правде говоря, я все еще не достиг той поистине совершенной ловкости и
изворотливости ума, которая позволяет наводить тень на правое и неправое и
насмехаться над любыми порядками и правилами, если они мне не по нраву.
Какую бы ненависть ни возбуждали во мне суеверия, я не впадаю из-за этого
тотчас в безверие. Если не всегда выполняешь свой долг, то нужно, по крайней
мере, всегда помнить о нем и стремиться блюсти его. Жениться, ничем не
связывая себя, - предательство. Однако продолжим.
Наш поэт изображает супружество, полное согласия и взаимной
привязанности, в котором, впрочем, не очень-то много обоюдного уважения.
Хотел ли он этим сказать, что вполне возможно предаваться неистовым утехам
любви и, несмотря на это, сохранять должное почтение к браку и что можно
наносить ему некоторый ущерб и все же не разрушить его? Иной слуга
обкрадывает своего господина, хоть и не питает к нему ни малейшей ненависти.
Красота, стечение обстоятельств, судьба (ибо и судьба прикладывает здесь
руку),

fatum est in partibus illis
Quas sinus abscondit: nam, si tibi sidera cessent,
Nil faciet longi mensura incognita nervi,

{Судьба властвует над теми частями нашего тела, что сокрыты одеждой,
ибо, если светила небесные откажут тебе в своей благосклонности, то сколь бы
грозным на вид ни было твое мужское оружие, оно окажется ни на что не
способным [48] (лат.).}

сблизили женщину с посторонним мужчиной, быть может, и не так прочно,
чтобы в ней не оставалось кое-какой привязанности к законному мужу, которая
и удерживает ее подле него. Это два совершенно различных чувства, пути
которых расходятся и нигде не совпадают. Женщина может отдаться мужчине, за
которого она не пожелала бы выйти замуж, и притом не в силу соображений,
связанных с имущественной стороной дела, а просто потому, что он не вполне
пришелся ей по душе. Лишь немногие из женившихся на своих прежних подругах
не раскаивались в содеянном ими. И то же можно сказать об обитателях
надзвездного мира. До чего же скверная пара вышла из Юпитера и его жены
[49], которую он соблазнил до брака и которой досыта насладился, забавляясь
с нею любовными шалостями!
Это, согласно пословице, не что иное, как сперва нагадить в корзину, а
вслед за тем водрузить ее себе на голову.
В свое время я видел, - и, надо сказать, среди высокопоставленных лиц,
- как бесстыднейшим и бесчестнейшим образом прибегали к браку ради исцеления
от любви; однако сущность их слишком разная. Мы можем любить, не испытывая
от этого никаких неудобств, две различные и друг другу противоположные вещи.
Исократ говорил, что город Афины нравился посещавшим его подобно тому, как
нравятся женщины, с готовностью расточающие свою любовь; всякий приезжал
сюда, чтобы прогуляться по этому городу и проводить здесь с приятностью
время, но никто не любил его настолько, чтобы сочетаться с ним браком, то
есть обосноваться в нем и избрать его местом своего жительства [50]. Я с
чувством досады смотрел на мужей, которые ненавидят жен только лишь потому,
что сами грешны перед ними; а их, по-моему, не следует меньше любить из-за
нашей вины; хотя бы вследствие нашего раскаяния и сострадания они должны
сделаться нам дороже, чем были.
Цели, преследуемые любовью и браком, различны, и все же, как говорит
Исократ, они некоторым образом совместимы друг с другом. За браком остаются
его полезность, оправданность, почтенность и устойчивость; наслаждение в
браке вялое, но более всеохватывающее. Что до любви, то она зиждется
исключительно на одном наслаждении, и в ее лоне оно и впрямь более
возбуждающее, более пылкое и более острое, - наслаждение, распаляемое
стоящими перед ним преградами. А в наслаждении и нужна пряность и жгучесть.
И в чем нет ранящих стрел и огня, то совсем не любовь. Щедрость женщин в
замужестве чересчур расточительна, и она притупляет жало влечения и желаний.
Поглядите, какие старания приложили в своих законах Ликург [51] и Платон,
чтобы избежать этой помехи.
Женщины нисколько не виноваты в том, что порою отказываются подчиняться
правилам поведения, установленным для них обществом, - ведь эти правила
сочинили мужчины, и притом безо всякого участия женщин. Вот почему у них с
нами естественны и неминуемы раздоры и распри, и даже самое совершенное
согласие между ними и нами - в сущности говоря, чисто внешнее, тогда как
внутри все бурлит и клокочет. По мнению нашего автора [52], мы ведем себя по
отношению к женщинам до последней степени неразумно. Ведь мы хорошо знаем по
личному опыту, до чего они ненасытней и пламенней нас в любовных утехах, -
тут и сравнивать нечего! - Ведь мы располагаем свидетельством того жреца
древности, который бывал поочередно то мужчиной, то женщиной,

Venus huic erat utraque nota.

{Ему была ведома любовь и та и другая [мужская и женская] [53] (лат.).}

Ведь мы слышали, кроме того, из их собственных уст одобрительные отзывы
об императоре, а также императрице римских, живших в разное время, но равно
прославленных своими великими достижениями в этом деле (он в течение ночи
лишил девственности десяток сарматских пленниц, а она за одну ночь двадцать
пять раз насладилась любовью, меняя мужчин соответственно своим нуждам и
своему вкусу) [54],

adhuc ardens rigidae tentigine vulvae,
Et lassata viris, nondum satiata, recessit.

{Пока, наконец, все еще сгорающая от любовного вожделения, утомленная,
но не насытившаяся, она не покинула ложе [55] (лат.).}

Ведь в связи с процессом, начатым в Каталонии одной женщиной, - она
жаловалась на чрезмерное супружеское усердие своего мужа, к чему ее
побудило, по моему разумению, не столько то, что оно было и вправду ей в
тягость (я верую лишь в те чудеса, которые признает наша религия), сколько
жажда свергнуть и обуздать под этим предлогом власть мужей над их женами
даже в том, что есть первейшее и важнейшее в браке, и показать, что женской
злобности и сварливости нипочем даже брачное ложе и они попирают все, что
угодно, вплоть до радостей и услад Венеры; на каковую жалобу муж этой
женщины (человек и впрямь распутный и похотливый) ответил, что даже в
постные дни он не может обойтись самое малое без десятка сближений со своей
женой, - ведь в связи с этим процессом последовал знаменательный приговор,
вынесенный королевой Арагонской и гласивший, что после обстоятельного
обсуждения этого вопроса Советом славная королева, дабы преподать четкие
правила и показать впредь и навеки образец сдержанности и скромности,
требующихся во всяком честном брачном союзе, повелела, имея в виду
установить законный и необходимый предел, чтобы число ежедневных сближений
между супругами ограничивалось шестью, ибо, значительно преуменьшая и
урезывая истинные потребности и желания своего пола, она, по ее словам, тем
не менее решилась навести в этом деле порядок и ясность, а стало быть, и
достигнуть в нем устойчивости и неизменности [56]. Ведь о том же толкуют в
своих сочинениях и ученые, обсуждая, каким должно быть влечение и
любострастие женщин, поскольку их разум, нравственное самоусовершенствование
и добродетели кроятся по той же мерке, и приводя разнообразнейшие суждения
касательно их и нашего любострастия. И, наконец, нам также отлично известно,
что глава законоведов Солон допускал самое большее три сближения в месяц, да
и то, чтобы не последовало окончательного разрыва между супругами [57].
Лично удостоверившись в этом и прочитав все эти и подобные им
наставления, мы все же назначили в удел женщинам какое-то особо строгое
воздержание и к тому же под страхом наитягчайшего и беспощадного наказания.
Нет страсти более неистовой и неотвязной, чем эта; а мы хотим, чтобы
они одни сопротивлялись ей не попросту как пороку, для которого существует
своя определенная мера, но видели в ней предельную гнусность и святотатство,
нечто еще более отвратительное, чем безверие или смертоубийство, тогда как
мы сами предаемся ей, не впадая в грех и не заслуживая даже упрека. Иные из
нашего брата пытались справиться с нею, и из их признаний достаточно ясно,
насколько трудно или, правильнее сказать, невозможно, даже прибегая к
различным вспомогательным средствам, смирить, ослабить и охладить плоть. Мы
же, напротив, хотим, чтобы наши женщины были здоровыми, крепкими, всегда
наготове нам услужить, упитанными и вместе с тем целомудренными, то есть,
чтобы они были одновременно и горячими и холодными; а между тем, хотя мы
утверждаем, что назначение брака - препятствовать женщинам пылать, он,
вследствие принятых у нас нравов, дает им не очень-то много возможностей
охладиться. Если они выходят замуж за человека, в котором еще кипят силы
молодости, он пустится добывать себе славу, растрачивая их в другом месте:

Sit tandem pudor, aut eamus in ius:
Multis mentula millibus redempta,
Non est haec tua, Basse; vendidisti.

{Нужно же иметь хоть немного стыда, или отправимся в суд; за много
тысяч купила я твою силу, Басе, так что она не твоя: ты ее продал [58]
(лат.).}

Жена философа Полемона справедливо подала на него в суд за то, что он
принялся засевать бесплодную ниву тем семенем, которым ему надлежало
засевать плодоносную. Если же супруг - человек пожилой и расслабленный, то
жена, пребывая в замужестве, оказывается в положении не в пример худшем, чем
девица или вдова. Мы считаем ее полностью обеспеченной всем, что ей нужно,
раз возле нее - законный супруг, подобно тому как римляне сочли весталку
Клодию Лету оскверненной и обесчещенной только лишь потому, что к ней
приблизился Калигула, хотя и было доказано, что он к ней даже не прикасался
[59]; между тем в действительности это лишь распаляет желания женщины, ибо
прикосновение и постоянное присутствие рядом с нею мужчины, кем бы он ни
был, возбуждает в ней чувственность, которая была бы спокойнее, оставайся
она в одиночестве. Весьма возможно, что, стремясь возвысить посредством
этого обстоятельства и всего сопряженного с ним заслугу жить в воздержании,
польский король Болеслав и его жена Кинга и дали на брачном ложе в день
своей свадьбы по обоюдному согласию обет целомудрия и ни разу его не
нарушили вплоть до того времени, пока в них не угасло супружеское влечение
[60].
Мы воспитываем наших девиц, можно сказать, с младенчества исключительно
для любви: их привлекательность, наряды, знания, речь, все, чему их учат,
преследует только эту цель и ничего больше. Их наставницы не запечатлевают в
их душах ничего, кроме лика любви, хотя бы уже потому, что без устали
твердят поучения, рассчитанные на то, чтобы внушить им отвращение к ней. Моя
дочь (она у меня единственная) в таком возрасте, в каком законы допускают
замужество для наиболее пылких из них; но она, что называется, развития
запоздалого, тоненькая и хрупкая, и к тому же взращена матерью в полном
уединении и под неослабным надзором, так что только-только начинает
освобождаться от детской бесхитростности и непосредственности. Так вот,
как-то при мне она читала вслух французскую книгу. В ней встретилось некое
слово, которым называют широко известное дерево. Так как это слово похоже на
одно непристойное, женщина, приставленная наблюдать за поведением моей
дочери, внезапно и чересчур резко оборвала ее и заставила пропустить это
опасное место. Я предоставил ей действовать по своему усмотрению, чтобы не
нарушать принятых у них правил, - я никогда не вмешиваюсь в дела по их
ведомству: женскому царству присущи свои таинственные особенности, которых
нам лучше не касаться. Но, если не ошибаюсь, общение с двадцатью слугами в
течение полугода не могло бы с такой четкостью запечатлеть в ее воображении
и самое слово и понимание, что именно обозначают эти преступные слоги и
какие следствия оно влечет за собой, как это сделала славная старая женщина
своим окриком и запрещением.

Motus doceri gaudet Ionicos
Matura virgo, et frangitur artubus
lam nunc, et incestos amores,
De tenero meditatur ungui.

{Девушка, едва созрев, охотно учится ионийским пляскам и уже в эти годы
извивается станом и с раннего детства грезит о бесстыдной любви [61] (лат.)}

Пусть они отбросят стеснение и развяжут свои язычки, и сразу же нам
станет ясно, что в познаниях этого рода мы по сравнению с ними сущие дети.
Послушайте, как они судачат о наших ухаживаниях и о разговорах, которые мы с
ними ведем, и вы поймете, что мы не открываем им ничего такого, чего бы они
не знали и не переварили в себе без нас. Уж не потому ли, что они были в
прежнем существовании, как объясняет Платон, развращенными юношами? [62]
Моим ушам случилось однажды оказаться в таком укромном местечке, в котором
они могли не пропустить ни одного слова из того, что говорили между собою
наши девицы, не подозревал, что их кто-то подслушивает; но разве я могу это
пересказать? Матерь божья! - подумал я, - если мы теперь начнем изучать
похвальбу Амадиса и иные описания Боккаччо и Аретино [63], чтобы казаться
людьми понаторевшими в подобных делах, это будет просто потеря времени! Нет
таких слов, примеров, уловок, которых они не знали бы лучше, чем все наши
книги: это - наука, рождающаяся у них прямо в крови,

Et mentem Venus ipsa dedit,

{Сама Венера их просветила [64] (лат.).}

и ее непрерывно нашептывают им и вкладывают в их душу такие искусные
учителя, как природа, молодость и здоровье; им не приходится даже изучать,
они сами ее творят.

Nec tantum niveo gavisa est ulla columbo
Compar, vel si quid dicitur improbius,
Oscula mordenti semper decerpere rostro.
Quantum praecipue multivola est mulier.

{Ни одна подруга белоснежного голубя и никакая другая еще более
сладострастная птичка не целуется своим цепким клювом с такою неутомимою
жадностью, как женщина, отдавшаяся страсти [65] (лат.)}

Если бы это вложенное в них природой неистовство страсти не
сдерживалось страхом и сознанием своей чести, которые им постарались
внушить, то мы были бы опозорены ими. Всякое побуждение в нашем мире
направлено только к спариванию и только в нем находит себе оправдание: этим
влечением пронизано решительно все, это средоточие, вокруг которого все
вращается. И посейчас еще мы можем ознакомиться с распоряжениями древнего
мудрого Рима, составленными на потребу любви, а также с предписаниями
Сократа касательно обучения куртизанок:

Nec non libelli Stoici inter sericos
Iacere pulvillos amant.

{Книгам стоиков приятно нежиться посреди шелковых подушек [66] (лат.).}

Зенон в составленных им законах поместил правила о положении ног и
необходимых телодвижениях при лишении девственности. А что содержала в себе
книга философа Стратона "О плотском соединении"? А о чем толковал Теофраст в
своих сочинениях, озаглавленных им: одно - "Влюбленный", второе - "О любви"?
А о чем Аристипп в своем "О наслаждениях древности"? А на что иное притязает
Платон в своих пространных и столь живых описаниях самых изощренных любовных
утех его времени? А книга "О влюбленном" Деметрия Фалерского? А "Клиний, или
Поневоле влюбленный" Гераклида Понтийского? А сочинение Антисфена "О том,
как зачинать детей, или О свадьбе" или еще "О повелителе или любовнике"? А
Аристона "О любовных усилиях"? А Клеанфа: одно - "О любви" и другое - "Об
искусстве любить"? А "Диалоги влюбленных" Сфера и "Сказка о Юпитере и Юноне"
Хрисиппа, бесстыдная до невозможности, равно как и его "Пятьдесят писем",
сплошь заполненных непристойностями? Не стану называть сочинения
философов-эпикурейцев, о которых и говорить нечего. В былые времена
насчитывалось до полусотни божеств, покровительствовавших этому делу и
обязанных всячески его пестовать; а был и такой народ, который, чтобы
смирять похоть тех, кто приходил помолиться, содержал при своих храмах девок
и мальчиков, дабы ими мог насладиться всякий и всем вменялось в обязанность
сначала сблизиться с ними и лишь после этого можно было присутствовать при
обряде богослужения [67].

Nimirum propter continentiam incontinentia necessaria est; incendium
ignibus extinguitur {Наряду с воздержанностью, несомненно, нужна
невоздержанность; пожар гасится огнем [68] (лат.).}. В большинстве стран
мира эта часть тела обожествлялась. В одной и той же области одни изрезывали
ее, чтобы предложить богам в качестве посвятительной жертвы кусочек от ее
плоти, другие в качестве такой же посвятительной жертвы предлагали им свое
семя. А в другом краю молодые мужчины на глазах у всех протыкали ее и,
проделав в разных местах отверстие между кожей и мясом, продевали в эти
отверстия такие длинные и толстые прутья, какие только были в состоянии
вытерпеть; позднее они складывали из этих прутьев костер, посвящая его своим
божествам, и те юноши, которых подавляла эта невероятно жестокая боль,
почитались малосильными и недостаточно целомудренными. В других местах
верховного жреца чтили и узнавали по этим частям и при совершении многих
религиозных обрядов с превеликой торжественностью несли в честь различных
божеств изображение детородного члена.
Египтянки на празднике вакханалий также носили на шее его деревянное
изображение, сделанное весьма искусно, большое и тяжелое, каждая по своим
силам, и, кроме того, на статуе их главного бога он был настолько большим,
что превосходил своими размерами его тело.
В нашей округе замужние женщины сооружают из своей головной повязки
нечто весьма похожее на него, и эта вещь свисает у них на лбы; делают они
это затем, чтобы прославить его за наслаждения, которые он им доставляет;
овдовев, они помещают эту вещицу сзади и прячут ее под прической.
Честь подносить богу Приапу цветы и венки предоставлялась тем из
римских матрон, которые отличались чистотой нравов и безупречным образом
жизни, а на его срамные части сажали обыкновенно девственниц при их
вступлении в брак. Не знаю, не довелось ли и мне в свое время наблюдать
нечто похожее на этот благочестивый обряд. А каково назначение той
презабавной шишки на штанах наших отцов, которую мы еще и теперь видим у
наших швейцарцев? И к чему нам штаны - а такие мы носим ныне, - под которыми
отчетливо выделяются наши срамные части, частенько, что еще хуже, при помощи
лжи и обмана превышающие свою истинную величину?
Мне хочется верить, что этот покрой одежды был придуман в лучшие и
более совестливые века, с тем, чтобы не вводить в заблуждение людей и чтобы
каждый у всех на глазах честно показывал, чем именно он владеет. Более
бесхитростные народы и посейчас еще в этом случае точно воспроизводят
действительность. Тогда это было попросту меркою для портных, подобно тому
как теперь им нужны размеры руки и ноги.
Тот простак [69], который в дни моей юности оскопил в своем великом и
славном городе множество великолепнейших древних статуй, чтобы они не
вводили в соблазн наши глаза, разделяй он полностью мнение другого простака,
на этот раз древнего, -

Flagitii principium est nudare inter cives corpora -

{Обнажать тело на глазах у всех есть начало развращения [70] (лат.).}

должен был сообразить, - ведь на таинствах Доброй богини [71] все, даже
отдаленно напоминавшее мужское начало, решительно устранялось, - что незачем
было и браться за это дело, раз он не повелел оскопить также и жеребцов, и
ослов, и, наконец, самое природу:

Omne adeo genus in terris hominumque ferarumque,
Et genus aequoreum, pecudes, pictaeque volucres,
In furias ignemque ruunt.

{Ведь все живущее на земле - и люди, и звери, и все живущее в море, и
домашний скот, и пестроцветные птицы, - все жаждет любовного племени и
неистовства любви [72] (лат.).}

Боги, как говорит Платон, снабдили нас членом непокорным и
самовластным, который, подобно дикому зверю, норовит, побуждаемый ненасытною
жадностью, подмять под себя все и вся. Точно так же одарили они и женщин
животным прожорливым и вечно голодным, которое, если ему не дать в
положенный срок потребной для него пищи, приходит в ярость и, сгорая от
нетерпения, а также заражая своим бешенством их тела, препятствует
правильному движению соков, приостанавливает дыхание и вызывает тысячи
всевозможных недугов, пока не проглотит плод, являющийся предметом общего им
всем вожделения, и он, обильно оросив дно их матки, не оставит в ней семени.
Моему законодателю подобало бы догадаться, что было бы, пожалуй, более
целомудренным и полезным знакомить женщин с тем, что у нас есть на деле, чем
допускать их строить на этот счет всяческие догадки в меру смелости и
живости их воображения. Не имея точного представления об этих вещах, они,
подстрекаемые желанием и мечтами, рисуют себе нечто чудовищное, втрое
большее против действительности. Один мой знакомый погубил себя тем, что
позволил рассмотреть некую часть своего тела при таких обстоятельствах,
которые не допускали ни малейшей возможности использовать ее настоящим и
более существенным образом.
А мало ли зла приносят изображения, оставляемые мальчишками, снующими в
проходах и на лестницах общественных зданий? Они-то и порождают то
убийственное презрение, которое питают наши девицы к этой мужской
принадлежности, если она обычной величины. Кто знает, не имел ли в виду
Платон именно это, когда предписал, по примеру других благоустроенных
государств, чтобы мужчины и женщины, старые и молодые, присутствовали в его
гимнасиях на виду друг у друга совершенно нагими [73]. Индианок, которые
всегда видят мужчин, что называется, в чем мать родила, это зрелище
нисколько не распаляет и оставляет спокойными. Женщины великого царства Пегу
спереди прикрываются лишь ниспадающим с пояса крошечным лоскутком, к тому же
настолько узким, что, как ни стараются они ходить возможно пристойнее, их на
каждом шагу видят такими, как если бы на них ничего не было. Они утверждают,
что это придумано с тем, чтобы привлекать мужчин к женскому полу и отвлекать
от их собственного, к чему этот народ чрезвычайно привержен. Но, по-моему,
можно решительно утверждать, что женщины от этого остаются скорее в
проигрыше, нежели в выигрыше, поскольку вовсе не утоленный голод ощущается
острее, чем утоленный наполовину, хотя бы одними глазами [74]. Говорила же
Ливия [75], что нагой мужчина для порядочной женщины не что иное, как
статуя. Спартанские женщины, более целомудренные, чем наши девицы,
каждодневно видели молодых людей своего города обнаженными, когда те
проделывали телесные упражнения, да и сами не очень-то следили за тем, чтобы
их бедра при ходьбе были надежно прикрыты, находя, как говорит Платон [76],
что они достаточно прикрыты своей добродетелью и поэтому ни в чем другом не
нуждаются. Но те, о которых говорит св. Августин [77], те и впрямь считали
искушение, исходящее от наготы, наделенным поистине колдовской силой и
выражали в связи с этим сомнение, воскреснут ли женщины, чтобы предстать на
Страшном суде, сохраняя свой собственный пол, или же сменят его на наш, дабы
не искушать нас в этом царстве блаженных.
Короче говоря, женщин соблазняют, их распаляют всеми возможными
средствами: мы без конца горячим и будоражим их воображение, а потом
жалуемся на их ненасытность. Так давайте признаемся в истине: каждый из нас
без исключения сильней страшится позора, который навлекают на него пороки
его жены, чем того, что ложится на него из-за его собственных; в большей
мере заботится (поразительная самоотверженность!) о совести своей
драгоценной супруги, чем о своей собственной; предпочитает стать вором и
святотатцем, видеть свою жену убийцей и еретичкой, чем допустить, чтобы она
не была скромней и чище своего мужа.
Да и они сами охотнее пошли бы в суд, чтобы заработать на жизнь, и на
войну - за славою, чем, живя в праздности и посреди наслаждений, с
превеликим трудом оберегать самих себя от соблазнов. Разве им невдомек, что
нет такого купца, прокурора, солдата, который не бросил бы своего дела,
чтобы погнаться за тем, другим, и что так же поступает и крючник, и
чеботарь, как бы они ни были изнурены и истощены работой и голодом?

Num tu, quae tenuit dives Achoemenes,
Aut pinguis Phrygiae Mygdonias opes,
Permutare velis crine Licinniae
Plenas aut Arabum domos,
Dum flagrantia detorquet ad oscula
Cervicem, aut facili saevitia negat,
Quae poscente magis gaudeat eripi,
Interdum rapere occupet?

{Разве ты согласишься отдать за все богатства Ахемена или за сокровища
Мигдона, властителя тучной Фригии, или за роскошно убранные дома арабов
волосы Лицинии, когда она подставляет шею для пылких поцелуев, или с
притворной суровостью от них отстраняется, радуясь, если тебе все же удается
сорвать у нее поцелуй, еще больше, чем ты, его домогавшийся, и время от
времени целует тебя сама [78] (лат.).}

До чего же несправедлива оценка пороков! И мы сами и женщины способны
на тысячи проступков, которые куда гаже и гнуснее, чем любострастие; но мы
рассматриваем и оцениваем пороки не соответственно их природе, а
руководствуясь собственной выгодой, от чего и проистекает такая предвзятость
в нашем отношении к ним. Суровость наших понятий приводит к тому, что
приверженность женщин к названному пороку становится в наших глазах
отвратительнее и гаже, чем того заслуживает его сущность, и ведет к
последствиям еще худшим, чем причина, его породившая. Не знаю, превосходят
ли подвиги Цезаря и Александра по части проявленной ими стойкости и
решительности незаметный подвиг прелестной молодой женщины, воспитанной на
наш лад, живущей посреди блеска и суеты света, подавляемой столькими
примерами противоположного свойства и все же не поддающейся натиску тысячи
непрерывно и неотступно преследующих ее молодцов. Нет дела более трудного и