Кланн-даван-а быстро приняла решение:
   — Разреши мне пойти с ними.
   Тирр-межаш отрицательно стрельнул языком:
   — Это может оказаться опасным.
   — Не менее опасно и то, что воины будут слоняться по враждебной территории, не представляя себе толком, что надо делать, — возразила она. — Я знаю очень много о чужих материальных культурах.
   На его лице появилась нерешительность.
   — Тирр-джилаш лично вознесет меня к старейшим, если с тобой что-нибудь случится.
   — Это уже не его право, — сказала Кланн-даван-а, ощущая горечь под языком. — Наша помолвка расторгнута, разве ты забыл?
   — Не забыл, но…
   — И для нас единственный способ воссоединиться, — спокойно продолжала она, — внести такой весомый вклад в победу джирриш, чтобы у клановых лидеров не оставалось иного выбора, кроме как отменить свое решение. Возможно, изучение этой пещеры окажется таким вкладом.
   Тирр-межаш кивнул:
   — Это так.
   — Тогда я иду, — произнесла она, вставая. — У меня есть время переодеться в полевую форму?
   — Думаю, да. — Тирр-межаш снова кивнул. — Кланн-даван-а…
   — Все будет в порядке, Тирр-межаш. — Кланн-даван-а ласково коснулась языком его щеки. — Прикажи кому-нибудь из солдат доставить мой багаж из шаттла и покажи, где я могу переодеться.
 
* * *
 
   Странно, думала уже не в первый раз за эти двадцать дней Мелинда Кавано, как удвоенное бремя — война и вынужденная изоляция — действует на человека, выявляя в нем и лучшее, и худшее одновременно.
   Она видела, как двое солдат-миротворцев стоически терпели боль от лазерных ожогов, от которой они должны бы заходиться криком и корчиться в муках, — терпели и просили, чтобы она прежде занялась ранами их товарищей. Но не прошло и двух дней, как ей пришлось менять повязки на этих самых ожогах — после того, как случайное оскорбление вызвало короткую, но яростную драку в одном из лагерей на холме. Она видела, как штатские без жалоб несли караульную службу на ледяном горном ветру, прекрасно сознавая, что именно эти посты в первую очередь будут снесены неизбежной атакой джирриш. Но эти же самые люди, так бестрепетно встречавшие смерть, устраивали форменные истерики, когда узнавали, что им по жребию выпало копать сортир. Мелинда сама испытывала такое странное раздвоение психики — она могла всю ночь обрабатывать ожоги, ссадины и обморожения, но однажды вечером чуть не взорвалась, когда на ужин ей недодали мяса.
   И оттого поведение подполковника Кастора Холлоуэя в эти тяжелые двадцать дней подняло его над остальными. Будучи одновременно врачом, ученым-микробиологом и генератором различных идей, Мелинда проводила много времени с Холлоуэем или поблизости от него и прониклась уважением к его профессионализму и хладнокровию. Она видела его мрачным, усталым, удивленным, задумчивым, даже разочарованным, но никогда он не бывал озлобленным или резким, никогда не оскорблял ни солдат, ни гражданских, находившихся под его началом.
   А может, чтобы разозлить Кастора Холлоуэя, требовалось приложить куда больше усилий. И Мелинде это удалось.
   — Не верю своим ушам, — рычал побагровевший Холлоуэй, злобно глядя на нее. — Кто бы другой, но вы! Кавано!
   — Извините, подполковник. — Мелинда старалась говорить твердо и спокойно. В большой искусственной пещере, служившей миротворцам штабом, было слишком тесно для разговора с глазу на глаз, а получать выволочки прилюдно она очень не любила. — Я не думала, что это может представлять серьезную проблему.
   — Надо же, не думали, — процедил он. — Переговоры с врагом — это не серьезная проблема! Без разрешения, без подготовки, без контроля! Не серьезная проблема?
   — Но это не переговоры с врагом, — настаивала Мелинда, чувствуя, как в ней самой поднимается гнев. — Это просто разговор одного гражданского лица с пленным. Пирр-т-зевисти не может связаться ни с кем из своего народа, он совершенно отрезан в металлической комнате.
   — Это всего лишь его слова, — возразил Холлоуэй. — Судя по тому, что мы теперь знаем о джирриш, весь их десант может нас в эту минуту прослушивать.
   — Именно по этой причине я решила поговорить с ним, — сказала Мелинда. — Ваши военные тайны мне неизвестны, я не способна ничего выдать противнику.
   — Дело не в этом, — упорствовал Холлоуэй. — Дело в том, что вы не имеете права затевать что бы то ни было без моего ведома.
   — А что бы вы сказали, если бы я с вами посоветовалась? — возразила Мелинда. — Вы сказали бы, что никто не должен разговаривать с ним, пока вы сами не выясните как следует, что это за тварь бестелесная поселилась в вашем лагере. Отлично. И кто же проделает для вас эту работу?
   — Это не относится к делу, — прорычал Холлоуэй. — И не смейте все переворачивать с ног на голову.
   — Извините, — твердо ответила Мелинда. — Семья Кавано тем и славится, что все переворачивает с ног на голову. И еще тем, что не только мы получаем от этого пользу.
   Рядом раздался смешок.
   — У вас есть что добавить, майор? — Холлоуэй гневно посмотрел на своего заместителя.
   — Нет, сэр, — ответил майор Фуджита Такара, состроив серьезную мину. — Я всего лишь согласен с доктором Кавано в том, что Кавано — не совсем обычное семейство.
   Еще несколько мгновений Холлоуэй сверкал глазами и играл желваками, но потом краска стала сходить с его лица. Наконец, медленно выдохнув, он повернулся к Мелинде:
   — Мне бы надо вас под трибунал отдать, доктор, но ведь вы и так уже фактически под судом. Ладно, выслушаем его.
   — Да, сэр. — Мелинда включила свой планшет и поставила его на стол так, чтобы Холлоуэй мог читать. — Во-первых, Пирр-т-зевисти находится в той стадии существования джирриш, у которой нет аналога в жизненном цикле человека. В момент физической смерти душа, или личность, или что там еще, отделяется от тела и продолжает существование, но в определенном радиусе от того места, где находится некий орган, который был извлечен из тела еще при жизни джирриш и законсервирован. Эти так называемые фсс-органы ампутируются из головы джирриш в детском возрасте — отсюда и шрамы на затылках. Фсс-органы хранятся в огромных пирамидальных сооружениях, за которыми ухаживают различные семьи джирриш.
   — Дома отдыха для привидений, — прошептал Такара, передвигая свой стул поближе к столу, чтобы лучше видеть текст.
   — Что-то вроде этого, — согласилась Мелинда. — Только их называют старейшими, а не привидениями. Похоже, что если отделить фрагмент такого фсс-органа, то привязанный к нему старейший сможет перемещаться между основным органом и фрагментом. И это перемещение происходит мгновенно, даже если две части фсс-органа находятся на расстоянии в несколько световых лет.
   — Чтоб меня! — тихо сказал Такара. — Кас, ты понимаешь, что это значит? Мгновенная связь завоевателей!
   — Возможно. — Холлоуэй хмурился, подозрительно глядя на Мелинду. — И призрак вот так взял и выложил все это вам?
   — Большую часть, — кивнула Мелинда. — Кое о чем мне пришлось самой догадаться. Из-за языкового барьера.
   — Значит, на самом деле это просто выдумка.
   — Это факты, подполковник, — отрезала Мелинда. — И главный факт заключается в том, что Пирр-т-зевисти считает все происходящее между нами ужасным недоразумением и хочет остановить войну. Поэтому он и пошел на контакт со мной и поэтому он так откровенен.
   — То есть как это — недоразумение? — опешил Такара. — Они что, не за тех нас приняли?
   Мелинда отрицательно покачала головой:
   — Все началось из-за пакета данных, посланных им с «Ютландии». Похоже, что радиоволны плохо воздействуют на мозг джирриш, а старейшим и вовсе причиняют ужасные страдания. Поэтому радио самими джирриш было использовано только раз, когда у них шла гражданская война. Они называют радио «смертельным для старейших оружием».
   С минуту мужчины сидели молча.
   — Нет, — произнес в конце концов Холлоуэй. — Это очень интересно, но не складывается. Можно объяснить первое столкновение с «Ютландией» тем, что джирриш приняли отправку информационного пакета за атаку, но это не объясняет вторжения в пространство Содружества.
   — Пирр-т-зевисти тоже этого не понимает, — сказала Мелинда. — Хотя он признает, что джирриш всегда быстро уничтожали те расы, которые нападали без всякого повода.
   — Ну, в этом они явно доки, — язвительно произнес Холлоуэй. — И что предлагает нам Пирр-т-зевисти? Отпустить его проповедовать мир среди своего народа?
   — Нечто в этом роде, — сказала Мелинда. — Хотя я не уверена, что смогу сформулировать это столь же цинично.
   — Ну, цинизм присущ всему моему семейству, — парировал Холлоуэй.
   — У нас вообще служба циничная, доктор, — добавил Такара. — Я согласен с подполковником. Эта история про смертельное для старейших оружие интересна. Но если учесть, что лазерной связью мы тут пользоваться практически не можем, этот рассказ может быть уловкой, военной хитростью, игрой на нашей жалости. Чтобы мы ограничились радиосвязью на короткие расстояния.
   — Уже не говоря о том, что вся эта мистика насчет старейших плохо укладывается в голове, — кивнул Холлоуэй. — Я думаю, вы понимаете, доктор, что мы не можем просто взять и во все поверить.
   — Я и не требую этого, — ответила Мелинда. — Гены Кавано сказываются на сообразительности, а не на доверчивости. Что бы я предложила, так это подготовить всю информацию к отправке на первый же дозорный корабль миротворцев, который появится у Доркаса. Если Пирр-т-зевисти говорит правду, то Содружеству надо об этом знать.
   Холлоуэй и Такара переглянулись.
   — Разумная мысль, — проговорил Холлоуэй. — К несчастью, наш единственный лазер — не устройство связи, а оборонительное оружие.
   — А можно его перенацелить вверх? — спросила Мелинда.
   — Это не проблема, — ответил Такара. — Проблема в том, что частоты, используемые для передачи сообщений, совсем не те, что используются в военных целях. Его придется перенастраивать, а это займет время.
   — Больше времени, чем осмелится провести в системе Доркаса экипаж любого дозорного корабля, — сказал Холлоуэй. — Хотя какой-нибудь регулятор модуляций приделать к нему, наверное, можно. Поговори с техниками, Фуджи, вдруг что-нибудь да получится.
   — Есть, — ответил Такара.
   — Кстати, что будем делать с Пирр-т-зевисти? — спросила Мелинда.
   — Подполковник! — крикнул миротворец с другого конца пещеры. — Донесение с третьего поста — замечена активность противника. Шесть или семь завоевателей продвигаются пешим порядком к северу от пункта ноль.
   Мелинда посмотрела на подполковника Холлоуэя, и у нее засосало под ложечкой. Почему джирриш сочли таким важным направление к северу от поселка?
   И тут ее осенило: подземная сейсмостанция! Где, как предполагали они с Холлоуэем, спрятаны компоненты «Цирцеи».
   — Подполковник…
   — Видать, нашли сейсмостанцию, — перебил ее Холлоуэй, вставая со стула.
   Мелинда кивнула, сообразив, что подполковник не делился их догадками насчет станции с подчиненными. Оно и понятно — Холлоуэю ни к чему, чтобы от пленных завоеватели узнали больше, чем можно узнать при поверхностном осмотре сейсмостанции.
   — Каковы будут распоряжения? — спросила она.
   — Идите в госпиталь и будьте наготове, — ответил Холлоуэй. — Похоже, у вас скоро прибавится пациентов.
 
* * *
 
   Дверь в подземное сооружение была хорошо замаскирована, сливалась с поверхностью склона из холмов, которыми этот район изобиловал. Но группа нашла ее, и Кланн-даван-а даже справилась с замком, но тут поступил сигнал тревоги.
   — От полководца Тирр-межаша, — быстро проговорил старейший. — «Повелительный» засек приближающийся корабль человеков-завоевателей.
   — Время прибытия? — спросил солдат 1-го разряда Тбив-онор.
   Старейший исчез и вернулся через пару мгновений:
   — Две или три ханны.
   Кланн-даван-а почувствовала, как задергался хвост.
   — Маловато, — сказала она, стараясь выглядеть хладнокровной.
   Кланн-даван-а тоже огляделась по сторонам. По ее мнению, это было не лучшее место для сражения. Густая листва деревьев могла скрыть их от взгляда чужих, но от вражеского оружия она их не укроет. Единственное оружие джирриш, способное остановить вражеский корабль, находилось на наземной оборонительной станции, защищавшей поселение, а до нее было добрых три тысячи шагов. На уровне поверхности от оружия дальнего действия можно было укрыться среди деревьев или за холмами, но в то же время эти укрытия ограничивали радиус действия лазерных карабинов джирриш. Хуже того, они послужат укрытием для наступающих наземных сил человеков-завоевателей, если враг будет атаковать в этом направлении.
   Оставалось только забиться в это самое подземное сооружение.
   Она заглянула внутрь. За дверью виднелся небольшой, примерно два шага на три, вестибюль. Освещения не было — разве что тусклый солнечный свет просачивался сквозь деревья. В конце вестибюля начиналась лестница, исчезавшая во тьме. Если спуститься по ней…
   — Рискованно, — тихо сказал сзади Тбив-онор. — Слишком много металла вокруг лестницы и уж совсем много в самом сооружении. Мы останемся без связи.
   Хвост Кланн-даван-ы от страха задергался еще сильней. Остаться без связи — значит быть отрезанным не только от старейших, но и от своего фсс-органа. Если тела разведчиков будут уничтожены в этом подземелье, то вознестись к старейшим не удастся. Они все просто умрут.
   — Но мы ведь пришли сюда именно для того, чтобы посмотреть, — продолжал Тбив-онор, осторожно переступая порог. — Вы трое, — он указал языком на солдат, — остаетесь здесь. Займите оборону и не высовывайтесь, и пусть старейшие контролируют подступы. Возможно, плохая видимость будет нашим преимуществом. Вы двое, — велел он остальным подчиненным, — следуйте за исследователем Кланн-даван-ой и мной.
   Взяв ее под руку, он направился вниз, к темной лестнице.
   Внезапно раздался грохот. Кланн-даван-а потеряла равновесие, словно ее сзади ударило молнией. Она пыталась нащупать свободной рукой опору, схватилась за перила — случайно, ей просто повезло, она вовсе не искала их. Тбив-онор покрепче сжал ее другую руку, и она сумела выпрямиться.
   — Продолжаем движение! — крикнул Тбив-онор. — Человеки могут вернуться в любой момент.
   Вместе они, спотыкаясь, спускались вниз, двое солдат следовали за ними по пятам. Лестница впереди исчезала во мраке, но, когда ночные зрачки Кланн-даван-ы расширились достаточно, она разглядела последние ступеньки.
   Сверху примчался новый раскат грома, почти такой же оглушительный, как и первый. Кланн-даван-а снова вцепилась в перила, и в этот момент ее обострившееся зрение уловило частое мерцание света, отражавшегося от стен, — солдаты, оставшиеся у входа, стреляли в летательный аппарат человеков-завоевателей, проходивший над ними.
   — Похоже, тут еще одна дверь, — сказал Тбив-онор, когда последний сполох угас. — Как думаете, у нее такой же запорный механизм?
   — Надеюсь. — Кланн-даван-а была благодарна за то, что он явно пытался отвлечь ее от опасности. — Однако странно — внешняя дверь кажется не слишком прочной. Непохоже, чтобы человеки-завоеватели хотели обезопасить это помещение от вторжения.
   — Возможно, эта дверь окажется прочнее, — проговорил Тбив-онор, когда они добрались до подножия лестницы. — Посмотрите, можно ли ее быстро открыть. Если нет, мы ее выжжем.
   — Хорошо.
   Кланн-даван-а села на корточки возле двери. Изучая замок, она услышала торопливые шаги по лестнице.
   — Солдат первого разряда? — позвал один из трех солдат, оставленных Тбив-онором на входе. — Донесение от старейших: один корабль опустился, и из него высадилась пехота человеков-завоевателей. Командир Тирр-межаш отправил к нам на подмогу «Жала».
   — Понял, — мрачно ответил Тбив-онор. — Держи меня в курсе.
   — Повинуюсь. — Солдат убежал вверх по лестнице.
   — Похоже, мы разрезали червивый плод кавра, когда сунулись сюда, — пробормотал один из солдат, стоявших рядом с Кланн-даван-ой.
   — Похоже на то, — согласился Тбив-онор. — Человеки-завоеватели явно не хотят, чтобы мы здесь хозяйничали.
 
* * *
 
   — Десантный транспортер на месте, подполковник, — доложил Крейн, сидя за монитором. — Пока никакого сопротивления. Аэрокары продолжают докладывать о слабом лазерном огне из района сейсмостанции. Потерь нет.
   — Что с вертолетами? — спросил Холлоуэй.
   — Наблюдательный пост номер два докладывает, что они готовятся к атаке, — ответил Крейн. — В настоящий момент они еще на земле.
   — Наверное, готовятся к одновременному взлету, — пробормотал Такара.
   — Похоже на то, — согласился Холлоуэй, вертя в пальцах радиокоммуникатор ближнего радиуса действия и изучая панорамное изображение поселка и района сейсмостанции, получаемое по лазерной связи с наблюдательных камер. Вражеские войска направлялись к сейсмостанции, лазерный огонь по пролетавшим над ней аэрокарам подтверждал это. Вопрос заключался в том, вошли завоеватели внутрь или нет?
   — Вертолеты поднялись, — доложил Крейн. — Идут к северу, на высоте деревьев. Камеры слежения засекли шесть вертолетов, один, похоже, несет под брюхом груз.
   Шесть смертоносных боевых вертолетов завоевателей против трех средневооруженных аэрокаров миротворцев и одного десантного транспортера. Умнее всего, понимал Холлоуэй, приказать людям отойти, пока возможно.
   Но это значит оставить врагу сейсмостанцию — объект, совершенно не имеющий стратегической ценности для Содружества… если только там не спрятан один из компонентов «Цирцеи».
   И если он там спрятан, то ни в коем случае не должен достаться врагу. Даже если это будет стоить жизни подполковнику Холлоуэю и всем его подчиненным.
   Он взял коммуникатор и переключился на канал «Мокасиновых змей».
   — Атака.
   — Есть, сэр, — послышался спокойный голос лейтенанта Бетманна. Мгновением позже Холлоуэй услышал тихий и не страшный на расстоянии гул двух «Воронов», взмывших из подземного укрытия.
   Такара шагнул к нему.
   — Ты очень рискуешь, Кас, — прошептал он. — Надеюсь, ты это понимаешь.
   — Нам надо где-то занять позицию, Фуджи, — сказал Холлоуэй. — Вот тут мы ее и займем.
   Похоже, Такаре это не нравилось.
   — Если охота помериться силами с вертолетами, то я бы посоветовал оттянуть их в горы, — произнес он. — «Вороны» имеют преимущество в определении цели и маневре вслепую…
   — Я сказал: мы закрепляемся здесь.
   Такара дернул щекой и отступил. Холлоуэй снова посмотрел на монитор.
   — Тактическое наложение, — приказал он.
   — Да, сэр. — Крейн ввел в компьютер команду, и пестрая виртуальная картинка наложилась на «живое» изображение. Шесть вражеских вертолетов несли груз к сейсмостанции. Холлоуэй быстро сделал в уме подсчет…
   — «Мокасиновых змей» там собьют, — жестко сказал Такара. — За минуту, в лучшем случае.
   Возможно, шести вертолетам всего минута и понадобится, чтобы методично уничтожить одного за другим миротворцев, высаживающихся из транспортера, и, быть может, сбить все аэрокары. Холлоуэй сжал кулаки, раздираемый долгом военачальника — бросать войска в бой — и инстинктивным побуждением защитить своих людей.
   И вдруг всего в нескольких сотнях метров от цели шесть красных векторов укоротились и сменили направление.
   — Вертолеты сбрасывают скорость, — отрывисто проговорил Крейн. — Снижаются… похоже, чтобы приземлиться прямо среди деревьев. Нет. Снова набирают высоту. Идут к востоку… теперь к юго-востоку.
   — Меня надо списать в штабные крысы, — сказал Такара, не веря собственным глазам и ушам. — Они бегут!
   Холлоуэй вздохнул с облегчением. Он поставил на своих незаменимых «Мокасиновых змей» и выиграл. По крайней мере, не проиграл.
   — Может, их командир рассуждает, как ты, Фуджи, — сказал он. — Пытается заманить «Мокасиновых змей» под удар наземных орудий.
   Такара с беспокойством глянул на него:
   — Я надеюсь, ты не примешь приглашения?
   — Не беспокойся. Если удастся отогнать джирриш от сейсмостанции, я буду вполне удовлетворен.
   Такара хмыкнул и посмотрел на векторы вертолетов, уходящих к поселку.
   — То, что их командир бросил семерых подчиненных без боя, не говорит в его пользу.
   — Возможно, — сказал Холлоуэй. С другой стороны, если этот прирученный Мелиндой призрак говорил правду о жизненном цикле джирриш, они могут и не бояться физической смерти. — Или это указывает на то, что ему вертолеты дороги не менее, чем «Мокасиновые змеи» — мне.
   Такара поднял бровь:
   — Такие же незаменимые?
   — Возможно, — задумчиво кивнул Холлоуэй. Если это так, то это самые обнадеживающие сведения, полученные гарнизоном с момента вторжения завоевателей. Если наземные войска противника испытывают сложности с пополнением, то это может означать, что военные действия в пространстве Содружества серьезно ослабили джирриш.
   Или это говорит о том, что они слишком заняты Землей или Центавром, чтобы обращать внимание на такую мелочь, как Доркас.
   — Что ж, проверим. — Он снова включил коммуникатор. — «Мокасиновые змеи», идите на перехват вертолетов. Никакого преследования, просто пугните. Оставайтесь вне радиуса поражения наземных лазеров противника.
   — Вас понял.
   Холлоуэй отключил коммуникатор и стал смотреть на монитор. Два «Ворона», шедших крыло к крылу над верхушками деревьев, плавно перестроились для атаки. Холлоуэй все свое внимание отдал пересекающимся стрелкам вертолетов на мониторе, высматривая хоть какую-нибудь реакцию…
   Внезапно из леса взметнулся луч света, ударив нижнего «Ворона» в носовую часть.

Глава 7

   Тбив-онор настоял на том, что он войдет в подземное сооружение первым. Это был приказ, и Кланн-даван-а лишь для виду поворчала. Отойдя от полуоткрытой двери, она смотрела, как три солдата осторожно пробираются внутрь. Потом она видела лишь блики, когда лучи их фонариков скользили по стенам и косякам. Наконец Тбив-онор высунул голову из дверного проема:
   — Похоже, все чисто, исследователь.
   Помещение было большим, на глаз — почти во всю величину искусственной пещеры, хотя, конечно, для проверки надо будет сделать замеры. Лучи ползали по креслам и столам, имевшим конфигурации, характерные для мебели человеков-завоевателей, по полукруглому сооружению со стоящими на нем техническими устройствами — мониторами? — обращенными темными экранами в сторону кресел, по стенам, уставленным высокими хрупкими консолями со шкалами приборов. Некоторые консоли тихо гудели, на них горели ровным светом или мигали ряды лампочек. Но понять, для чего они предназначены, было невозможно.
   — Похоже на центр управления, — сказал один из солдат.
   — Возможно. — Кланн-даван-а обернулась. На стене, рядом с дверью, была вмурована в стену панель размером с ладонь, с двумя голубыми огоньками. Исследователь помахала перед ней рукой — никакого результата. Тогда она осторожно коснулась правого огонька пальцем. Догадка оказалась верной — комнату заполнил мягкий белый свет, источники которого были скрыты где-то в консолях.
   Со стороны лестницы донеслись частые хлопки.
   — Что это? — спросила она.
   — Ракеты человеков-завоевателей, — ответил солдат, подходя к двери и выглядывая наружу. — Лучше бы вам поторопиться, исследователь, похоже, времени у нас мало.
   — Я поняла. — У Кланн-даван-ы снова задрожал хвост. Она подошла к консоли, находившейся перед столом с мониторами. На ней было самое большое число огоньков — целых пятьдесят. Расположены они были прямоугольником, в пять рядов. Под каждой светящейся лампочкой виднелась шеренга человеческих букв, еще два ряда букв обнаружились в двух верхних углах консоли. Сама консоль гудела — низко, неприятно — и была, как ни странно, холодна на ощупь. — Кто-нибудь из вас или ваших однополчан знает язык человеков-завоевателей? — спросила она, вынимая из поясной сумки камеру и снимая буквы.
   — Все мы прошли краткий курс перед отлетом, — ответил Тбив-онор, подходя к ней. — Кроме того, письменность должна быть в программе нашего переводчика.
   Эхо нового взрыва раскатилось по подземелью. Чуткий слух подсказал Кланн-даван-е, что ракета упала еще ближе предыдущей.
   — Возьмите, — протянула она камеру Тбив-онору. — Я вас попрошу снять тут все. Особое внимание — надписям. Я собираюсь покопаться вот в этой консоли.
   — Есть. — Тбив-онор закинул за спину лазерный карабин и двинулся в обход по залу с камерой в руках.
   Передняя панель, как поняла вскоре Кланн-даван-а, представляла собой металлический лист, присоединенный к стенкам встроенного шкафчика при помощи какого-то спиралевидного крепления. Подобные приспособления имелись и у джирриш, и у других рас, с которыми приходилось вступать в контакт. Одна отвертка из инструментального набора Кланн-даван-ы вполне подошла для крестообразных углублений на шляпках винтов, и в считанные мгновения панель была снята.
   Априори считая технологию человеков-завоевателей чрезвычайно развитой, она ожидала увидеть внутри что-нибудь очень сложное. И ее ожидания оправдались. Около сотни проводов входили в шкафчик через заднюю панель, а потом расходились поодиночке или сплетались с другими и скапливались в шести местах, расположенных вдоль центральной вертикальной оси, на равных расстояниях друг от друга. Там кабели разделялись на то ли металлические, то ли стеклянные волокна, исчезавшие в кубиках, надетых на толстые серые цилиндры, горизонтально пересекавшие шкафчик. Сами цилиндры исчезали в отверстиях в правой и левой стенках, вероятно, соединяясь со шкафчиками, которые находились справа и слева.