– Прими за это мою благодарность, Мерсина! Но я все-таки останусь.
   – Они ведь тебя посадят в тюрьму, господин!
   – Хотел бы я на это посмотреть!
   – Если они это сделают, я выплачу себе все глаза, я буду тебе варить лучшие на свете супы. Ты не должен голодать!
   – Тебе не придется ничего для меня варить, потому что меня не посадят, я тебя в этом уверяю!
   – Эмир, ты возвращаешь меня к жизни! Но они все же могут это сделать, и тогда они отберут у тебя все. Может, ты мне оставишь свои деньги и также те вещи, которые тебе дороги? Я все сохраню и не промолвлю об этом ни слова.
   – Верю тебе, о покровительница и ангел этого дома! Все же эта предосторожность излишня.
   – Тогда делай, что тебе только угодно! Теперь иди, и да пребудет с тобою Аллах со своим Пророком, который тебя защитит!
   Мы пошли. Пересекая площадь, я заметил за дверями иных домов тех самых арнаутов, о которых говорил Селим. Значит, к моему делу отнеслись весьма серьезно. Перед дворцом, в коридоре и на лестнице, и даже в приемной также находились солдаты. Это меня обеспокоило.
   Комендант был в селамлыке не один: у входа сидели два лейтенанта. Селим-ага тоже не остался в приемной, а опустился тут же на пол.
   – Салам алейкум! – поздоровался я непринужденно, как только было возможно, хотя и понимал, что нахожусь в западне.
   – Алейкум! – сдержанно ответил комендант, указывая на ковер, который лежал сбоку от него.
   Я сделал вид, что не заметил или не понял этот знак, и устроился около него там же, где я уже раньше сидел.
   – Я посылал за тобой, но ты долго не приходил. Где ты был, эфенди?
   – Я решил проехаться верхом.
   – Куда?
   – За город.
   – Зачем?
   – Чтобы выгулять свою лошадь. Ты же ведь знаешь – за благородным конем должно ухаживать.
   – Кто был при этом?
   – Хаджи Линдсей-бей.
   – Тот, кто давал обет не говорить?
   – Да.
   – Я слышал, что он не особо строго придерживается этого обета.
   – Так!
   – Он все же говорит.
   – Так!
   – С тобой тоже?
   – Так!
   – Я это знаю вполне определенно.
   – Так!
   Это «так!» смутило добряка коменданта.
   – Ты тоже это должен непременно знать! – сказал он.
   – Кто тебе сказал, что он говорит?
   – Человек, который его слышал.
   – Кто это?
   – Один арнаут, он пришел сегодня, чтобы выдвинуть против вас обвинение.
   – И что сделал ты?
   – Я послал за тобой.
   – Зачем?
   – Чтобы тебя допросить.
   – Аллах-иль-Аллах! Значит, на основании обвинения какого-то подлого арнаута ты посылаешь за мной, чтобы обращаться со мною, эфенди и эмиром, как с каким-то негодяем! Мутеселлим, Аллах да благословит твою мудрость, чтобы она у тебя не пропадала!
   – Эфенди, это ты проси у Бога мудрости, потому что она тебе пригодится.
   – Это звучит почти как угроза!
   – А твои слова звучали как оскорбление!
   – После того как ты меня оскорбил. Послушай-ка одно: вот в этом револьвере шесть пуль, в этом столько же. Можешь говорить все, что считаешь нужным, но учти, что я никакой не арнаут, и нечего меня с ним равнять! Если мой спутник не выдерживает обета, что за дело до этого какому-то арнауту? Кто этот человек?
   – Он у меня на службе.
   – Давно?
   – Давно.
   – Мутеселлим, ты говоришь неправду! Еще вчера этого арнаута не было у тебя на службе. Об этом человеке я тебе смогу побольше твоего рассказать. Если хаджи Линдсей-бей говорит, то это лишь дело его совести, никого другого это не касается!
   – Ты был бы прав, если бы мне рассказали это лишь про него.
   – А что еще?
   – Он друг человека, который мне кажется очень подозрительным.
   – Кто же этот человек?
   – Ты!
   Я изумился.
   – Я?! Бог милостив, он смилуется и над тобою!
   – Ты говорил со мною о мутасаррыфе и сообщил, что он является твоим другом.
   – Я говорил правду.
   – Ложь!
   – Что? Ты смеешь обвинять меня во лжи? Тогда мне больше нечего здесь оставаться.
   Я поднялся и притворился, что хочу покинуть селамлык.
   – Стой! – крикнул комендант. – Ты не уйдешь!
   Я повернулся к нему.
   – Ты мне это приказываешь?
   – Да.
   – А кто ты такой, чтобы мне приказывать?
   – Сейчас я выше тебя по положению, и, если я тебе велю остаться, ты подчинишься!
   – А если я не останусь?
   – Тогда я тебя заставлю это сделать! Ты мой пленник!
   Оба лейтенанта поднялись. Селим-ага тоже встал, хоть и очень медленно.
   – Твой пленник? Ты сошел с ума? Салам!
   Я снова повернулся к двери.
   – Взять его! – велел он.
   Оба лейтенанта схватили меня с обеих сторон. Я остановился и захохотал сначала в лицо одному, затем, повернувшись, второму, после этого они, один за другим, отлетели от меня и, пролетев сквозь помещение, свалились под ноги мутеселлиму.
   – Вот тебе твои лейтенанты! Подними их! Я говорю тебе, что я пойду, когда это мне будет угодно, и ни один из твоих арнаутов меня не удержит! Но я останусь, потому что я должен еще с тобою поговорить. Правда, учти, это я сделаю лишь для того, чтобы доказать, что я не боюсь турок. Итак, спрашивай дальше, какие у тебя там еще есть вопросы?
   Этот турок, похоже, еще никогда не видел подобного сопротивления, он привык, что перед ним каждый низко гнул спину, и, мне казалось, он был в полной растерянности, ибо совсем не знал, что ему делать.
   – Я сказал, что ты мутасаррыфу не друг, – возобновил он разговор.
   – Ты же прочел его письмо!
   – Но ведь ты против него боролся! Где?
   – В Шейх-Ади!
   – Докажи это!
   – У меня есть свидетель!
   – Пусть он придет!
   – Я исполню это твое пожелание.
   На кивок мутеселлима ага вышел из комнаты. Через несколько секунд он возвратился вместе с мосульским макреджем, который, даже не удостоив меня взглядом, прошагал мимо меня к коменданту и опустился на том же месте, где я перед этим сидел. Судья тут же схватился за наргиле[42], стоявший рядом.
   – Это об этом человеке ты рассказывал, эфенди? – спросил его комендант.
   Он кинул на меня короткий презрительный взгляд и ответил:
   – Это он.
   – Видишь? – обернулся ко мне комендант. – Макредж Мосула, которого ты должен знать, – свидетель твоей борьбы против мутасаррыфа.
   – Он лжец!
   Тут макредж повернул ко мне полностью свое лицо.
   – Червь! – в ярости выдохнул он.
   – Ты скоро узнаешь, какой я червь! – отвечал я спокойно.
   – Я повторю: ты лжец. Ты ведь не видел, чтобы я направлял против войск мутасаррыфа свое оружие.
   – Это видели другие.
   – Но не ты! А комендант сказал, что ты видел это собственными глазами. Назови твоих свидетелей!
   – Канониры рассказывали…
   – Тогда они тоже солгали. Я с ними не воевал, не пролилось ни капли крови. Они со своими орудиями сдались совсем без сопротивления. И потом, когда вас окружили в Шейх-Ади, я попросил у Али-бея снисхождения к вам; вы должны благодарить исключительно меня, что вас не постреляли там всех без исключения. И из этого ты делаешь вывод, что я являюсь врагом мутасаррыфа?
   – Ты напал на орудия и захватил их!
   – В этом я сознаюсь!
   – И ты будешь отвечать за это в Мосуле!
   – О!
   – Да. Мутеселлим задержит тебя и отправит в Мосул. Тебя и всех, кто сейчас с тобой. Есть лишь один способ, как спасти тебя и их.
   – Какой?
   Он подал знак, и три офицера отошли в сторону.
   – Ты эмир из Франкистана, ведь немси являются франками, – заговорил макредж. – Я знаю, что ты находишься под защитой их консулов, и поэтому мы не можем тебя убить. Но ты совершил преступление, за которое полагается смертная казнь. Мы должны тебя послать через Мосул в Стамбул, где тебя совершенно определенно подвергнут этому наказанию.
   Он сделал паузу. Похоже, ему было нелегко подбирать для выражения своей мысли нужные слова.
   – Дальше! – бросил я.
   – Правда, ты все-таки был любимцем мутасаррыфа, да и мутеселлим тоже отнесся к тебе благосклонно, значит, им обоим не хотелось бы, чтобы тебя ожидала столь печальная участь.
   – Да вспомнит им это Аллах в их смертный час!
   – Так вот! Поэтому возможно, что мы откажемся от дальнейшего рассмотрения этого дела, если…
   – Ну, если…
   – Если ты нам скажешь, сколько стоит жизнь эмира из Германистана.
   – Совсем ничего!
   – Ничего? Ты шутишь!
   – Я абсолютно серьезен. Она ничего не стоит.
   – Как это?
   – Аллах может потребовать к себе на небо в любую минуту и эмира.
   – Ты прав, жизнь находится в руках Аллаха, но это «имущество» следует сохранять и оберегать.
   – Ты плохой мусульманин, иначе ты знал бы, что дороги человека запечатлены в Книге.
   – И тем не менее человек может отказаться от своей жизни, если он во всем слушается Книги. Ты хочешь это сделать?
   – Ну, хорошо, макредж. Как высоко оцениваешь ты свою собственную жизнь?
   – По меньшей мере в десять тысяч пиастров.
   – Тогда моя жизнь в десять тысяч раз ценнее. Скажи, как так получилось, что турок так низко оценивается?
   Он посмотрел на меня с удивлением.
   – Ты так богат?
   – Да, ведь у меня такая дорогая жизнь.
   – Тогда я думаю, что здесь, в Амадии, ты оценишь свою жизнь в двадцать тысяч пиастров.
   – Естественно.
   – И также жизнь твоего хаджи Линдсея-бея.
   – Да.
   – И десять тысяч за третьего.
   – Это не слишком много.
   – А слуга?
   – Он храбрый и верный человек, который стоит столько же, что и другие.
   – Значит, ты считаешь, он стоит тоже десять тысяч?
   – Да.
   – Ты сосчитал всю сумму?
   – Шестьдесят тысяч пиастров. Так?
   – Так. У вас есть с собою столько денег?
   – Мы очень богаты, эфенди.
   – Когда вы заплатите?
   – Никогда!
   Было воистину весело наблюдать за лицами обоих турок. Затем макредж спросил:
   – Как это так?
   – Я имею в виду, что родом я из страны, где царит справедливость. У османов же нет никакого другого закона, кроме их кошелька, и поэтому они торгуют справедливостью. Я не могу заплатить за жизнь, если у меня ее отнимают незаслуженно.
   – Тогда ты ее потеряешь.
   – Не думаю. Я не торгую своей жизнью, но знаю, как ее защитить, и умею это делать.
   – Эфенди, это бесполезно!
   – Почему?
   – Твоя вина доказана, ты сам ее признал.
   – Это ложь. Я не признавал никакой вины, а лишь сказал, что отнял у вас орудия. Это поступок, за который не наказывают.
   – Это твое мнение. Значит, ты отказываешься согласиться с нашим предложением милосердия?
   – Мне не нужно милосердия.
   – Тогда мы вынуждены заключить тебя в тюрьму.
   – Попробуйте!
   Комендант вмешался в разговор и обратился ко мне с укоризненными, но достаточно доброжелательными словами, однако я не отреагировал на них. Поэтому он хлопнул в ладоши и позвал троих офицеров.
   – Уведите его! – приказал он им. – Я надеюсь, эфенди, что ты не откажешься последовать за ними. Снаружи достаточно людей, чтобы сломить любое сопротивление. Тебе будет хорошо во время заключения и…
   – Молчи, мутеселлим! – прервал я его. – Я желал бы видеть того человека, у которого хватило бы сил со мною справиться. С вами пятерыми я разделаюсь в пять минут, а твои больные лихорадкой арнауты рассыплются по сторонам лишь под одним моим взглядом, будь в этом уверен! То, что меня не обидят во время заключения, – само собой разумеется, вы сами в этом все заинтересованы. Меня не пошлют в Мосул, ибо это не нужно макреджу; он лишь хочет, чтобы я откупился, ему нужны деньги, чтобы переправиться через границу.
   – Через границу? – спросил мутеселлим. – Как мне понимать твои слова?
   – Спроси его самого!
   Он посмотрел на макреджа, лицо которого пошло пятнами.
   – Что он имеет в виду?
   – Я его не понимаю! – ответил чиновник.
   – Он понимает меня, и преотлично, – возразил я. – Мутеселлим, ты меня оскорбил, ты хотел меня посадить в тюрьму, ты сделал мне предложение, которое имело бы для тебя очень тяжелые последствия, расскажи я о нем. Вы оба мне угрожали, теперь же, после того как я посмотрел, как далеко вы осмелились зайти в ваших требованиях по отношению ко мне, я все поменяю местами. Знаешь ли ты, комендант, кто этот человек?
   – Макредж из Мосула.
   – Ты ошибаешься. Он больше не макредж, он смещен.
   – Смещен? – вскрикнул мутеселлим.
   – Ты!.. – в свою очередь закричал макредж. – Я задушу тебя!
   – Смещен? – еще раз вскрикнул мутеселлим полуиспуганно-полувопрошающе.
   – Да. Селим-ага, я говорил тебе, что отдам тебе сегодня приказ, которому ты подчинишься. Теперь выслушай его: возьми того человека и сунь его в ту самую камеру, в которую я должен был попасть! Потом его отвезут в Мосул.
   Добряк ага сперва оторопело посмотрел на меня, затем на обоих других, но, естественно, не шевельнул и пальцем, чтобы последовать моим словам.
   – Он сошел с ума! – Макредж поднялся.
   – Ты сам безумен, потому что осмелился прибыть в Амадию. Почему ты поскакал не прямо, а через Мангайш? Видишь, я все знаю. Вот, мутеселлим, доказательство того, что я вправе требовать его ареста.
   Я передал ему письмо, адресованное Али-бею. Сперва мутеселлим глянул на подпись.
   – От Анатоли кази аскери?
   – Да. Он в Мосуле и требует выдачи этого человека. Читай!
   – Правда! – удивился мутеселлим. – Но что с мутасаррыфом?
   – Он тоже смещен. Прочитай и другое письмо!
   – Да будет Господь милостив! Творятся великие вещи!
   – Точно. Мутасаррыф и макредж смещены. Ты тоже хочешь удостоиться той же участи?
   – Господин, ты тайный посланник Анатоли кади аскери, а может, и самого падишаха!
   – Сейчас неважно, кто я, но ты видишь, что я все знаю и жду, что ты исполнишь свой долг.
   – Эфенди, я сделаю это. Макредж, я не могу иначе, здесь написано, что я должен вас арестовать.
   – На все воля Аллаха! – отвечал тот.
   В его руке сверкнул кинжал, и он мигом проскользнул мимо меня к двери. Мы побежали за ним и успели как раз к тому моменту, когда его опрокидывали на землю. Селек сидел на нем, прижимая его коленом, и пытался отнять у него кинжал. Макреджа разоружили и снова привели в селамлык.
   – Кто этот человек? – указал комендант на Селека.
   – Посланец Али-бея из Баадри. Он снова возвращается туда, и ты должен ему разрешить сопровождать транспорт. Тогда мы будем уверены, что макредж не убежит. К тому же я передам тебе еще одного заключенного!
   – Кого, господин?
   – Пусть зайдет сюда арнаут, обвинявший меня!
   – Приведите его! – приказал мутеселлим.
   Один из лейтенантов привел человека, который еще не подозревал, как все для него оборачивается.
   – Спроси-ка его, – сказал я, – где его оружие?
   – Где оно?
   – Его у меня отняли.
   – Когда?
   – В то время, когда я спал.
   – Он лжет, мутеселлим! Этого человека дали в сопровождение хаджи Линдсею-бею; он в меня стрелял и убежал, затем подкараулил нас в дороге и еще два раза выстрелил в меня из леса, но не попал. Моя собака поймала его. Я простил его и дал ему уйти. Но при этом мы отняли у него оружие, которое и сейчас у моего хаваса. Мне пригласить свидетелей?
   – Господин, я тебе верю! Арестуйте этого пса и бросьте его в прочнейшую камеру, какая только есть в тюрьме!
   – Господин, ты приказываешь взять и макреджа? – спросил Селим-ага.
   – Да.
   – Мутеселлим, свяжи его прежде, – напомнил я. – Он уже пытался бежать и, без сомнения, попытается снова.
   – Свяжите его!
   Их увели, и я остался с комендантом наедине. Тот был так утомлен происшедшим, что лишь как сноп рухнул на ковер.
   – Кто бы подумал! – вздохнул он.
   – Только не ты!
   – Господин, прости меня! Я же ничего не знал.
   – Арнаут наверняка заранее встретился с макреджем и договорился с ним, иначе он не осмелился бы выступать против нас, ведь у нас было основание арестовать его.
   – Он больше ни в кого не выстрелит! Разреши, я подам тебе трубку!
   Мутеселлим послал за еще одним наргиле и сам зажег его, затем произнес почти подобострастно:
   – Эмир, ты подумал, что я серьезно?
   – Что?
   – То, что я хотел взять у тебя деньги?
   – Да.
   – Господин, ты ошибаешься! Я лишь подчинился макреджу и обязательно отдал бы тебе свою долю.
   – И дал бы мне убежать?
   – Конечно. Ты же видишь, что я хотел тебе лишь самого хорошего!
   – Ты бы не посмел этого сделать, если бы обвинение было обоснованным.
   – Эмир, ты будешь продолжать так думать об этом?
   – Нет, не буду при условии, если ты сделаешь так, чтобы я это забыл.
   – Не думай больше об этом, эмир. Забудь это, как ты уже что-то другое забыл.
   – Что?
   – Лекарство.
   – Да, мутеселлим, это я и в самом деле позабыл, однако ты его получишь уже сегодня, я тебе обещаю!
   Тут вошел слуга.
   – Господин, тут прибыл один баш-чауш[43].
   – Чего ему надо?
   – Он из Мосула и говорит, что по важному вопросу.
   – Впусти его!
   Фельдфебель передал коменданту письмо с большой печатью; то была печать Анатоли кади аскери, я тут же ее узнал. Комендант вскрыл его и вчитался, затем сказал баш-чаушу, чтобы тот прибыл к нему завтра утром за ответом.
   – Господин, знаешь, что это? – спросил он меня, когда посланец ушел.
   – Письмо верховного судьи.
   – Да. Он извещает о смещении мутасаррыфа и макреджа. Последнего я должен, как только он появится, отправить в Мосул. Я передам его завтра с рук на руки баш-чаушу. Кстати, мне упомянуть в моем ответе что-нибудь о тебе?
   – Нет. Я сам напишу. Только пошли с арестованным достаточно охраны!
   – Это не помешает, тем более что в этом транспорте должен быть еще один заключенный.
   Я похолодел:
   – Кто?
   – Араб. Мне это приказал Анатоли кади аскери. Сына шейха пошлют в Стамбул как заложника.
   – Когда уходит транспорт?
   – Утром. Сейчас я буду писать письмо.
   – Тогда не буду больше мешать.
   – О эфенди, твое присутствие доставит мне удовольствие.
   – Но твое время ценно, я не буду у тебя его забирать.
   – Ты придешь утром?
   – Быть может.
   – Ты должен быть при отъезде транспорта, чтобы видеть, как все это произойдет.
   – Тогда я приду. Салам!
   – Салам! Да будет Аллах твоим ведущим!
   Едва я вошел в дом, навстречу мне звонко раздалось:
   – Хамдульиллах, эфенди, ты жив и ты свободен!
   Это была Мерсина. Она взяла меня за руки и глубоко вздохнула всей грудью:
   – Ты великий герой! Это мне сказали твои слуги и посланник от Али-бея. Если бы они тебя арестовали, ты бы их убил прямо в серале и при этом, может быть, убил бы и Селима-агу.
   – Его – нет, но других – точно! – рассмеялся я.
   – Да. Ты как Келад-Силач. Твой стан походит на стан пантеры, твоя борода бесподобна, а твои руки как ноги слона!
   Это, естественно, было лишь вольное сравнение. О Мерсина, какое это было покушение на темно-русое украшение моего лица, на милую симметрию моих незаменимейших конечностей! Мне пришлось быть в той же степени учтивым:
   – Твой рот глаголет, как уста поэта, Мерсина, и твои губы переливаются через край, как горшок, полный сладкого меда; твоя речь благотворна, как пластырь, прилепленный на больное место, а звучание твоего голоса не забудет никто, кто его хоть раз слышал. Вот, возьми пять пиастров, чтобы купить лак и хну для твоих век и для розовых ногтей твоих рук. Мое сердце радуется тебе, моя душа помолодела, а мои глаза насладятся прелестью твоей походки!
   – Господин, – вскричала она, – ты храбрый Али, мудрее, чем Абу Бакр, сильней, чем Самсон, и красивей, чем Хусейн! Хочешь, я тебе что-нибудь поджарю, сварю? Я сделаю тебе все, что ты потребуешь, ибо с тобой в мой дом вошла радость, через порог моего дома переступило благословение.
   – Твоя доброта трогает меня, о Мерсина, я не смогу отплатить тебе в той же мере! Но я не хочу ни есть, ни пить, когда я взираю на блеск твоих глаз, цвет твоих щек и милый изгиб твоих рук. Тут был Селим-ага?
   – Да. Он мне все рассказал. Твои враги уничтожены. Иди наверх и утешь своих друзей, которые о тебе очень тревожатся!
   Я пошел наверх.
   – Наконец-то вернулся! – сказал англичанин. – Большая тревога! Хотели идти и вас забирать! Счастье, что мы здесь!
   – Ты подвергался опасности? – спросил Мохаммед.
   – Не очень. Все, во всяком случае, позади. Ты знаешь, что мутасаррыфа сместили с должности?
   – Мосульского?
   – Да, макреджа тоже сместили.
   – Значит, поэтому Селек и здесь!
   – Да. Он тебе ничего те рассказывал во время вашего выезда верхом?
   – Нет. Он молчал. Но ведь тогда Амада могут освободить, ведь только мутасаррыф держал его в заключении.
   – Я тоже надеялся на это, но, правда, все меньше. Падишах одобряет действия турок против вас, а верховный судья из Анатолии приказал, чтобы твоего сына доставили в Стамбул как заложника.
   – Аллах керим! Когда?
   – Завтра утром.
   – Мы нападем на его охрану!
   – Пока мы еще можем освободить его хитростью, не причинив вреда ни одному человеку.
   – У нас в распоряжении лишь эта ночь?
   – Этого достаточно.
   Затем я повернулся к англичанину:
   – Сэр, мне нужно вино для мутеселлима.
   – Если бы он был достоин вина! Пусть пьет воду, кофе, липовый чай, валерьянку и пахту!
   – Он просил у меня вино.
   – Озорник! Нельзя же вино пить! Мусульманин!
   – Мусульмане пьют его так же охотно, как и мы. Я хотел бы сохранить его благоволение к нам, пока оно нам необходимо.
   – Здорово! Пусть пьет вино! Сколько?
   – Дюжину бутылок. Я даю половину, а вы – другую.
   – Ну вот еще! Не покупаю половину вина? Вот деньги.
   Он сунул мне кошель и даже и не подумал о том, чтобы заметить, сколько я взял из него денег. Он был джентльмен, а я – неимущий бедняк.
   – Ну как? – спросил он. – Мы спасем Амада?
   – Да.
   – Сегодня?
   – Да.
   – Как?
   – Я пойду пить вино с Селимом-агой и попытаюсь…
   – Он тоже пить вино? – прервал меня Линдсей.
   – С увлечением.
   – Превосходный мусульманин! Заслуживает побои!
   – Как раз эта его наклонность дает нам преимущество. Он напьется, и я возьму у него незаметно ключ от тюрьмы. Выпущу араба к его отцу, там он переоденется. Потом Халеф поведет его к вилле, которую мы построили для него.
   – Well! Очень хорошо! А что я делаю?
   – Прежде всего надо быть начеку. Когда я его приведу, то дам вон оттуда, от угла, сигнал. Я издам крик разбуженного ворона. Затем Халеф быстро спускается вниз, чтобы открыть дверь и задержать хозяйку на кухне. Вы идете с Мохаммедом к лестнице и встречаете Амада, ведете его наверх, он там одевается, и вы ждете меня.
   – А вам нужно будет снова уйти?
   – Да, к Селиму-аге, чтобы, не возбудив никаких подозрений, снова подсунуть ему ключ.
   – Тяжелое дело для вас. А если вас поймают?
   – У меня есть кулаки, а если и этого не хватит, то имеется и оружие. Теперь же я предлагаю вместе поужинать.
   Во время ужина я весьма тщательно проинструктировал и Мохаммеда. Халеф принес вино и аккуратно запаковал.
   – Все это ты сейчас отнесешь к мутеселлиму, – сказал я.
   – Он будет его пить, сиди? – удивленно спросил Халеф.
   – Пусть он употребит его столько, сколько ему будет нужно; ты передашь пакет только в его руки и скажешь, что это я прислал ему лекарство. И послушай-ка! Когда я потом пойду с Селимом-агой, ты тайно последуешь за нами и запомнишь дом, в который мы с ним зайдем. Точно запомнишь! Если же я срочно понадоблюсь, ты придешь туда за мной.
   – Где я тебя найду в том доме?
   – Ты пройдешь по коридору шагов восемь и постучишься в правую дверь. Там я и буду. Если тебя увидит хозяин, то ты ему скажешь, что ищешь чужого эмира, который пьет здесь из кружки. Понял?
   Халеф тут же ушел к коменданту с пакетом. Мохаммед Эмин пребывал в неописуемом волнении. Я не видел его таким даже тогда, когда в Ступенчатой долине нужно было брать в плен его врагов. Он нацепил все свое оружие и перезарядил ружье. Я с пониманием отнесся к этому. Сердце отца – святое дело, у меня ведь тоже был в доме отец, который часто за меня беспокоился и терпел лишения, поэтому я мог понять его состояние.
   Наконец от мутеселлима вернулся Селим-ага. Он быстро поужинал на кухне, и мы снова тайно отправились пить вино. Ага достаточно хорошо ознакомился с действием крепкого вина и потому проявлял осторожность. Он пил только маленькими глотками и очень медленно. Мы сидели уже около часа, но напиток еще не оказывал никакого действия на агу, разве что он стал спокойнее и мечтательнее. Селим-ага устроился в уголке и размышлял. Я уже собирался уговорить его допить кружку до дна и послать за двумя новыми кружками, как в нашу дверь постучали.
   – Кто это? – спросил ага.
   – Должно быть, Халеф.
   – Он что, знает, где мы?
   – Да.
   – Эфенди, что ты наделал!
   – Он не знает, что мы тут делаем.
   – Не впускай его!
   Как хорошо, что я так детально проинструктировал Хале-фа! То, что он пришел за мною, доказывало, что произошло что-то особенное. Я открыл дверь и вышел навстречу.
   – Халеф!
   – Сиди, это ты?
   – Да. В чем дело?
   – Мутеселлим пришел.
   – Плохо, он может нам все испортить. Иди. Мы скоро пойдем за тобой. Но когда мы придем в дом, ты оставайся постоянно около двери в мою комнату, чтобы быть у меня всегда под рукой.
   Халеф ушел, а я вернулся к Селиму-аге.
   – Ага, тебе повезло, что я сказал Халефу, где мы находимся. Мутеселлим у тебя в доме и ждет тебя.
   – Аллах-иль-Аллах! Идем быстрее, эфенди. Чего он хочет?