приложила руки в одном месте, потом в другом, ничего не происходило. И только когда она приложила свои руки там, где мерцали буквы, внутри что-то щелкнуло, но дверь не открылась.
   Она была настолько плотно пригнана к косяку, что Кир не сумел найти ни одной щелки, в которую можно было бы засунуть кончик кинжала.
   — Попробуй еще раз надавить на буквы, — предложил он. Ила начала нажимать на все буквы подряд. На пятой сверху внутри двери что-то щелкнуло. Кир довольно засмеялся:
   — Кажется, это буквенный замок. Для того чтобы открыть его, нужно набрать правильное слово — пароль. Вся задача в том, что мы не знаем язык, на котором написано слово, и само слово. Но не могли же те, кто сделал этот замок, верить, что их язык переживет века. — Кир задумался.
   — Что тебя беспокоит? — спросила Ила.
   — В моем мире на таких замках, стоит набрать неправильную букву, все приходится начинать сначала, но, с другой стороны, нам облегчили задачу, замок щелкает, показывая правильную комбинацию… Если я прав, мы откроем его, только придется повозиться. — Он начал нажимать все буквы подряд, но замок ни разу не щелкнул. Кир покачал головой.
   — Вот теперь понятно. Замок реагирует только на тебя, это и есть защита. Никто другой не сможет открыть этот замок, а если ты не захочешь, никто не сможет заставить тебя. Попробуй нажать другие буквы.
   Ила несколько раз нажала на все буквы подряд, но замок по-прежнему щелкал только на пятой букве.
   — Задача понятна, — усмехнулся Кир. — Будем подбирать код. Нажми пятую, затем первую. Ничего? Пятую и вторую, потом пятую и третью…
   На двенадцатой букве замок щелкнул.
   — Так, две буквы мы уже знаем. Ты нажимай, я буду запоминать. Но вот что интересно, открыть замок может только тот, кто знает принцип работы этого замка. Не могли же твои предки ожидать, что я окажусь здесь, рядом с тобой. Или это опять вмешательство богов? Впрочем, описание замка могло быть в вашей фамильной книге.
   — Я не понимаю половины того, что ты говоришь, — Ила прижалась к нему, — но я знаю, что эти боги добры к нам. Я им благодарна за тебя. У нас говорят, что боги знают все: и то, что было, и то, что будет.
   — Может быть, они и знают, но не знаем мы, что же они от нас хотят. — Кир сел на каменный пол, потом посадил себе на колени Илу. Он легко погладил ее волосы.
   — Нет, — сказала Ила. — Не отвлекай меня, я хочу открыть эту дверь.
   Кир пожал плечами:
   — Хорошо, продолжай нажимать.
   Когда замок щелкнул семь раз, дверь бесшумно отошла, открыв проход в следующее помещение.
   Посередине его на камне стояла странная конструкция: прозрачный красноватый камень, разбрасывающий яркие всполохи от света светильников, и подвешенные над ним кусочки темного дерева на прозрачных нитях. Они кружились вокруг камня в странном ритме, то убыстряя свое движение, то почти останавливаясь, каждый раз при этом задевая друг друга.
   — Это и есть маяк! — воскликнула Ила. — Вот это я и слышала, а сейчас слышу особенно громко, даже ломит в висках.
   — Кир подошел к конструкции, внимательно ее осмотрел, потом протянул руку и взял камень. Кусочки дерева замерли, тихо покачиваясь на своих нитях.
   — Все, я больше ничего не слышу, — сказала Ила. Кир задумчиво посмотрел на камень, затем сунул его в карман.
   — Должно быть что-то еще. Хранилище хранит в себе что-то, а здесь пусто, — недоуменно сказал он. Они осмотрели все помещение, но в нем больше ничего не было — ни дверей, ни отверстии, ни проходов, ведущих дальше.
   Кир потушил светильники, оставив только один, последний раз осмотрел помещение и, хмуро покачав головой, пошел к месту, где у них были свалены вещи. Он завернулся в плащ и лег. Ила села рядом, с улыбкой глядя на него. Кир размышлял вслух:
   — Нас заставили пройти много километров, преодолевая немало опасностей. Мы рисковали своей жизнью. Ради чего? Ради кусочков дерева и простого недрагоценного камня?