– Считать? – возмутился я. – Вы есть и будете офицером Военно-Космических Сил, пока вас не отправят в отставку.
   – Каких Военно-Космических Сил? Где они?
   – Здесь. И я, и вы представляем здесь Правительство ООН.
   – Пока вы еще живы, сэр, скажите, кто главнее: я или мистер Тамаров?
   Пришлось призадуматься. Алекс старше по званию, но числится в отпуске по болезни, а значит, по уставу не может командовать Толливером. Более того, Алекс утратил важные для службы воспоминания. Ничего не поделаешь, придется смириться с горькой правдой.
   – Вы главный, – ответил я.
   – Есть, сэр.
   – Разве скоро рассвет? – простонал я.
   – Да. Проснись же! – тормошил меня Алекс.
   – Который час?
   – Начало пятого.
   Щель над дверью была темной, значит, в коридоре был выключен свет. Лампы в комнате не горели. В кромешной тьме мы едва видели неясные очертания друг друга. Завтрак должны были принести через час или через три – охранники кормили нас без строгого расписания. Я приподнялся, кое-как сел. Дышать было больно. Маску я на всякий случай не надевал. Попробовал встать, но упал на колени. Со второй попытки, опираясь на стену, я все-таки встал.
   – Поставь стул туда, – показал я.
   Дверь находилась в середине северной стены комнаты. Алекс поставил стул в углу, где смыкались северная и восточная стены. Я ткнул Толливера ногой, тот лишь перевернулся на другой бок. Я ткнул ему под ребра сильнее. Наконец он проснулся, сунул руку в карман с бритвой.
   – Рано еще, – тихо сказал я. – Алекс, разбуди Фредерика.
   Мантье протер сонные глаза.
   – Я готов, – доложил он, заметив, что мы уже на ногах, оделся, сел у стола ближе к двери, поставил рядом с собой стул, чтобы при случае использовать его как холодное оружие.
   – Разбуди мальчишку и отведи его в туалет, – приказал я Алексу.
   Мне послышалось, будто по пути к туалету Берзель всхлипнул. Я присел около Анни, погладил ее по лбу.
   – Вставай, лапочка. Проснись, пожалуйста.
   Она вздрогнула.
   – Все хорошо, лапочка, – утешал ее я. – Побудь в соседней комнате с Алексом и Берзелем.
   Она испуганно озиралась, заметила в руках Толливера бритву и оцепенела.
   – Толливер, не держи ее на виду! – приказал я. – Анни, вставай.
   Но она уже все поняла, судорожно прижалась ко мне.
   – Будете драться? Бритвой? Никки, вас перебьют!
   – Анни, иди в туалет.
   – Но…
   – Живо! – рявкнул я.
   Тихо плача, она поплелась в наше единственное укрытие. Я поковылял в угол у восточной стены, сел. Хотелось спать, меня бил озноб, я едва боролся со сном, иногда заходился в приступах кашля и утешал себя тем, что мучиться осталось недолго. Скоро тело мое заснет навеки, а душа отправится на Суд Божий. Господи, как я раскаиваюсь в своих грехах! Если бы все можно было повернуть вспять… Я прожил бы жизнь иначе.
   Вдруг мне стало легче. Конечно, Господь покарает меня, но, может быть, он услышал мое покаяние…
   Минуты казались вечностью. Я нервно теребил маску на коленях. Толливер лежал, спрятав руку с бритвой под одеяло. Мантье сидел на стуле. Ни звука, ни шороха, лишь мое тяжкое, прерывистое дыхание.
   В коридоре зажегся свет, послышались шаги. Я заставил себя встать. Как только откроется дверь, надо заорать, отвлечь внимание охранников на себя. Может быть, Толливеру удастся с ними разделаться.
   – Никки! – Анни выглянула из туалета.
   В этот момент дверь комнаты распахнулась, вошел охранник. Взгляд Анни замер на бритве, которую Толливер держал за спиной, повернувшись лицом к охраннику.
   – Не надо, Никки! – взвизгнула Анни.
   – Не высовывайся! – крикнул я.
   Охранник, кажется, почуял неладное, начал шарить глазами по комнате. Я понял, что одним криком его не отвлеку. Жаль, что Анни вышла из укрытия…
   Я бросил в охранника маску. Он выхватил лазерный пистолет, но Толливер уже был в прыжке и успел ударить тюремщика под дых. Еще удар… хруст… Я бросился к пистолету, упавшему на пол. С яростными ругательствами в комнату влетел второй охранник, выстрелил, но попал в стул, брошенный ему в лицо Фредериком. Толливер, на карачках, чтоб не попасть на линию огня, быстро пополз к двери. Подняв пистолет, я вскочил, но тут же от слабости рухнул на пол. Лазерный луч прошел в нескольких сантиметрах над моей головой.
   – Не трогай Никки! – вскрикнула Анни, в мгновенье ока подскочила к охраннику, впилась ему ногтями в глаза, ударила в пах.
   Тот с диким воплем упал. Распахнув ногой дверь, влетел третий охранник, выстрелил в меня, но за долю секунды до выстрела Анни ударила его по руке с пистолетом. Выстрел угодил в бетонную стену. Я отскочил в сторону. Кто-то навалился на меня, прижал к полу, вырвал у меня пистолет, вскочил и грохнулся на пол – я инстинктивно схватил его за ногу и вдруг заметил, что это Толливер. Анни вцепилась охраннику в руку зубами, тот взвыл, выпустил пистолет.
   Комната озарялась лазерными выстрелами, оглашалась душераздирающими воплями. Вдруг все померкло. Я потерял сознание.
   Проснулся я, почувствовав на лице мокрую от слез щеку Анни.
   – Куда делись охранники? – спросил я.
   – Убиты, – ответил Толливер. – Я так и не воспользовался бритвой.
   Вошел Мантье.
   – Я проверил, в доме больше никого нет, – сообщил он, тяжело дыша. – Жаль, что у нас нет вертолета.
   Из туалета вышли Алекс и Берзель. Берзель уткнулся заплаканным лицом Алексу в плечо.
   – Гардемарин, – презрительно процедил Толливер. Я свирепо уставился на него. – Извините, забыл, – добавил он.
   Анни заплакала громче.
   – Все хорошо, лапочка, – утешал я, поглаживая ее растрепанные волосы. – Где ты так научилась драться?
   – Чепуха. С двумя я легко справляюсь. Беспризорникам часто приходится драться. В кафедрале я проломила одному гаду голову.
   – Боже мой! Это ты убила его? – Я был потрясен. В памяти всплыл труп с разбитой головой, лужи крови.
   – Они взяли рубины, – помрачнев, горько посетовала она.
   – Ничего, это пустяки, лапочка.
   – Сэр, – вмешался Толливер, – нам лучше отсюда убираться.
   Я мягко отстранил Анни. Вдруг на меня накатил такой жестокий приступ кашля, что я едва не отдал концы от удушья.
   – Надо доставить его в клинику, – сказал Толливер.
   – Там нас наверняка сцапают, – возразил Мантье. – Вашего капитана знают слишком многие. Лауре донесут сразу, как только он появится в клинике.
   Мой кашель наконец утих.
   – Обойдусь без клиники, – просипел я. – У вас есть надежные люди?
   – Конечно. Через полчаса сюда прилетят пять верных людей на вертолете, – заверил Мантье.
   – Тогда спешите.
   Перешагнув через валявшиеся у двери прожженные лазерами трупы, мы перебрались в комнату с окнами. Мантье стал названивать кому-то по телефону. Берзеля начало рвать. Меня тоже тошнило. После темной камеры глаза болели от яркого света.
   – Как холодно, – проворчал я, плотнее закутываясь в китель.
   Мантье и Толливер как-то странно переглянулись.
   Теперь в нашем распоряжении было два полностью заряженных пистолета. Заряд третьего Анни израсходовала на тюремщиков. Сам я стрелять уже не мог, поэтому пистолеты взяли Мантье и Толливер. Послышался шум вертолета. Мантье осторожно выглянул в окно, долго присматривался.
   – Это наши, – сказал он, – Вначале они должны увидеть меня, во избежание недоразумений.
   Мантье вышел во двор к вертолетной площадке.
   – Толливер, держите пистолет наготове, – предупредил я. Зачем я отдал пистолет Фредерику? Болезнь совсем затуманила мне голову.
   Мантье вернулся в дом в сопровождении своих людей, вынул пистолет. Толливер мгновенно упал на колено, наставил на Мантье пистолет, но тот протянул оружие мне со словами:
   – Возьмите, теперь у меня есть свой.
   – Спасибо, – сказал я, стараясь казаться спокойным.
   – Нам лучше смыться отсюда, и побыстрей. Но куда?
   В голове туманилось, стены покачивались, соображать в таком состоянии я не мог, но надо было решать. Что делать? Арестовать Лауру? Но ее охраняют. Хорошо охраняют.
   – Откуда я знаю! – вспылил я. – Разве не видите, как я болен?
   – Тогда полезайте в вертолет, – предложил Мантье.
   – С мисс Трифорт мы уже летали, – хмуро намекнул Толливер.
   – Он не Лаура, – отрезал я.
   Путаясь в обрывках мыслей, я пытался наметить план действий. Может быть, укрыться у надежных плантаторов: у Бранстэда или Зака Хоупвелла? Но через несколько часов Лаура узнает о нашем побеге и примет меры. Хорошо бы застать ее врасплох, пока она еще не успела подготовиться. Правда, у нас слишком мало сил. Значит, нужно прятаться.
   Вертолет оказался маленьким.
   – Мы поместимся? – спросил я.
   – Даже если поместимся, вертолет всех не поднимет, – с сожалением ответил Мантье.
   – Тогда я поговорю с Хармоном Бранстэдом.
   – Вас могут подслушать, – предупредил Мантье, подавая мне телефон.
   Мне пришла мысль связаться с Адмиралтейством, но оно наверняка уже контролировалось врагами. Значит, помощи надо искать у плантаторов. Я набрал номер.
   – Говорит Бранстэд, – раздался в трубке знакомый голос.
   – Узнаете меня?
   – Вы?! Слава Богу!
   – Нам нужна помощь.
   – Вы… без посторонних?
   – Да. Нам нужен большой вертолет, и как можно быстрее.
   – Где вы будете нас ждать?
   Назначать место встречи у дома-тюрьмы было опасно.
   – Там, где вы встретили меня и вашего сына, когда мы вернулись из путешествия, – ответил я.
   – Хорошо, будем там через час. Я положил трубку.
   – Где это? – спросил Алекс.
   – У здания космодрома. Придется лететь туда двумя группами.
   – Вначале надо отправить вас, – предложил Мантье. – Если люди Лауры нагрянут сюда прежде, чем вылетит вторая группа, то…
   – Машина у вас есть? – перебил я.
   – Поблизости нет.
   – Дорога рядом, остановите первую встречную.
   – Отправляйтесь, – приказал Мантье двум своим людям, по виду работникам его плантации.
   – Только без убийств, – предупредил я.
   – А если они не захотят останавливаться? – спросил один из рабочих.
   – Штатских нельзя убивать, – упрямо повторил я.
   Рабочие побежали к дороге. Казалось, прошла вечность. Наконец они вернулись на электромобиле. Кроме них в машине сидел съежившийся от страха парень, подняв руки вверх.
   Куда его деть? Запереть в доме? Что, если люди Лауры его убьют? Нет, так не годится.
   – Возьмем его с собой, – приказал я.
   – Вы что, спятили? – изумился рабочий.
   – Относитесь к капитану с таким же уважением, как и ко мне, – прикрикнул на него Мантье, – и даже с большим.
   – Извините, – недовольно пробормотал рабочий.
   – Я, Толливер и Берзель поедем на машине. Фредерик, на всякий случай дайте нам одного вашего человека. Алекс полетит с вами на вертолете, – распорядился я.
   Плюхнувшись на сиденье, я отдышался и разрешил испуганному парню опустить руки.
   – Хорошо, как скажете, – пролепетал он.
   – Сиди тихо, – приказал я, – тогда, может быть, получишь свою машину обратно.
   На окраине города улицы почти не пострадали и были достаточно чистыми. Вертолет Мантье летел над нами. Несмотря на все, меня сморил сон, но вскоре я проснулся от жары, хотел было снять китель, но не смог – не было сил.
   Наш электромобиль подъехал к зданию на космодроме. Никого вокруг не было, что казалось естественным, ведь шаттлы не летали.
   – Проверьте здание, – приказал я.
   Толливер и человек Фредерика вышли к зданию, а я, сжимая рукоять пистолета, присматривал за владельцем электромобиля.
   – Двери здания заперты, сэр, – доложил Толливер.
   Рядом опустился вертолет Фредерика Мантье. Мы стали ждать Хармона Бранстэда. Толливер и Алекс помогли мне вылезти из машины. Я едва стоял и прислонился к ней. Наконец послышался шум вертолета.
   – Ты свободен, – хлопнул я по плечу парня. – Не вздумай останавливаться поблизости.
   Тот мигом вскочил в свой электромобиль и умчался на полной скорости. Не успели лопасти остановиться, из вертолета выпрыгнул Бранстэд, поспешил ко мне и вдруг остолбенел.
   – Боже Всемогущий, что с вами, Сифорт? – воскликнул он.
   – Заболел.
   – Как вы плохо выгля… – Он запнулся и перешел к делу:
   – Что я могу сделать для вас?
   – Сколько у вас людей?
   Из вертолета один за другим вылезли шесть человек с лазерными винтовками, потом медленно вышел старик.
   – Вы?! – удивился я.
   – Между прочим, это мой вертолет, – ответил Зак Хоупвелл. Он не спеша подошел, положил мне на плечи руки, пристально всмотрелся в лицо. – Давно вы в таком состоянии?
   – Трифорт… – Я моргнул, пытаясь убрать пелену, застилавшую глаза. – Она что-то подмешала в баллон. Я надышался этой гадости через маску.
   – Быстро отвезите его к доктору, – повернулся Хоупвелл к Бранстэду.
   – Не… – Я хотел возразить, но раскашлялся. В глазах потемнело, я повис на руках Зака Хоупвелла. Наконец приступ прошел, я просипел:
   – Мне нельзя показываться в клинике, пока Лаура Трифорт на свободе.
   – Хармон, отведите его в вертолет, – повторил Хоупвелл. – Фредерик, позвоните доктору Авери, пусть он встретит нас у моего дома.
   – Вначале Трифорт! Арестуйте ее! – протестовал я, хватая ртом воздух.
   – Мы сами решим, что нам делать, – прикрикнул на меня Зак Хоупвелл.
   Вскоре я сидел в вертолете, опираясь на плечо Алекса. Хотелось спросить, где Анни, но разговаривать не было сил.
   – Вы несправедливы к нему, Зак, – упрекнул его Мантье.
   – Посмотри на него! Сейчас ему нужен доктор.
   – Схватите Трифорт… – Меня снова скрутил приступ кашля.
   Очнулся я, когда вертолет уже шел на посадку. Плечо Алекса было влажным от моего потного лица. Открылась дверь.
   – Несите его в дом, – приказал Хоупвелл.
   – Я сам… – Мне действительно удалось пройти несколько метров, а дальше меня поволокли под руки.
   Еще по пути доктор Авери надел мне новую маску. Меня положили на кушетку, стащили потную рубаху. Доктор Авери начал прослушивать мои легкие.
   – Боже… – с ужасом пробормотал он. – Теперь перевернитесь на спину.
   – Мы должны… – захрипел я, но так и не смог договорить.
   – Лежите тихо!
   Я подчинился. Доктор Авери понюхал газ из баллона, который мне всучила Трифорт, поморщился.
   – Это не лекарство, – констатировал он. – Что она туда намешала?!
   – Я знал, что Лаура фанатичка, но что она способна на такое… – покачал головой Зак Хоупвелл.
   – Наверно, микробы и антикарцины.
   – Что это? – промычал я сквозь маску.
   – Это лекарства против карциномы, то есть раковой опухоли. Они применяются вот уже на протяжении столетия, но их нельзя принимать, если в теле есть трансплантат, иначе начинается отторжение пересаженного органа, – объяснил Авери.
   – Мне придется вырезать легкое?
   – Необязательно. Может быть, его удастся спасти. Только лежите тихо. Надо же… Не верится, что Лаура на такое способна.
   – А я не удивляюсь, – прорычал Хармон. – Зак, теперь мы убедились, что она за птица. Надо действовать.
   – Зак, я тоже против Лауры, – сказал Мантье.
   – Уж не за Правительство ли? – нахмурился Хоупвелл.
   – В войне только две стороны, – почему-то хохотнул я. Наверно, лекарства опьянили меня, как наркотики.
   – Три! – произнес Хармон так, что все повернули к нему голову. Смутившись, он затараторил:
   – Вы забыли про рыб. Несколько лет назад они занесли на нашу планету вирус, а недавно уничтожили почти весь город метеоритом. Можем ли мы позволить себе гражданскую войну, когда обеим нашим сторонам угрожает третья?
   – Обсудим это наедине, Хармон, – недовольно поморщился Хоупвелл.
   Вошла Анни, бросилась ко мне.
   – Не оставляй меня одну больше!
   – Он еще жив? – спросил Толливер, вошедший следом.
   – Жив, – проворчал я.
   Доктор Авери закатал мне рукав, сделал укол.
   – Гардемарин Толливер прибыл в ваше распоряжение, сэр, – отрапортовал Толливер.
   – Позаботься об Анни, Алексе и… как его там… о Берзеле. Проследи, чтоб они хорошо питались, приняли душ… – Говорить было все труднее и труднее, мысли путались. Через мгновенье я провалился в сон.
 
   Я открыл глаза, резко привстал.
   – Где я? Который час?
   – Ради бога! – подскочил Толливер на стуле. – Не надо резких движений, вы едва выкарабкались с того света!
   – Не богохульствуйте. – Голос мой звучал как-то глухо. Наконец я сообразил, что на мне маска. Я лежал в постели, лампа едва светилась.
   – Четыре утра.
   – Что вы здесь делаете? Почему не спите?
   – Дежурю. Остальные спят.
   – Мы в доме Хоупвелла?
   – Так точно, сэр. Доктор Авери дал вам снотворное, чтобы вы как следует выспались.
   – Мне уже лучше. Доложите обстановку.
   – Особых новостей нет. Мисс Трифорт рвет и мечет, подняла на ноги всех своих людей, вчера вечером они прочесывали Сентралтаун.
   – Что делает Хоупвелл?
   – Спит. – Толливер повернул регулятор, лампа развеяла полумрак. – Вы тоже сейчас заснете.
   Больше, сколько я ни спрашивал, Толливер не отвечал. Вскоре я и в самом деле уснул под сладостные мечты о том, как трибунал будет судить этого несносного гардемарина за дерзость.
   Утром, не обращая внимания на протесты Толливера, я встал и поплелся в ванную. Дойти-то я дошел, но совершенно выбился из сил, дышал, как загнанная лошадь, и не знал, как быть дальше. Ну почему я не послушался Толливера? Кое-как отдышавшись, я потащился назад.
   За завтраком в моей комнате собралась вся наша компания: Фредерик Мантье, Зак Хоупвелл с женой, Хармон и Сара Бранстэды, доктор Авери, Толливер, Алекс и бедняга Берзель, подавленный, но изо всех сил старавшийся не выдавать страха. Мне подали завтрак в постель, но я заставил себя сидеть, мужественно делая вид, будто мне это совсем не трудно.
   – По какому случаю такая церемония? – спросил я. Никто не ответил. Тогда я спросил напрямик:
   – Вы собираетесь выдать меня Лауре?
   – Хуже, – ответил Мантье. – Мы хотим, чтобы вы возглавили наше движение. Мы собираемся сбросить Лауру. Разумеется, вы будете лишь номинальным лидером.
   – Что значит номинальным?
   – Нам, – Фредерик обвел рукой своих друзей-плантаторов, – нужно ваше имя, чтобы действовать от имени законного правительства. Возможно, это уменьшит кровопролитие.
   – А что потом?
   – Независимость, разумеется. Мы поставим новое правительство, не такое кровожадное, как правительство Лауры.
   – Тогда не прикрывайтесь моим именем. Кроме того, кто вам поверит, что вы действуете от моего имени, если я валяюсь больной, чуть ли не при смерти?
   – Вы не верите, что мы способны установить справедливый режим? – сурово, как упрек, произнес Зак Хоупвелл.
   – Извините, но независимость я не поддержу.
   – Я же предупреждал вас, – с досадой сказал Фредерик товарищам.
   – Ник, а что ты будешь делать, если мы свергнем Лауру под собственным знаменем? – спросил Бранстэд.
   – Не знаю. Я знаю только, что ваша независимость противозаконна, а значит, не угодна Господу Богу. Я обязан это предотвратить. – Мне пришлось сделать паузу, чтобы отдышаться, собраться с мыслями. – Если вы добьетесь независимости, то вы и все население вашей планеты будете прокляты Господом Богом и вам предстоит вечно мучиться в аду. Я уже погубил свою душу, поэтому знаю, что это такое. Ничего хуже этого нет и быть не может. – Я вдруг почувствовал на лице слезы.
   – Хорошо, предположим, наше правительство признает вашу власть, – терпеливо, взвешивая каждое слово, говорил Мантье. – Как расценит Правительство ООН наши прежние шаги? Не вменят ли нам в вину участие в подпольном движении? Не будут ли нас судить как государственных изменников? Сможете ли вы оградить нас от преследований?
   Я сдернул с лица маску.
   – Как вы смеете торговаться с законом?! Измена есть измена! Не смейте просить меня смотреть сквозь пальцы на ваше…
   – Сэр, – вмешался Толливер, – неужели вы не понимаете, что они хотят подчиниться…
   – Молчать! – прохрипел я, судорожно комкая в кулаках простыню. – Какое у вас звание?!
   – Я всего лишь хотел…
   – Отвечайте!
   – Гардемарин, сэр.
   – Могут гардемарины перебивать капитана?! – Я встал, зашатался, но устоял и рявкнул:
   – Вон из комнаты!
   – Простите, сэр, если вам показалось…
   – Вон! – Когда Толливер закрыл за собой дверь, я выплеснул остатки гнева на плантаторов:
   – Где моя жена?
   – У нее ночью были галлюцинации и приступ страха, я дал ей успокоительное, и теперь она спит, – ответил доктор Авери.
   – Боже мой… – Я закрыл глаза. Господи, спаси Анни. Помолившись, я открыл глаза. Плантаторы ждали ответа. – Знание планов заговорщиков еще не означает измены. Впрочем, вашу судьбу буду решать не я, а политики.
   Воцарилась тишина.
   – Я же говорил вам, – разочарованно резюмировал Зак Хоупвелл, игнорируя мое присутствие.
   – Хватит! – снова вспылил я. – Если вы заранее знали мой ответ, зачем тогда спрашивали?
   – Выбор у нас невелик, парень, – с горечью произнес Зак Хоупвелл. – Подчиниться Лауре или тебе, либо восстать и против Лауры, и против закона.
   У меня уже не было сил перебивать и яриться. Едва дотянувшись до маски, я надел ее.
   – Зак, объявите ему наше решение, – попросил Хармон.
   – Капитан, – Хоупвелл смотрел мне прямо в глаза, – мы пойдем за вами. Командуйте.
   Как обухом по голове! Еще вчера я был узником, а сегодня…
   – Какова численность армии Трифорт? – спросил я.
   – Не больше пятидесяти человек. У нас гораздо меньше. Часть ее армии расположилась в правительственном здании, там же ее штаб и правительственный комитет. Остальные люди Лауры носятся по городу с ее поручениями. Они реквизировали продовольственные склады и распределяют среди населения провиант. В правительственный комитет входят Фолькстэдер и Палаби.
   – Ее армия вооружена до зубов, – добавил Хармон. – Они разграбили оружейные склады, оставленные вашими войсками.
   – Первым делом надо захватить правительственное здание. Если мы арестуем Лауру, тогда ее армия может сдаться без боя, – решил я и начал одеваться.
   – Куда вы в таком состоянии пойдете? – всполошилась Сара Бранстэд. – Вам нужен постельный режим, регулярный прием лекарств.
   – В правительственное здание!
   – Лежите, если хотите жить, – строго сказал доктор Авери.
   Я упрямо натягивал на себя мундир.
   – Лежать! – прикрикнул на меня Авери. – Ваше состояние только-только начало улучшаться, и опять все насмарку?! Взгляните на себя! За последние полчаса у вас температура подскочила на три градуса, если не больше.
   – Кроме того, мы плохо вооружены, – добавил Мантье.
   – Я доберусь до их здания, даже если меня повезет один Берзель. Присоединяйтесь, если хотите. – Одеваясь, я выбился из сил и не мог встать.
   – Не уговаривай его, Фредерик, – сказал Хоупвелл, – он знает, что делает. Капитан, мы полетим на двух вертолетах, места хватит для всех.
   Его строгий облик и суровый голос снова напомнили мне отца.
   – Мистер Сифорт, возьмите меня, – попросил Алекс.
   Я кивнул. Он подал мне руку, повел меня к вертолету. Следом увязался Толливер. Вскоре оба наших вертолета взлетели. Я начал обдумывать план действий.
   Итак, у Лауры пятьдесят человек. Все вооружены… Зря бывшее правительство оставило арсеналы.
   – К космодрому! – приказал я.
   – Зачем? – удивился Хармон.
   – Там склады для Вентурской базы.
   – Правильно! Мини-пушки, гранаты, ручные ракетные установки…
   Конечно, Лаура тоже знает об этих складах. Успела ли она их разграбить?
   – Возможно, там уже ничего нет.
   – Может, и есть, но под охраной.
   Через несколько минут наши вертолеты приземлились на площадке у здания космодрома. Толливер с двумя людьми вышел на разведку к складам на дальнем краю космодрома, вскоре вернулся и доложил:
   – Склады охраняются. Замечено пять часовых.
   – Сможете их снять? – спросил я.
   – Нас двенадцать человек, не считая вас. Если бы часовых кто-то отвлек…
   Отвлечь часовых я, пожалуй, смогу.
   – Зак, охраняйте свой вертолет. Толливер, возьмите всех наших людей и идите к складам, а я полечу на маленьком вертолете, – скомандовал я.
   – Куда, сэр?
   Что за глупый вопрос?
   – К дальнему краю поля, конечно. Поговорю с часовыми.
   – Они вас сразу убьют, – предостерег Зак Хоупвелл.
   – Возможно. – Пускаться в рассуждения я не стал. Полет утомил меня больше, чем я рассчитывал. – Начинаем.
   Толливер хотел возразить, но понял, что перечить мне бесполезно, и ответил по уставу:
   – Есть, сэр. Для занятия позиций нам потребуется двадцать минут.
   – Можно, я тоже пойду? – взмолился Берзель. – Я хорошо стреляю.
   Я хотел хохотнуть, но закашлялся. Когда приступ утих, я едко спросил:
   – Где ты стрелял? На корабле, когда был юнгой?
   – Нет, сэр. Я тренировался в Адмиралтействе, после того как мне присвоили звание гардемарина. Пожалуйста, разрешите мне участвовать в операции. Я хочу принести хоть какую-то пользу, ведь до сих пор я был только обузой.
   – Я обещал адмиралу беречь тебя от опасностей.
   – Сэр, как я могу сидеть без дела, когда мои товарищи идут в бой? Я ведь гардемарин и тоже давал присягу.
   Я залез в вертолет и свысока через окно бросил:
   – Берзель, ждать здесь у большого вер… – Меня скрутил приступ кашля, а когда я пришел в себя, штаны были мокрыми, руки дрожали. Выглянув в окно, я тихо прохрипел:
   – Дайте мистеру Берзелю оружие. Иди, гард, со всеми.