– Я тоже так думаю, – согласился Бинк. – Никогда не предполагал, как полезна магия, до тех пор, пока не увидел Ксант при ее полном отсутствии. Но в общем-то наш отряд обошелся без потерь. Честер получил дополнительный Ответ, я – желание, которое не знаю, как использовать, и Кромби, заключенный…

– Ах, да! – согласился Король. – Мы сейчас возвратим ему его первоначальный вид.

Бинк открыл бутылку, освобождая Кромби. Грифон появился на свет божий.

– Скварк! – воскликнул он.

– Ну, наконец-то, – перевел голем.

Король Трент взглянул на грифона, и тот сразу же превратился в человека.

– Отлично, – произнес Кромби, похлопывая себя, стараясь убедиться, что все на месте. – Вам совершенно не нужно было хранить меня в бутылке. Я все время мог слышать то, что происходило вокруг. – Он повернулся к Честеру. – А ты, копытоголовый увалень… Я боролся с тобой лишь потому, что меня контролировал Коралл. Ты не должен был бояться меня, когда все было решено.

Честер переполнился гневом.

– Бояться тебя! Ты, разноперое пугало…

– В любое время, когда ты захочешь попытаться снова, лошадиный хвост.

– Все, достаточно, – мягко сказал Король, и оба тотчас прекратили перепалку с неуклюжим изяществом.

Король Трент улыбнулся и снова повернулся к Бинку.

– Иногда ты упускаешь очевидное. Позволь Честеру передать свой Ответ тебе.

– Мне? Но он принадлежит ему.

– Правильно, возьми его, – ответил Честер. – Он мне не нужен.

– Но у меня уже есть желание, которое я не могу использовать.

– Теперь ты используешь вопрос, предназначенный Честеру, чтобы узнать у Доброго Волшебника, что тебе делать с желанием.

Бинк повернулся к Хамфри.

Тот похрапывал, устроившись в удобном кресле. Возникла неудобная пауза.

Гранди подошел и подергал Хамфри за лодыжку.

– Эй, ты, коротышка.

Хамфри сразу же проснулся.

– Передай желания Кромби, – успел ответить Волшебник до того, как Бинк открыл рот, и тут же опять погрузился в глубокий сон.

– Что? – спросил Честер. – Ответ, за который мне пришлось так попотеть, принесет бесплатное желание птице?

Бинк и сам удивился, но передал шарик-желание Кромби.

– Могу я спросить, как ты хочешь его использовать?

Кромби слегка засуетился, чувствуя себя явно не в своей тарелке.

– Ну, Бинк, ты помнишь ту нимфу, которая…

– Драгоценность, – согласился Бинк. – Я боюсь пытаться объясняться относительно ее.

– Ну, я – ох, видишь ли, у меня в бутылке оказался кусочек волшебного зеркала, и я использовал его, чтобы найти Сабрину, и…

– Я постоянно боюсь, что она опять влезет в какую-нибудь историю, – вставил Король. – Не думаю, чтобы вы оба подходили друг другу.

– Что же о ней стало известно? – в замешательстве спросил Бинк.

– Она водила меня за нос, – нахмурился Кромби. – Я был у нее не первым, и она уже ждет ребенка, но тот другой парень женился, и потому она стала склонять меня жениться на ней, чтобы сказать, что ребенок этот мой. Я всегда говорил, что нельзя доверять женщинам!

Итак, Сабрина вскружила голову Кромби, как когда-то она точно так же очаровала и Бинка, до того, как тот познакомился с Хамелеон. Еще она хотела женить на себе Кромби любым путем – то это так бы и было, он захотел бы жениться только на ней, если бы вообще захотел этого.

– Извините, – сказал Бинк. – Но мне кажется, гораздо проще было бы ее отпустить на все четыре стороны. Не стоит растрачивать чувства на месть.

– Но я и не держу в голове никакой мести. – Сейчас я не могу верить ни одной женщине. Но думаю, я мог бы полюбить нимфу.

– Драгоценность? – изумленно спросил Бинк.

– Я и не ждал, что ты поверишь, – серьезно произнес Кромби. – Я сам себе не верил. Но солдат… должен смотреть в лицо действительности. Я проиграл битву еще до ее начала. Там, где я был, лежа в том ущелье, где ты должен был убить меня, Бинк… Я не виню тебя, Бинк, таково было ад доброй битвы, но я был по-настоящему изранен. Вдруг пришла она, благоухающая сосной, и гарденией и принесла оживляющий эликсир. В жизни я не видел подобной красоты. Она была слабой и нерешительной, как и все нимфы. В ней не было никакой угрозы любому мужчине, и меньше всего для солдата. Никакого соперничества. С такой женщиной я смог бы жить. И как она защищала тебя. – Кромби покачал головой. – Вот почему я отправился снова в бутылку, после того как указал тебе местоположение противоядия. Я не сделал бы ничего, что навредило бы нимфе, ведь если бы тебя убили, это разорвало бы ей сердце. А если бы ты выпил противоядие, то навсегда избавился бы от любви к ней, а этого я хотел больше всего. Она прекрасная и верная. Но так как она все еще любит тебя…

– Это безнадежно, – сказал Бинк. – Я больше никогда ее не увижу, и даже если бы… – Он пожал плечами. – Между нами ничего не может быть.

– Отлично. Если ты не возражаешь, я воспользуюсь желанием и пожелаю, чтобы она выпила любовный напиток – и полюбила меня. Так, как когда-то в нее влюбился ты. Только я-то смогу, если понадобится, и жениться на ней.

Ведь Кромби был бравым солдатом и красивым мужчиной. Действие любовного напитка неизбежно превратилось бы в настоящее чувство. Душевная рана, которую нанес Драгоценности Бинк, заколов ее мечом, сделала бы такой переход легче. За исключением…

– Но ты же любишь путешествовать, – влез в разговор Честер, опередив Бинка. – Она живет под землей и занимается распределением драгоценных камней. Такова уж ее работа. Она никогда не бросит ее.

– Поэтому мы будем жить раздельно и воссоединяться, – ответил Кромби. – Я буду видеть ее не постоянно, а время от времени. Вот такой образ жизни мне подходит. Ведь я солдат.

И вот так была быстро решена проблема Бинка.

– А как я? – потребовал ответа Гранди. – Без птичьего клюва я остался без работы. Теперь я настоящий, я не могу вот так взять и исчезнуть.

– Тут, при дворе, найдется работа для переводчика, – ответил Король Трент. – Мы найдем достойное применение твоим способностям. – Он посмотрел вокруг.

– Теперь всех надо устроить на ночь. Вам всем найдутся комнаты во дворце. – И с этим он вывел их из библиотеки.

Бинк замешкался, ему надо было переговорить с Трентом.

– Я… я извиняюсь, все эти затруднения возникли только из-за меня, – начал он. – Добрый Волшебник пытался предостеречь меня, да и демон Боурегард, но я их не послушался. И все потому что я хотел узнать, что такое Источник Магии.

– Не беспокойся, Бинк, – с улыбкой прервал его Трент. – Я осознавал, что поиск, на который я тебя посылал, рискованный, но мне, так же, как и тебе, хотелось узнать, что такое Источник Магии, и я чувствовал, что уж лучше именно ты обнаружишь его, защищенный собственным талантом. Я знал, твой талант не дает тебе пропасть.

– Но когда магия исчезла, я потерял свой талант.

– Разве, Бинк? Разве тебе не показалось, что возвращение демона было уж очень удачным стечением обстоятельств?

– Ну, он хотел уединиться в спокойном месте.

– Найти спокойное место он без труда мог бы где угодно. Назад? Я предполагаю, виной тому был твой талант, который работал в твоих интересах. У тебя возникли трудности в семейной жизни, поэтому твои чары приложили все усилия, чтобы их наладить.

– Я… Я не могу поверить, что мой талант мог бы воздействовать на саму магию, – запротестовал Бинк.

– У меня подобных сомнений нет. Процесс называется обратной связью, и он может глубоко отражаться на первоисточнике. Жизнь сама по себе может считаться процессом с обратной связью. И в данном случае цепь произошедших событий нельзя считать совершенно случайной. Твой талант мог и должен был предвидеть все последующие события и установить направленность так, чтобы неизбежно принести демона назад в магическую страну Ксант, точно также как пущенная в воздух стрела неизбежно возвращается на землю.

– Ну, когда мы сражались с созвездиями, стрелы Честера не возвращались.

Тут Король покачал головой.

– Ладно, это неуместное сравнение. Я не буду более надоедать тебе своими манденийскими аналогиями. Я полностью удовлетворен результатами твоего поиска, да и ты, наверное, тоже удовлетворен. Я подозреваю, что если бы кто-то другой освободил демона, K(C/A)HT никогда бы не вернулся в наше королевство. Но этот вопрос совершенно академический. Мы найдем тебе другое занятие, но не так скоро. Отправляйся домой, к жене и сыну.

– Сыну?

– О, господи, неужели я забыл сказать тебе? Ты стал отцом малыша, относящегося к классу Волшебников, моего любимого преемника Трона, – в свое время, естественно. Я полагаю, что талант малыша – избранный подарок для тебя и, возможно, другая причина, почему твой собственный талант провел тебя через такое приключение.

– Какой же талант имеет ребенок? – спросил Бинк, чувствуя головокружение. Его сын – настоящий Волшебник от рождения!

– О, я не хочу портить тебе сюрприза своими рассказами. Иди домой и увидишь все сам. – Король сердечно похлопал его по плечу. – Твоя семейная жизнь никогда больше не будет пасмурной!

И Бинк, не помня как, очутился на дороге, которая вела домой. Таланты никогда не повторялись в Ксанте, за исключением, возможно, извергов, поэтому его сын не может быть Трансформатором, подобно королю Тренту, или Повелителем Бурь, подобно прежнему Королю или Преобразователем Магии, подобно Королю Ругна, который и построил этот дворец, или Иллюзионистом, как Королева Ирис.

Интересно, каков же его талант, если он проявился так рано?

Когда он наконец приблизился к домику, стоявшему на границе королевских поместий и услышал слабый, но такой знакомый запах сыра, мысли его опять вернулись к Хамелеон. Ведь прошла лишь неделя с тех пор, как он покинул дом, но казалось, прошел год. Она должна находиться в нормальной фазе, обычной по внешнему виду и по уму, его самой любимой. Их общая тревога относительно будущего малыша завершилась, мальчик не родился изменяющимся подобно ей или без видимого таланта, как у него. Любовь к жене прошла у Бинка различные испытания, такие, как любовный напиток или удовлетворение любого желания. Как хорошо, что Кромби последовал за Драгоценностью, хотя, может быть, тут не обошлось без его таланта. Во всяком случае, сейчас Бинк знал, как сильно он любит Хамелеон. Он никогда бы и не узнал, если бы не это приключение. Поэтому Король Трент прав. Он…

Кто-то выглянул из-за домика. Она отбрасывала три тени в свете трех лун, и она была прекрасна. Он с радостью бросился навстречу и тут увидел, что перед ним совсем не Хамелеон.

– Милли! – опешив, воскликнул Бинк. Она выглядела так привлекательно, но ему хотелось увидеть лишь Хамелеон. – Привидение Милли! Что ты делаешь здесь?

– Забочусь о твоей жене, – сказала Милли. – И твоем сыне. Думаю, что опять стала хорошей няней. Особенно у такой значительной особы.

– Значительной?

– Он разговаривает с неживыми предметами! – с восторгом провозгласила она. – Пока что он только гугукает им, и они отвечают ему. Кроватка поет ему колыбельные, подушка крякает как утка, камни предостерегают меня не споткнуться около него, чтобы я случайно не ушибла Волшебника…

– Связь с неживыми предметами! – только и вздохнул Бинк, видя значимость таких явлений. – Он никогда не потеряется, потому что любой камень укажет ему правильное направление. Он никогда не проголодается, потому что озеро укажет, где больше всего рыбы, или дерево – нет, не дерево, оно же живое – другой камень подскажет, где найти фрукты. Он будет способен узнавать больше информации, чем Добрый Волшебник Хамфри, без того, чтобы советоваться с демонами. Хотя некоторые демоны мои лучшие друзья, такие как Боурегард. Никто не сможет победить его, потому что любая стена расскажет ему о любом заговоре и интриге. Он…

Зловещее создание вышло из темноты, с него падали куски грязи. Бинк схватился за меч.

– Нет, нет, все в порядке! – закричала Милли. – Это всего лишь Джонатан.

– Но он не человек – это зомби! – протестовал Бинк.

– Он мой друг, – объяснила она. – Я знала его еще тогда, когда замок Ругна только построили. И теперь, когда я снова ожила, он чувствует ответственность за мое благополучие.

– Ага, – хмыкнул Бинк. Вообще-то ему больше всего хотелось увидеть жену и сына. – Уж не тот ли это зомби, которого я повстречал…

– В саду, – закончила она. – Тогда, в тот праздничный вечер, он заблудился в лабиринте Королевы. Потом он пришел ко мне, и его замариновали. Потребуется волшебство, чтобы расколдовать его и сделать живым. И сейчас мы заняты поисками таких чар. – Она мило покраснела. Очевидно, в жизни зомби был ей более, чем просто другом. Милли сама было заинтересовалась Бинком, тогда, на том празднике, но вероятно, появление зомби положило конец ее любовным настроениям. Опять тут не обошлось без таланта Бинка.

– Когда мой сын подрастет, мы сможем его спросить, – ответил Бинк. – Наверное, существует какая-нибудь гора, знающая чары, восстанавливающие зомби.

– О, да! – радостно воскликнула Милли. – Ох, благодарю тебя!

Бинк столкнулся с зомби лицо к лицу, но не подал руки.

– Думаю, ты какое-то предзнаменование, Джонатан. Когда я встретил тебя впервые, это означало смерть со всеми ее ужасами: гибель магии. Но через эту смерть я заново родился – так же, как и ты.

И Бинк пошел к дверям дома, предвкушая воссоединение со своей семьей.