Верховный жрец выпрямился.
   — Что там слышно о Горном королевстве? — спросил он суровым голосом.
   — Туда были посланы три декады воинов с одним жрецом. Больше было нельзя, чтобы себя не обнаружить, мы пока не контролируем эту территорию. В последнем сообщении от жреца говорилось о том, что они подходят к перевалу, ведущему в королевство. Больше известий не было…
   — Так, — задумчиво сказал верховный жрец. — Нам придется начинать раньше назначенного срока. Я хочу, чтобы ты собрал всех дееспособных воинов, включая иноземных, и направил их на покорение этих земель. Я позабочусь о том, чтобы ты получил еще войска.
   Ты будешь иметь все, что тебе нужно: жрецов можешь взять всех, независимо от ранга и места в иерархии, корабли, любое оружие и провиант. Но я ожидаю от тебя, что через несколько месяцев ты мне доложишь о том, что эти королевства покорены. Особенно это касается Горного королевства.
   — И еще. — Верховный жрец устало посмотрел на Трука. — Брост говорил о том, что у этой ведьмы была дочь. Неужели он все-таки нас обманул, и она родилась? Я думаю, это дочь этого человека. Найди ее или ее следы. Она не могла так просто раствориться в глухом лесу. Это важнее любого другого дела.
   — А если они найдут следы этого человека? Верховный жрец мрачно покачал головой:
   — Если это произойдет, то ты бросишь все войска туда. Заблокируешь местность и будешь его искать! Если найдешь, то убьешь сразу без раздумий, а голову принесешь мне, иначе он убьет тебя и всех, кто будет с тобой.
   — Неужели он настолько силен? — спросил удивленно Трук.
   Верховный жрец криво усмехнулся.
   — А пять декад воинов, а Брост со жрецами, этого тебе мало? Как ты сам говоришь, они прошли через десятки деревень без потерь и, встретившись с одним человеком, погибли все. — Верховный жрец заговорил глухо, в голосе слышалась горечь и безнадежность. — Мне сообщали, что он убит, и каждый раз он появлялся снова. Один раз я его убил сам, я ударил ножом прямо в сердце, поверь мне, я не промахнулся…— Верховный жрец тяжело вздохнул. — Иди сделай все так, как я сказал.
   Трук почтительно склонил голову и вышел. Верховный жрец тихо сказал, глядя ему вслед:
   — Иди, Трук, иди, готовь западню. А ты — мой ненавистный враг, где бы ты ни был, я знаю, ты придешь и поможешь своим друзьям, а я буду терпеливо ждать тебя… Они не найдут тебя в лесу, тебя давно там нет, ты умен. Но они могут найти твою дочь, и тогда я подготовлю еще одну ловушку для тебя.
   Генерал зашевелился. Кир подошел к нему и помог сесть в кресло.
   — Что случилось? — спросил генерал растерянно. Кир смущенно улыбнулся:
   — Я ударил вас, но я не хотел вас убивать, я никого не убиваю без причины…
   — Что? — поморщился мужчина, потер шею и взревел:— Вы подняли руку на меня? Да вы уже мертвы, и смерть ваша будет медленной и ужасной. Стоит мне только крикнуть…
   — Я бы не советовал, — ласково улыбнулся Кир. — Вы просто не успеете! А потом, куда нам спешить, мы только начали наш разговор. Я ответил на ваши вопросы, а вы сейчас ответите на мои.
   Генерал наконец полностью пришел в себя. Он быстро взглянул на дверь, потом перевел взгляд на Кира. Тот опять улыбнулся:
   — Хотите все-таки попытаться позвать на помощь? Позвольте мне кое-что вам продемонстрировать.
   Кир взял нож, лежащий у него на коленях, и бросил его в картину, висящую на стене сзади. Мужчина повернул голову, взглянул на картину, в которой торчал нож, и посмотрел на Кира, но не увидел его. Тот уже стоял за его спиной, держа нож приставленным к горлу.
   — Пытаешься меня напугать? — спросил презрительно мужчина. — Я не боюсь смерти, я видел ее много раз. Кир мягко улыбнулся:
   — Нет, я только хотел показать, что легко и быстро убью вас.
   — И что ты будешь делать потом? Ты думаешь, что сможешь уйти из этого здания и из города?
   — Да, я так думаю.
   — Ты ошибаешься, ты уже мертв. Твоя смерть будет долгой и жестокой, — сказал мужчина.
   — Вы не понимаете ситуацию. — Кир быстро протянул руку и нажал на болевую точку за ухом. — Я здесь не потому, что вы хотели со мной поговорить, а потому, что этого хотел я. Вы несколько упростили ситуацию, отправив стражу в коридор, но если бы они были здесь, поверьте, сейчас было бы то же самое.
   Мужчина посинел, легкий хрип вырвался из его раскрытого рта.
   — Простите за неудачную шутку, — сказал Кир, почувствовав, что генерал вот-вот потеряет сознание от боли. — Я больше не буду использовать ваших методов, мы просто поговорим. Вы можете не отвечать на те вопросы, ответы на которые, как вы считаете, могут вам в чем-то повредить. Итак, как вы оказались в моем мире?
   Мужчина отрицательно покачал головой, он еще не мог говорить. Мертвенная бледность проступила на его лице, и Кир увидел в его мозге образ пещеры, людей, сидящих кругом на высоких стульях, а в центре знакомую фигуру верховного жреца.
   — Вы — поклонник бога Багра?
   Кир увидел знакомый жуткий образ бога и почувствовал страх генерала, переходящий в ужас. Кир зябко передернул плечами. Он словно наяву услышал голос бога, обратившегося к мужчине, когда тот отдыхал.
   — Ты принадлежишь мне и будешь делать то, что я скажу, — сказал Багра, гневно оскалив жуткие клыки. Кир почувствовал дикий страх генерала. Потом мелькнуло еще несколько образов, когда бог разговаривал с ним.
   — Да, — смог выдавить наконец из себя генерал. — И он жестоко расправится с тобой.
   Кир кивнул:
   — Вы правы, он, возможно, поможет вам когда-нибудь убить меня, но сейчас вы в моей власти. Откуда и что вы знаете про меня?
   Кир увидел серое лицо незнакомого ему жреца с синими губами. Комнату, в которой тот находился. Это было в этом городе, и в этом здании.
   — Мне сказали, — генерал криво усмехнулся, — что вы можете оказаться здесь и что вы очень опасны. Они не очень разговорчивы, эти жрецы. Я только понял, что вы здорово насолили им много лет назад. Они даже прислали на этот случай одного своего, чтобы он помог с вами справиться.
   «Быстро же он пришел в себя, — подумал Кир. — И уже ищет способ использовать меня в какой-то своей игре против жрецов».
   — Зачем вы напали на ближайший город? — задал он следующий вопрос.
   Он увидел огромные полки марширующих воинов, а на полях люди убирали злаки.
   — Эти земли и этот город принадлежат нам, — сказал генерал. — Нас выгнали с чистых земель и загнали в закрытые территории за мелкие прегрешения, за то, что мы хотели свободного развития науки без рабского поклонения церкви. Теперь мы с помощью Багра заберем все обратно и построим новый мир!
   Кир покачал головой:
   — Возможно. Зачем вам тогда нужен мой мир?
   Он увидел лицо верховного жреца и услышал его голос.
   — Через десять лет вы должны представить армию в двадцать тысяч человек, вы уничтожите всех людей в землях, которые будут принадлежать вам. Этот мир созрел для того, чтобы вы его взяли. Бог Багра поможет вам, вы уничтожите людей, а Багра вытеснит из него Богиню-волчицу…
   — Нет, — ответил генерал. — Нам не нужен ваш мир, я побывал там, как и вы, просто из любопытства.
   Кир покачал толовой:
   — Вы пытаетесь обмануть меня, мой мир нужен вам для подстраховки, если ничего не получится здесь?
   — Мы победим в этом мире, а потом захватим ваш.
   Кир кивнул:
   — Почему вам нравится бог Багра?
   — Он дал мне молодость и вечную жизнь. Знаете, сколько мне лет? Шестьдесят! Я умирал от разных болезней.
   Кир увидел тонкие руки и ноги с синеватыми проглядывающими венами, услышал скрип и щелканье суставов, почувствовал щемящую постоянную боль в сердце.
   — А теперь я молод и силен, у меня есть десяток любовниц, и я вполне с ними справляюсь.
   Кир задумчиво кивнул. Он не знал, что Багра без обручения с черным камнем может дать молодость и силу.
   — Хорошо, я услышал все, что хотел, — сказал он. Генерал с усилием улыбнулся.
   — Как вы собираетесь выбраться из этого здания? — спросил он с жесткой усмешкой.
   — Это не очень большая проблема для меня, — ответил Кир, продолжая обдумывать то, что он увидел в мозге этого человека. — Я не боюсь ваших воинов. Они неплохо обучены, но недостаточно быстры, я уже встречался с ними.
   — Этого не может быть, хотя… — генерал задумчиво посмотрел на него. — Мне сказали жрецы, что один человек справился с полусотней моих солдат и что этот человек владеет магией…— Генерал с интересом взглянул на Кира. — Так это был ты! — генерал выругался. — Если бы я знал, кто мне попал в руки…
   — И что тогда? Меня бы стерегла сотня ваших лучших-людей, или меня бы уже давно пытали?
   Генерал хмуро посмотрел на него и добавил:
   — И что он может разрушить все то, что мы готовим. Ты не уйдешь отсюда живым, ты слишком опасен.
   Кир кивнул:
   — Это правда, все то, что вы сказали. Я обязательно постараюсь помешать вам… Кстати, когда вы собираетесь начать вторжение?
   Генерал рассмеялся:
   — Я не понимаю, про какое вторжение ты спрашиваешь. Если про тот бой, в котором ты участвовал, то это была просто проба сил, разведка боем. Ты помешал нам, иначе мы бы прошли намного дальше.
   Кстати, что ты сделал с тиграми, мы до сих пор не можем их поймать? Но мы их поймаем и снова приручим. И на этот раз, обещаю, тебе не удастся помешать нам.
   Ты, чужеземец, выбрал не ту сторону. Они проиграют эту войну. Лук и арбалет против копья и меча, тигры против слабых воинов Леопарда, а скоро у нас будет много этих кошек… Подумай, что они могут дать тебе? А со мной, обещаю, что ты сможешь получить все, что захочешь.
   Кир увидел в его голове, как мелькнула дата, до нее было чуть больше года, а потом свое лицо, искаженное болью.
   — Если жрецы узнают, что ты был здесь и что я схватил тебя, то, — мужчина криво улыбнулся, — мне трудно будет с ними разговаривать. Они захотят получить тебя сами.
   Кир кивнул,
   — Сделайте так, чтобы они не узнали, — сказал он задумчиво. — Я понял, что Багра дал вам молодость и силу, но вы умрете от моей руки так же, как любой другой, живущий на этой земле. Я слышу все мысли, которые роятся в вашей голове, и все ваши планы. Вам не удастся ни то ни другое, я не дам вам этого шанса.
   — Вы читаете мои мысли? — с любопытством спросил генерал. — Я хотел бы этому научиться. Многое бы я дал за то, чтобы узнать, что думают обо мне мои офицеры.
   Кир усмехнулся:
   — Давайте поговорим по-деловому.
   Генерал кивнул:
   — Я согласен, мне нужен такой человек, как вы. Вы многое можете и многое знаете, а у меня есть воины, много воинов. Ваши враги — черные жрецы? Я готов вам помочь в их уничтожении, они мне тоже не нравятся. Я понимаю, они — реальная сила в вашем мире, но не в моем. Вы поможете мне победить в моем мире, а я помогу вам в вашем. Будем союзниками, а? Это хорошее предложение.
   — Вы не понимаете, во что ввязались, — ответил Кир. — Скоро у вас не будет ни армии, ни вашей жизни. Вы — всего лишь пешка в игре богов, — Он вздохнул. — У вас есть шанс скрыть мое появление здесь. Для этого вы ни в коем случае не должны пускать в эту комнату черных жрецов, примерно две недели, за это время мой энергетический след развеется… А об этой беседе и обо мне вы можете им рассказать все, что угодно. Либо то, что я простой пленник, схваченный по ошибке, либо то, что я один из воинов легиона Леопарда, это ваше дело.
   Генерал кивнул, он подобрался и насторожился.
   — Теперь я даю вам выбор, — сказал Кир. — Что вы предпочитаете? Либо я вас просто приведу в беспамятство, либо сотру вам память? Последнее, заранее предупреждаю, более опасно. Вы можете потерять ориентацию и будете не способны руководить своими войсками около месяца.
   — Предлагаю вам в последний раз сотрудничество, вам не уйти от моих людей.
   Кир увидел в его мыслях, как за ним гонятся люди в темно-зеленых комбинезонах с приказом убить, и усмехнулся.
   — Хорошо, я вижу, вы выбрали. Позовите воинов, что стоят за дверью. Не беспокойтесь, мне пока не нужна ваша смерть.
   Кир встал с кресла. Мужчина торжествующе усмехнулся и громко крикнул. Кир несколькими короткими ударами отключил вбежавших воинов и генерала прежде, чем кто-нибудь из них что-то понял.
   Он переоделся в комбинезон, снятый с охранника, другой изрезал на ленты и связал воинов и генерала, предварительно засунув в рот кляпы. Все это должно было дать ему немного времени, чтобы забрать Крису. Кир вышел из комнаты и пошел по длинному коридору. Он думал над словами мужчины.
   Сможет ли он остановить это вторжение? Как воевать с семью армиями из разных миров? Следовательно, надо сделать так, чтобы вторжение не состоялось! Но каким образом?

ГЛАВА 8

   На обратном пути Берс поторапливал всех, доклады разведчиков были тревожны и неутешительны. На побережье появились корабли, которые привезли иноземных воинов и черных жрецов. Кораблей было великое множество, приморские государства, блокированные с моря и с суши, сдавались одно за другим на милость победителю.
   Не последнюю роль играло предательство. В королевствах еще остались люди, которым жилось совсем неплохо в прошлую оккупацию, и они делали все, чтобы вернулось то, что, казалось, давно забыто и никогда не возвратится.
   А корабли продолжали прибывать и высаживать в портах и бухтах все новые и новые отряды воинов и жрецов.
   У черных жрецов и иноземных воинов была неизвестная пока цель. Они оставляли за собой замки и столицы королевств, которые продолжали сопротивляться, в осаде и шли дальше в глубь королевств, к горам. Рон мрачнел все, больше, получая эту информацию от разведчиков,
   И только когда они наконец оказались в Горном королевстве, он вздохнул свободно, увидев своих воинов, перекрывающих узкие ущелья. Удвоенные караулы охраняли перевалы, и вместе с ними находились старухи и старики. Корвин засмеялся, увидев их в первый раз.
   — Это что? — спросил он. — Ваше секретное оружие? Вы думаете, что враги разбегутся в ужасе, увидев этих старух?
   Рон тепло поприветствовал небольшую старушку, восседающую на белом коне, и только потом неспешно ответил:
   — Это придумал твой отец, Корвин. Это не просто старцы и старухи, они все знахари и знахарки и так или иначе владеют магией, пусть и небольшой. Они могут противостоять магии черных жрецов и могут при необходимости защитить от нее наших воинов. По крайней мере, в прошлом нам это помогло. — Рон вздохнул и усмехнулся, выслушав еще одного разведчика, последнего из тех, кого он брал с собой.
   — Черные воины все ближе к нам, через несколько дней они будут здесь. Они прошли уже почти все королевства без особого сопротивления. Осталось только королевство Бора, а дальше только мы. Похоже, что их цель — Горное королевство, если это так, то мы не сможем удержать такую лавину. — Рон тяжело вздохнул и похлопал Корвина по плечу. — Я останусь на перевалах. Это мое королевство, и я должен его защитить. Мне было приятно с вами, но сейчас, к сожалению, я должен организовать оборону. Берс, проводи их до гор и возвращайся быстрее, ты будешь мне нужен здесь!
   Дара подошла к Рону и поцеловала его в щеку.
   — До встречи, дядя Рон. Можно я буду вас так называть?
   Король улыбнулся.
   — Да, Дара, мы с тобой все-таки как-никак родственники. Он повернулся к Корвину. — Присмотри за сестрой!
   Корвин с усмешкой взял Дару за руку:
   — Это мое предназначение с детских лет.
   Разведчики подвели им лошадей.
   — Я думаю, мы скоро встретимся, — сказал на прощание Рон.
   Берс легко вскочил на лошадь. Корвин подсадил Дару и с опаской подошел к своей лошади. Берс усмехнулся:
   — Воин не должен боятся никого и ничего.
   Корвин скорчил страшную гримасу и с трудом забрался в седло. Берс тронул свою лошадь.
   Когда они проезжали одно из ущелий, им встретилась небольшая группа всадников. Первой скакала высокая красивая светловолосая женщина с яркими голубыми глазами, одетая в роскошное платье. За ней скакали на невысоких горных лошадках двое детей, мальчик и девочка, и несколько воинов в легких доспехах. Последним был высокий воин с глубоким шрамом от меча, пересекающим лицо наискось.
   Увидев Берса, женщина остановилась и, с любопытством взглянув на Дару и Корвина, спросила:
   — Король на перевалах?
   Берс коротко и почтительно кивнул:
   — Да, леди.
   Женщина улыбнулась:
   — Он здоров?
   Берс почтительно поклонился:
   — Да, леди, с ним все хорошо.
   Женщина тронула лошадь:
   — Потом расскажешь мне, где вы были.
   Берс склонил голову. Воины отсалютовали ему выхваченными мечами, а дети весело рассмеялись:
   — До встречи, дядя Берс!
   Высокий воин со шрамом подъехал к Берсу.
   — Какие новости? — спросил он, внимательно оглядев Корвина. Взгляд его на мгновение задержался на оружии, потом воин перевел взгляд на Дару и поклонился.
   — Будет война! — коротко ответил Берс. Воин нахмурился.
   — Время на подготовку? — спросил он.
   — Почти нет!
   Воин пришпорил лошадь и помчался догонять кортеж, на прощание крикнув:
   — Жду тебя с докладом.
   Берс задумчиво посмотрел ему вслед и вздохнул.
   — Это был наш главнокомандующий, — пояснил он.
   — И моя мама, — грустно добавила Дара.
   Берс кивнул:
   — Да, это была королева.
   — Она не узнала меня…
   Корвин подъехал к ней поближе:
   — Ты хотела ее увидеть, и ты ее увидела. А она красивая…
   Дара согласно кивнула:
   — Очень… и она не волшебница, иначе я бы почувствовала.
   Корвин улыбнулся:
   — Ты будешь такой же красивой, сестренка, только будешь еще и волшебницей.
   Дара весело рассмеялась в ответ:
   — Ты прав!
   Она посмотрела на небольшой камень, упавший с горы и лежащий посередине дороги. Камень неожиданно поднялся в воздух и отлетел на обочину, с небольшим хлопком разлетевшись на мелкие кусочки. Лошади испуганно всхрапнули. Дара натянула поводья и успокоила свою лошадь.
   — Поехали? — сказала она Берсу. Тот пристально посмотрел на нее и покачал головой.
   — Такого я еще не видел, — сказал он с неожиданным почтением и извиняющимся тоном добавил: — Прости меня, я не стал привлекать внимания леди Илы к вам, так как этого пожелал король.
   Дара грустно улыбнулась:
   — Ты поступил правильно, Берс.
   Волчицы вышли из сарая, в котором их держали, с понурым видом. Они вяло огрызнулись на охранника, все того же седого воина, протянувшего им их оружие и заплечные мешки. Потом старшая из них подошла к Корвину и спросила, злобно посмотрев при этом на стоявшего рядом Берса.
   — Что теперь, волчонок? Возвращаемся домой?
   Корвин кивнул:
   — Да, волчица, стая ждет нас.
   Волчица оглядела внимательно Дару и спросила:
   — С вами все в порядке? Ты видела свою мать?
   Дара слабо улыбнулась:
   — Я видела ее, и у нас все хорошо. Мы возвращаемся домой.
   Берс с улыбкой наблюдал за волчицами, старшая подошла к нему:
   — А с тобой, горец, мы еще как-нибудь встретимся, и на этот раз ты нас так просто не возьмешь. Старый воин мягко улыбнулся:
   — Может быть, но я буду готов и к такому повороту событий.
   Волчица внимательным оценивающим взглядом посмотрела на него.
   — От тебя должны родиться неплохие волчата. Берс оторопело посмотрел на нее. Волчица вызывающе рассмеялась и отошла. Дара тронула его за плечо:
   — Берс, ты проводишь нас?
   Тот какое-то время смотрел на нее непонимающими глазами, потом пожал плечами.
   — Да, таков приказ короля, хотя у меня сейчас очень много дел.
   Дара тихо сказала с усмешкой:
   — После ее слов я бы не советовала тебе приближаться к городу волков, волчицы держат свое слово.
   Берс побагровел от возмущения, потом тихо выругался и пошел к своей лошади.
   До расщелины, ведущей на тропу к городу волков, они добрались довольно быстро. Волчицы отказались от предложенных им лошадей и просто бежали рядом, не отставая ни на шаг.
   На пастбище их встретил тот же старый пастух. Он задумчиво посмотрел на них и подошел к Берсу, о чем-то тихо с ним переговорив, затем улыбнулся Даре.
   — Будьте осторожны в горах, леди, начинается время камнепадов.
   Дара пожала плечами.
   — Мы выросли в горах, это нам знакомо. Надеюсь, в следующий раз, когда я приду сюда, вы не будете меня связывать? — спросила она с улыбкой. Пастух кивнул.
   — Тебя и твоего брата мы пропустим, а вот их, — старик махнул рукой в сторону волчиц, — вряд ли…
   Волчицы презрительно фыркнули и, гордо вскинув головы, пошли в сторону тропы.
   Берс проводил их до расщелины и тихо сказал на прощание:
   — Когда вы придете в следующий раз, дозор будет предупрежден, но не берите больше никого с собой. Война пришла в Горное королевство, и если вы будете не одни, то дозоры будут обращаться с вами, как с врагами. Надеюсь, вы поймете меня правильно. — Старый воин улыбнулся. — Я буду рад увидеть вас еще раз.
   Два дня они уходили от погони. Криса и Кир использовали все свои способности, чтобы заставить странных животных двигаться быстрее.
   Один раз, когда преследователи на таких же животных приблизились к ним и в них полетели первые стрелы, Кир вызвал у животных панический ужас, представив себя огромной кошкой и передав это в их примитивный мозг, за что Криса на него обиделась и сердилась полдня. Но он добился того, на что рассчитывал, животные разбежались в разные стороны, унося с собой повозки с воинами.
   У них слабая несбалансированная нервная система из-за того, что люди вмешались в их мозг. Они могли умереть от страха.
   Кир улыбнулся и прижал дочку к груди, насколько это можно было в трясущейся на ухабах повозке, он был рад, что она наконец решила с ним заговорить.
   — У меня не было другого выхода, дочка. Если бы я этого не сделал, нас бы убили.
   Я знаю, но животные не виноваты в наших бедах. Мне их просто жалко, они беззащитны, а люди безжалостны. Почему люди не могут жить в мире и покое? Почему они так любят войну и насилие?
   — Люди вокруг нас несовершенны, дочка, у них нет твоего дара чувствовать и сопереживать. Они заперты в своем «я» и знают только свои желания и свои мысли. Они не чувствуют чужой боли и не понимают друг друга, поэтому безжалостны и жестоки. Они не ощущают и не осознают мира, который их окружает, так, как его ощущаем мы, поэтому он для них враждебен. Они просто дети, эгоистичные, испуганные и глупые…
   Почему у всех людей нет этого дара?
   Кир грустно улыбнулся:
   — Ты знаешь, почему способности называются словом «дар»?
   Криса отрицательно покачала головой:
   — Потому что люди считают, что эти способности дарят боги. Я встречал много людей с даром. Часто они несчастны и называют дар проклятием, он мешает им жить среди других людей. Они отличаются от остальных, и люди им этого не прощают.
   Почему?
   Кир пожал плечами:
   — Люди боятся, и страх этот уходит корнями в далекое прошлое, когда люди были слабы и отчаянно сражались за право выжить, тогда любая странность несла опасность.
   Поэтому моя мама всегда жила вдали от людей, и моя жизнь будет такой же…
   Криса прижалась к нему, он чувствовал ее глубокую печаль.
   — Жить среди людей трудно, если ты имеешь дар, иногда почти невозможно.
   А как живешь ты, папа?
   Кир мягко улыбнулся:
   — Я живу хорошо, дочка. Боги дали мне дар для того, чтобы я сражался, и я сражаюсь. У меня есть защита, когда я сражаюсь. Я почти не чувствую эмоций, я становлюсь таким же, как и люди вокруг. Внутри меня при любой опасности возникает барьер, который не пропускает чужих чувств. Он помогает мне и спасает меня..
   Нас очень мало, да, папа?
   — Боги дают дар немногим…
   Мама была счастлива, что встретилась с тобой. А я? Я найду такого же, как ты, или буду жить в одиночестве?
   Кир печально улыбнулся:
   — Наш дар, дочка, не только проклятие. Я ни с кем не был счастлив так, как с твоей матерью. Это то счастье, что недоступно обычному человеку.
   Чувствовать любое желание, слышать мысли, ощущать каждое движение души и знать, что и твой родной человек тоже слышит и чувствует тебя без лишних и глупых слов, что может быть прекраснее? Это то понимание, которое никому больше недоступно.
   Разве ты не чувствуешь меня? И ты всегда знаешь, что я тебя услышу и пойму, в какой дали я бы ни был. Пока я жив, ты никогда не будешь одинока.
   Яне слышу твоих мыслей, папа, и часто тебя не понимаю.
   Кир увидел, как на дорогу высыпали воины в темно-зеленых комбинезонах, некоторые из них подняли луки.
   — Пригнись, дочка! — Кир с сожалением вытащил две последние звездочки и приготовил меч. — Управляй животными, не дай им испугаться!
   Это был короткий бой. Они пронеслись мимо воинов, оставив за собой много мертвых тел, хотя Кир убивал только тех, кто пытался остановить повозку.
   Проехав чуть дальше, они остановились. Дорога была перекрыта, перед ними стояли воины сотни легиона Леопарда, прикрывшись щитами и выставив вперед свои длинные копья. Из-за шеренги воинов, перегородившей дорогу, не спеша вышел сотник.
   — Я думал, — сказал он с хмурой улыбкой, подойдя поближе, — что ты уже далеко отсюда.
   Кир убрал меч в ножны:
   — Покормил бы ты нас, сотник. Мы не ели нормально уже несколько дней.
   Шатер был все тот же, как и еда. Кир устало вытянул ноги на потрепанном ковре и посмотрел на спящую Крису.
   «Тяжело ей досталось это приключение», — с грустью подумал он. Сотник сел на ковер и устало сказал: