Он расправил плечи и нахмурился. Иста покачала головой:
   – Джоэн сделала нам больно, теперь мы ответили ей тем же. Но еще не нанесли ей поражение. У нее на поводке осталось еще одиннадцать магов и едва тронутая армия. Она в ярости; ее атаки усилятся, пощады не будет.
   Ди Кэйбон осел на парапет, толстые плечи ссутулились:
   – Тогда Эрис ездил зря. Мы пропали.
   – Нет. Эрис выиграл для нас все. Нам нужно только протянуть руки и забрать приз. Вы же, мудрейший, не спросили меня, что я сделала с демоном Каттилары.
   Его брови поползли вверх, и он повернулся к ней:
   – Вы снова связали его внутри нее, как и раньше?
   – Нет. – Губы Исты сложились в улыбку, которая заставила его отшатнуться. – Я съела его.
   – Что?
   – Не смотрите на меня так; это метафора вашего бога. Я наконец поняла тайну второго поцелуя Бастарда. Теперь я знаю, как святая из Раумы извлекала демонов из этого мира и возвращала их законному Владыке. Потому что теперь, судя по всему, эта честь выпала мне. Прощальный подарок Эриса, или лучше, нечто, что он сделал возможным. – Она вздрогнула от скорби, которой она еще не разрешала вырваться наружу. – Иллвин.
   Ее голос был резким, требовательным; он вырвал его из печальной вялости, которая, казалось, охватила его, потому что он всем весом опирался на стену и смотрел в никуда. За последний час он потерял, напомнила она себе, пугающее количество крови, тем более для и без того истощенного человека. Его кровь, смешанная с Каттиной, лужицами собиралась по всей смотровой площадке. Все его раны закрылись, словно б их и не было, если не считать шва, пересекающего плечо. Он оглянулся и по совиному моргнул.
   – Какой самый быстрый и надежный способ мне оказаться лицом к лицу с Джоэн?
   Ни на минуту не задумавшись, он ответил блестяще и просто:
   – Сдаться.
   Потом с ужасом в глазах посмотрел на нее и зажал рот руками, будто бы у него с губ сорвалась жаба.

Глава двадцать пятая

   Иста как раз закончила мыться или, скорее, обтирать себя тряпкой, смоченной в кружке воды. Когда Лисе вернулась в ее спальню. В руках она сжимала ворох белых одеяний, так что внутреннюю дверь ей пришлось открывать бедром.
   – Это лучшее, что женщинам Каттилары в спешке удалось найти, – сообщила она.
   – Хорошо. Положи все на кровать. – Иста снова запахнула перепачканный черный халат и подошла осмотреть принесенное. Конечно, это не назовешь купанием в полном смысле слова, но то, что чистой одежды будет касаться менее липкая кожа, не казалось чем-то неправильным. – Как марчесса?
   – Сейчас она спит. Или лежит без сознания. Глядя на нее, точно не скажешь. Она вся бледная, даже посерела как-то.
   – В любом случае, хорошо. Кровь, пролитая на башне, дает ей право на покой.
   Иста перебирала ворох платьев. Льняная рубаха цвета свежих сливок, украшенная тончайшим шитьем, на вид была достаточно короткой, чтобы не путаться в ней ногами. Изящное платье, вышитое сверкающими белыми нитями, от которых подол делался тяжелее, совершенно очевидно, было нарядом для празднования Дня Бастарда. Неизвестная вышивальщица пустила по его краю очаровательную вереницу крошечных переплетающихся мышей и воронов.
   – Замечательно, – пробормотала Иста, беря платье в руки. Она заметила, что снежинка с левой ладони исчезла, хотя холодное ощущение на коже осталось.
   – Миледи… а вам не кажется это некоторой провокацией – отправиться в руки кватернианцев, одетой в цвет Бастарда?
   Иста мрачно улыбнулась:
   – Пусть они так считают. Думаю, настоящее значение этого им не разгадать. Нужно поторопиться. Завяжи, пожалуйста, ленты на спине потуже.
   Лисе подчинилась, стянув ей изящную талию. Иста надела платье, встряхнула широкими рукавами и сколола ткань под грудью серебряной аметистовой траурной брошью. Значение этой фамильной ценности, с тех пор как она вступила во владение ею, изменилось раз десять. Все старые беды, которые она символизировала до этого, полностью исчезли прошлой ночью. Теперь Иста носила ее, предаваясь горькой скорби о Эрисе и о тех, кто отправился с ним. В этот час все в ней должно быть по-новому.
   – Теперь волосы, – сказала она, усаживаясь на скамеечку. – Главное – быстро и аккуратно. Не хочу быть похожей на безумную, повалявшуюся под забором, или на стог сена после удара молнией. – Она улыбнулась, вспомнив. – Заплети их в косу.
   Лисе напряженно сглотнула и начала расчесывать пряди. И произнесла в четвертый, а то и в пятый раз после того, как они спустились в башни:
   – Мне очень хочется, чтобы вы взяли меня с собой.
   – Нет, – с сожалением ответила Иста. – В обычной ситуации безопаснее быть служанкой ценного заложника, чем оставаться в рассыпающейся на глазах крепости, вот-вот готовой сдаться. Но если мне не удастся сделать то, что я намереваюсь сделать, Джоэн сделает из тебя пищу для демонов, заберет себе твой разум, воспоминания и отвагу. Или заменит тобой магов-рабов, которых Эрис убил прошлой ночью, и приставит ко мне не как служанку, а как стражника. А то устроит еще что похуже.
   Если Исте удастся… она понятия не имела, что случится потом. Святые не менее восприимчивы к оружию, чем маги, как доказала ее предшественница из Раумы.
   – А что может быть хуже? – длинные движения расческой прекратились. – Думаете, она уже поработила Фойкса и его медвежонка?
   – Через час я это узнаю.
   Что может быть хуже, если Лисе попадет в руки Джоэн, – вдруг пришло в голову Исте. Это будет совершенный, жуткий союз двух сердец: скормить Лисе медведю Фойкса и позволить чувствам Фойкса свести его с ума от ужаса и печали, когда их души воссоединятся… Потом она задумалась, чей ум чернее и изощреннее: Джоэн, чтобы сделать такое, или ее собственный, чтобы подумать так о Джоэн. Похоже, я все же не очень-то приятный человек.
   Это хорошо.
   – Тут есть несколько белых лент. Вплести их?
   – Да, пожалуйста. – Сзади послышался знакомый приятный шорох заплетаемой косы. – Если у тебя будет шанс, я хочу, чтобы ты сбежала. Это теперь твой первостепенный долг передо мной, мой курьер. Донести все то, что произошло здесь, несмотря на то что тебя могут счесть сумасшедшей. Лорд ди Кэсерил поверит тебе. Доберись до него любой ценой.
   Из-за спины не доносилось ни звука.
   – Скажи «обещаю, рейна», – твердо приказала Иста. Непродолжительное упрямое молчание, а потом шопот:
   – Обещаю, рейна.
   – Хорошо.
   Лисе туго затянула последний узел, Иста поднялась. Белые шелковые туфельки леди Каттилары Исте не подошли, но Лисе опустилась на колени и завязала у рейны на щиколотках ленты прелестных белых сандалий, которые оказались впору.
   Лисе провела ее через внешнюю спальню и открыла ведущую на галерею дверь, через порог которой Иста перешагнула.
   Снаружи лорд Иллвин опирался на стену, скрестив руки на груди. Судя по всему, он тоже отыскал чашку воды, чтобы умыться, и несмотря на то, что воняло от него все равно знатно, на ладонях и на свежевыбритом лице не было пятен грязи и крови. Одет он был в цвета придворного траура, в легкие ткани, подходящие для северного лета: черные сапоги, черные льняные штаны, черная туника без рукавов, отделанная тонкими лавандовыми полосами, фиолетовый парчовый пояс с черными кистями, перехватывающий талию. День стоял жаркий, и он отказался от лавандового плаща, который Горам, беспокойно топчущийся рядом, держал, перекинув через руку. Грум собрал волосы хозяина в элегантную прическу из кос, как в первый, раз, когда она увидела его; морозно-черная коса, спускавшаяся на спину, была перетянута лавандовым шнурком. При виде Исты Иллвин выпрямился и отвесил ей принятый при дворе поклон, только усеченную его версию, потому что, как догадывалась она, полную ему мешала исполнить слабость, вызванная потерей крови.
   – Что это? – с подозрением спросила она.
   – Уж не думал, что ты так медленно соображаешь, милая рейна. А на что это похоже?
   – Ты со мной не пойдешь. – Он улыбнулся ей:
   – То, что Порифорс, отдавая в плен вдовствующую рейну Шалиона-Ибры, не предоставляет ей сопровождающего, весьма превратно отразится на чести Порифорса.
   – А я что говорила, – проворчала Лисе.
   – Но теперь крепостью командуешь ты, – запротестовала Иста. – Тебе ни в коем случае нельзя покидать ее.
   – От Порифорса остались одни руины. Уже практически нечего защищать, да и некому, но это я пока хочу скрыть от Сордсо. Утренние переговоры о твоей сдаче подарили нам то время, которое мы не смогли бы купить кровью. Так что если это последняя вылазка Порифорса, я по праву требую участия в ней. По несчастной логике этой ситуации, благодаря моей недавней бредовой идее, я не мог поехать со всеми и в полпрыжка исправить мою стратегию. Такая логика не имеет здесь права на существование.
   – Если бы ты поехал со всеми, это бы ничего не изменило.
   – Знаю.
   Она в замешательстве изучала его:
   – А ты случаем, впав в это отчаянное настроение, не пытаешься превзойти своего брата?
   – Я никогда не мог превзойти его; и не вижу необходимости пытаться сделать это сейчас. – Он взял ее за руку и большим пальцем принялся выводить успокаивающие круги у нее на ладони. – В юности я был отдан в учение Ордену моего бога, но я упустил его тихий зов. Я не упущу зов дважды. Тем более что я не вижу, как мне это сделать, потому что он стучит у меня в голове и орет мне в ухо «Услышь!» так, что скоро обрушатся потолочные балки замка. Я провел зрелость бесцельно, хотя и славно послужил моему брату, но у меня не было лучшего направления. А теперь есть.
   – Возможно, лишь на час.
   – Часа будет достаточно. Если это правильный час. – Осиротевший паж Эриса влетел в каменный дворик и еще у основания лестницы крикнул:
   – Рейна? Они ждут вас у бокового входа.
   – Иду, – ласково откликнулась Иста. Она хмуро посмотрела на Иллвина. – А джоконцы позволят тебе пойти со мной?
   – Они будут счастливы заполучить еще одного знатного пленника, причем без всяких усилий. И еще это отличное прикрытие, под которым я смогу осмотреть их лагерь и подсчитать силы.
   – И много ты насчитаешь, будучи пленником? – она недоверчиво покосилась на него. – Чем же ты будешь прикрываться?
   Он поджал губы:
   – Трусостью, милая Иста. Они думают, что мы предаем тебя в страхе за свое имущество, и поэтому решат, что я пошел с тобой, чтобы спасти собственную шкуру.
   – Не думаю, что им в голову придет такая мысль.
   – Тем лучше для моей бедной репутации.
   Она моргнула, почувствовав странную легкость в голове:
   – Если я потерплю фиаско, из тебя сделают пищу для демонов. Настоящий пир для джоконского мага-офицера. Может быть, для самого Сордсо.
   – Да, но если тебе все удастся, рейна! Ты подумала о том, что произойдет потом?
   Под его неуютным, темным, настойчивым взглядом она отвела глаза:
   – То, что будет после, меня не касается.
   – Так я и подумал, – торжествующим тоном произнес он. – И ты обвиняешь меня в том, что я отчаялся! У меня больше нет аргументов. Пойдем?
   Она поняла, что опирается на его руку, все еще пытаясь решить, удалось ли ему ее убедить, или только смутить. Он повел ее вниз по ступеням, как будто бы они вдвоем возглавляли какую-то процессию, то ли свадебную, то ли коронационную, то ли просто праздничную, или вообще танцевали на паркете дворца рея.
   Иллюзия пропала, когда они прошли мимо печальных руин двора в форме звезды, – здесь лежали распухшие трупы еще двух лошадей, умерших сегодня утром, – миновали тень арки и попали в суматоху, царившую в парадном дворе. Дюжина человек – почти все в замке, кто мог стоять, – толпилась на стенах и глазела на джоконское посольство, замершее в ожидании по ту сторону укреплений. Две короткие круглые башни выдавались наружу из передней стены парадного двора, позволяя обстреливать с двух сторон внешние ворота. Еще несколько солдат и широкая знакомая фигура в незнакомой одежде стояли у левой башни, в которой скрывалась боковая дверь. Иста и Иллвин, сопровождаемые Горамом и Лисе, остановились рядом с ними.
   – Мудрейший. – Иста благосклонно кивнула ди Кэйбону. Он избавился от отличительных одежд своего Ордена не только потому, что его замызганные тряпки можно было, не задумываясь, бросить в огонь. Теперь на нем была дикая смесь разномастных вещей, которые в большинстве своем едва сходились на нем. Любой цвет, только не белый, – отметила про себя Иста.
   – Рейна, – он сглотнул. – Прежде, чем вы пойдете… Я хотел попросить у вас благословения.
   – Тогда хорошо, что мы встретились; потому что, прежде чем идти, я хотела попросить благословения у вас.
   Она встала на цыпочки, оперлась на его грустно уменьшившийся живот и поцеловала служителя в лоб. Если бог и передал послание ему, то оно было столь неуловимым, что даже ее внутренний взор не различил его. Ди Кэйбон еще раз сглотнул и положил руку ей на лоб. Какое бы церемониальное благословение он ни задумал, ничего не вышло, потому что он разрыдался; ему только удалось выдавить:
   – Да поможет нам Бастард.
   – Шш-ш, – попыталась утешить его Иста. – Все хорошо.
   Или, учитывая обстоятельства, все хорошо, несколько это возможно. Она пристально посмотрела на него. Часы, проведенные без сна, болезнь, насланная магами, требование от него того, чем он не обладал, заметно сказались на нем. Кровавый ритуал на северной башне измучил его окончательно. Его бог, подумала она, поставил его душу слишком близко к прорыву, доводя его практически до срыва, хотя сам служитель едва ли понимал это. Богам несказанно повезло, что они направили на исполнение Своего задания в Порфорс двух таких мулов… Неужели ди Кэйбоних вторая палочка-выручалочка?
   Пятеро богов, а можно ли помолиться о том, чтобы ее бремя перешло к нему? Осознание этого потрясло Исту, и она моргнула, чтобы очистить помутневшее зрение. У нее было отвратительное ощущение, что ответ – да. Да. Да! Пусть ответственность за все беды перейдет к другому, не к ней, не снова к ней…
   Если только не считать того, что шансы ди Кэйбона выжить, не говоря уже об успехе, еще меньше, чем у нее. Она подавила отчаянное желание броситься на служителя, умоляя занять ее место. Нет.
   Я заплатила за это место. Его цена не оставила от меня ничего. Я не отдам его никому.
   – Выше нос, ди Кэйбон, или идите прочь, – сердито побормотал Иллвин. – Твои слезы ей только мешают.
   Ди Кэйбон снова сглотнул, беря себя в руки.
   – Простите. Простите. Мне так жаль, что мои ошибки привели вас сюда, рейна. Мне не нужно было присваивать себе руководство вашим паломничеством. Это было слишком самонадеянно.
   – Ну все же, если бы не вы, богам пришлось бы заставлять совершать ошибки кого-то еще. – Еще кого-то, кто свернул бы с дороги. – Если вы хотите помочь мне, то останьтесь в живых и будьте очевидцем. Так или иначе, вашему Ордену необходимо знать всю правду об этом.
   Он энергично закивал, а потом вдруг застыл, как будто бы факт освобождения от обязанностей оказалось осознать сложнее, чем думал. Он поклонился и отступил назад, нахмурив брови.
   Иллвин снял меч и передал его Гораму.
   – Сохрани это до моего возвращения. Не вижу смысла вручать отцовский клинок Сордсо как подарок, если только этот меч сам не станет смыслом.
   Горам склонил голову и попытался изобразить решимость, но вместо этого его черты отразили муку.
   Иста обняла Лисе, которая, покосившись на ди Кэйбона, умудрилась не расплакаться. А потом Иллвин повел Рейну в темноту, к проходу под башней. Дверь распахнулась к свету, солдат крякнул и бросил сверху нечто, что упало с глухим стуком, а потом посторонился, позволяя им двоим пройти.
   Загадочным предметом оказалась узкая доска, которую он перебросил через глубокую расщелину под стенами замка. Иллвин замер, и Иста решила, что он, скорее всего, вспомнив, какие беды обрушились на Порифорс вчера, задумался, а не догадался ли какой-нибудь подлец заколдовать этот самодельный мостик. Он быстро взглянул на нее, ободряюще улыбнулся через плечо и решительно ступил на доску. Та опасно прогнулась в середине, но все-таки выдержала.
   Иста посмотрела на джоконское посольство, расположившееся напротив ворот в ожидании сдающихся. Десяток всадников – в основном солдаты – и три офицера. Князя Сордсо Иста узнала сразу же. Офицер-переводчик беспокойно стоял рядом. Другой офицер, тяжеловооруженный, затянутый в кожаные доспехи, с бронзовой кожей и серо-бронзовыми волосами, тоже оказался магом-рабом, Иста видела, как фиолетовое пламя демона заполняло его тело. Так же как и от Сордсо, от его живота в сторону стоящих в отдалении зеленых палаток тянулась крученая лента света.
   Прикованным полосой света оказался и другой всадник, а точнее, всадница: женщина в дамском седле, по рокнарскому обычаю, боком сидела позади слуги на обитом мягким материалом сидении, располагавшемся на крупе коня; ее ноги изящно упирались в специальную подставку. На колдунье было платье со шлейфом, какие принято носить при дворе, голову украшала широкополая шляпа, завязанная темно-зелеными лентами под подбородком. Женщина была младше Джоэн, но не отличалась ни молодостью, ни красотой. Она пристально наблюдала за Истой.
   Иста последовала за Иллвином, не сводя глаз с его лица, чтобы не смотреть на дно расселины, словно специально подчеркнутое скалами и блеском битого стекла. Сандалии Каттилары скользили под влажными ступнями. Иллвин потянулся, крепко схватил ее за руку и вытащил ее на твердую, пыльную землю. Доску тотчас же убрали, втащили в боковую дверь, которую сразу же захлопнули.
   Женщина подъехала ближе. Но как только Иста подняла глаза, чтобы встретить ее взгляд, демонский свет внутри колдуньи стал меркнуть, и скоро Иста видела только кожу и одежду. Осталось только выражение лица, а цвета души исчезли. У Исты перехватило дыхание, и она снова посмотрела на Сордсо. Теперь он был обычным золотоволосым молодым человеком верхом на гарцующем черном коне. Никто из магов больше не вскидывал руки, прикрываясь от божественного сияния Исты, демоны внутри них больше не сжимались при виде нее – она сама не видела демонов внутри них.
   У меня украли внутренне зрение. Я слепа.
   Не хватало чего-то еще. Давление бога, которое сзади подталкивало ее вперед, словно во сне, с самого кровавого рассвета на северной башне, тоже пропало. Теперь за спиной висела лишь тишина. Бесконечно пустая, лишь мгновение назад бывшая бесконечно полной. Иста судорожно пыталась сообразить, когда в последний момент она ощущала руки бога у себя на плечах. Она была уверена, что Он был с ней в парадном дворе, где она разговаривала с ди Кэйбоном. Она думала, что Он с ней, ступая на доску, переброшенную через расщелину.
   Но когда я оступилась Его со мной уже не было.
   Бесполезное обычное зрение затуманилось от ужаса и утраты. Она едва могла дышать, как будто бы ее грудь туго стянули крепкими веревками. Что я сделала не так?
   – Кто это? – спросил Сордсо, указывая на Иллвина. Маг с бронзовой кожей направил коня к князю и удивленно посмотрел на Иллвина, который холодно взглянул на него в ответ.
   – Думаю, это сьер Иллвин ди Арбанос собственной персоной, ваша светлость. Незаконный брат лорда Эриса, бич наших пограничных земель.
   Светлые брови Сордсо поползли вверх:
   – Новый командир Порифорса! Спроси его, где другая женщина, – он сделал знак переводчику.
   Офицер подъехал к Иллвину:
   – Эй, ди Арбанос! По соглашению вы должны были привести вдовствующую Рейну и дочь марча Оби, – сказал он на ибранском. – Где леди Каттилара ди Льютес?
   Иллвин отвесил ему легкий, ироничный поклон. Глаза его были льдисто-черными.
   – Она вместе с мужем. Когда прошлой ночью, глядя с башни, она почувствовала, что он погиб, то бросилась с парапета и передала свою скорбь скалам. Теперь она лежит и ждет, пока ее похоронят, если вы уйдете, как обещали, а мы сможем добраться до кладбища. Вместо нее пришел я, заодно я буду слугой и хранителем рейны Исты. Увидев однажды вашу армию и весьма сомнительную дисциплину, рейна не захотела приводить с собой горничных.
   Брови переводчика сошлись на переносице не только от услышанного завуалированного оскорбления. Он повторил новость для Сордсо и всех остальных. Колдунья подтолкнула своего всадника, заставляя подъехать ближе.
   – Это правда? – спросила она.
   – Тогда ищите сами то, что вам нужно, – сказал Иллвин. – Думаю, отсюда Сордсо смог бы распознать то, что осталось от его сестры Юмеру, если бы она все еще была… ну, жива не совсем подходящее слово, не так ли? Если бы она все еще была внутри леди Каттилары, скрывающейся за этими стенами.
   Переводчик подпрыгнул в седле, удивившись то ли тому, что Иллвин сказал, то ли тому, на каком языке это было сказано, – Иста не была уверена. Сордсо, офицер с бронзовой кожей и колдунья хором повернули голову к Порифорсу, выражение на их лицах было напряженное и одновременно отсутствующее.
   – Ничего, – выдохнул Сордсо через секунду. – Он пропал.
   Колдунья покосилась на Иллвина:
   – Этот тип слишком много знает.
   – Моя бедная невестка умерла, а до существа, которое вы потеряли, вам не добраться, – сказал Иллвин. – Может, покончим на этом?
   По кивку князя двое солдат спешились. Сначала они обыскали пояс и сапоги Иллвина на предмет спрятанных ножей; он стерпел прикосновения их рук с видом скучающего недовольства. Его длинное тело напряглось, когда один из солдат подошел к Исте, и расслабилось немного только тогда, когда мужчина опустился на колени перед ее белоснежной юбкой:
   – Вам нужно снять обувь, – обратился к ней переводчик. – Вы отправитесь к августейшей Матери босиком и без головного убора, как подобает женщине низкого звания и еретичке-квинтарианке.
   Иллвин вздернул подбородок и сжал челюсти. Что бы ему не хотелось сейчас сказать, сжатые зубы не позволили словам вырваться. Забавный ход, – подумала Иста, – они не стали требовать у Иллвина снять сапоги. Это неравенство лишь подчеркнуло его неспособность защитить ее.
   Горячие руки мужчины схватили ленты, столь недавно завязанные Лисе вокруг щиколоток Исты. Она стояла не шевелясь, не сопротивляясь. Он снял с нее сандалии и отбросил их в сторону. Затем поднялся на ноги, отступил и снова влез на коня.
   Сордсо подъехал к ней и оглядел с головы до ног. То, что он увидел, заставило его мрачно ухмыльнуться. Или, скорее, то, что он не увидел. В любом случае, теперь он не боялся повернуться к ней спиной, потому что он жестом приказал ей следовать за его конем. Иллвин попытался предложить ей руку, но офицер с бронзовой кожей вытащил меч и сделал ему знак клинком идти позади нее. Сордсо взмахнул, и процессия тронулась в путь по выжженной, испещренной трещинами земле.
   Иста едва обращала внимание на медный жаркий полдень, через который шагала. Она судорожно продумывала сложившуюся ситуацию, мысли проносились вихрем – но все было тщетно. Молча осыпала Бастарда проклятиями. Потом тихими молитвами. Ничего не происходило.
   Как джоконские маги делают это? Отрицая бога в мире материи? Конечно, эти противники не могут подавить этого бога?…
   Это не провал Бога, это ее провал; врата ее души почему-то снова захлопнулись, сломались, покосились под натиском камней страха, злости или унижения, перекрыв путь…
   Она совершила ошибку, какую-то ужасную ошибку, в течение этих последних убежавших в никуда минут. Может быть, ей следовало все же передать задание, передать бога ди Кэйбону. Может быть, то, что она оставила все себе, было ужасной самонадеянностью, фатальной самонадеянностью. Какая наглость считать, что такое задание доверено ей. Кто достаточно глуп, чтобы доверить такое задание ей?
   Боги. Дважды. Загадка, как столь безграничные существа могут так безгранично ошибаться? Знала, что им нельзя доверять. И вот я здесь… снова.
   Острые камешки резали ступни. Процессия свернула в сторону рощи и двинулась по низине, заполненной грязью, которая поглощала стук копыт и воняла прелой водой и лошадиной мочой. Они преодолели небольшой подъем. Иста слышала чавканье жижи под ногами Иллвина, его частое и неровное дыхание, которое выдавало, как бы он ни пытался это скрыть, его истощение. Роща нависала над ними, ее тень на фоне немилосердно жарящего солнца была настоящим благословением.
   Ох. Вовсе не благословением. Они шли по дороге мертвых. С левой стороны, словно свидетели процессии, специально были разложены трупы солдат Порифорса, которые погибли прошлой ночью во время вылазки Эриса. На них не было одежды, вокруг выставленных на всеобщее обозрение ран жужжали радужные зеленые мухи.
   Она посмотрела на ряд бледных тел и сосчитала. Восемь. Восемь из четырнадцати, которые выехали против полуторатысячной армии. Значит, остальные шестеро еще живы и находятся в плену в джоконском лагере, возможно раненные. Среди неподвижных силуэтов не было мускулистого тела Фойкса. Но зато был Пежар.
   Иста взглянула еще раз и пересчитала: пятеро еще живы.
   Здесь же был и девятый, но трупом это было назвать сложно. Скорее… куча. Рядом с ней в землю было воткнуто копье, на которое была насажена обезображенная голова Эриса, смотрящая невидящим взглядом на джоконский лагерь. Когда-то потрясающие глаза были вырезаны обезумевшим от страха солдатом, который пытался отомстить павшему врагу.
   Слишком поздно. Он ушел раньше, чем ты добрался до него, джоконец. Ее босая нога наткнулась на какой-то сук, и Иста зашипела от боли.