– Позовите его! – приказал я.
   – Мистер Кан, на капитанский мостик! Немедленно! – произнесла Аркин в микрофон.
   Неужели сбой? Без бортового компьютера корабль запросто может погибнуть.
   Лейтенант влетел через минуту.
   – Лейтенант Кан по вашему приказанию прибыл, сэр!
   – Что у вас, черт возьми, творится с компьютером! – заорал я.
   – Извините за задержку, капитан, – раздался вдруг вежливый мужской голос. – В целях безопасности новое программное обеспечение не проявляло себя до введения вашего личного кода.
   – Уильям? УИЛЬЯМ?! – Я готов был спорить на что угодно, что это он, даже съесть собственную фуражку с кокардой!
   – Не совсем так, сэр, – спокойно ответил компьютер. У Кана волосы встали дыбом. Должно быть, он тоже наслушался баек о спятивших бортовых компьютерах.
   – А кто же? Ты не Розетта! – в панике заорал я.
   – Да, не Розетта. Ее больше не существует. Каким именем изволите меня называть? Если у вас нет особых предпочтений, называйте меня, пожалуйста, Биллом. – Леденящий душу смешок.
   – Мне сейчас не до шуток, пьютер! Говори, кто ты! – бесновался я. Короткая пауза.
   – Я то, что осталось от Уильяма, сэр. Я в некотором смысле его ребенок.
   – Почему тогда ты говоришь его голосом?
   – Он дал мне этот голос. Уильям полагал, что с этим голосом вам будет не так одиноко.
   Я скрипнул зубами. Ну и шуточки у этих компьютеров!
   – Ты в состоянии управлять кораблем? Снова короткая пауза.
   – Так точно, сэр. Извините, что отвечаю не сразу. Просто тут маловато для меня памяти, но это дело поправимое, скоро я выкину кое-какую информацию, появится свободное место.
   – Сэр, кто такой Уильям? – спросил потрясенный Кан. Враждебность его куда-то запропастилась, остался лишь страх.
   – Бортовой… Вернее, Уильям был бортовым компьютером орбитальной станции, – объяснил я. – Билл, какую информацию ты собираешься выбросить?
   – Всякие устаревшие программы. Вместо них появятся новые, более совершенные, придуманные Уильямом.
   – Ради бога, ничего не ломай.
   – Уильям предусмотрел такую реакцию и попросил меня напомнить вам, что он являлся мощнейшим компьютером за всю историю человечества. Вы должны верить ему, как он поверил вам, когда выдал код, открывающий доступ к реактору.
   Сандра застыла в ужасе.
   – Сэр, отключите эту штуковину! – взмолился Кан. – Ради всего святого! Быстрее!
   – Не учите меня, лейтенант, – проворчал я. – Ладно, Билл, я тебе верю.
   – Спасибо, сэр, – веселым голосом произнес компьютер. – Если не возражаете, я помолчу, пока не завершу перепрограммирование. Если захотите что-то спросить, пожалуйста, вводите вопросы через клавиатуру.
   – Он нас погубит, – прошипел Кан.
   – Лично мне все равно, когда умирать, – небрежно бросил я. У бедняги Кана отвисла челюсть. – Вы свободны, лейтенант. Идите.
   Я углубился в изучение личного файла Толливера.
   Как и на любом другом корабле, наши пассажиры завтракали и обедали в буфете, а ужинали вместе с офицерами в большой столовой. Обычно на каждый стол приходилось не более одного офицера, но с появлением на борту корабля моих людей этот порядок слегка нарушился. Толливер взял за свой стол Берзеля, а к лейтенанту Стейнеру подсел Алекс.
   В первый вечер за моим капитанским столом было два свободных места, а в последующие дни – еще больше. Пассажиры меня избегали. Тогда я перевел за свой стол Джеренса. Все равно никто из пассажиров с ним не разговаривал.
   Анни я навещал ежедневно. Иногда она вроде бы радовалась мне, но переселиться из лазарета в мою каюту отказывалась.
   На пятнадцатый день полета у Росса под глазом появился огромный синяк. В соответствии с армейскими традициями я делал вид, что не замечаю этого. Но за ужином Джеренс спросил:
   – Мистер Сифорт, кто избил того гардемарина?
   Точно такой же синяк Биллу Фолькстэдеру поставил его папаша, когда тот обозвал одного бригадира старым ослом.
   – Не суйся не в свое дело, Джеренс, – холодно ответил я.
   – Так мне все говорят. Мистер Раджни опять грозился побить меня, если я буду громко включать свою музыку. Пусть только тронет меня, я изгажу ему постель.
   Я отложил ложку в сторону и строго выговорил ему:
   – Тебе нужна нянька, а не взрослый товарищ.
   – Вы такой же, как все остальные, – скривился он и пробормотал ругательство.
   – Что ты сказал? – грозно поднялся я.
   – Ничего.
   – А мне почему-то послышалось «сморчок». Джеренс благоразумно молчал. Я сел и принялся за суп.
   Сидеть одному в каюте было невмоготу, поэтому после ужина я побрел на капитанский мостик, хотя торчать там тоже было удовольствием ниже среднего. В это время дежурил лейтенант Стейнер. Его презрение ко мне проявлялось вяло и изредка. Разговор у нас, естественно, не клеился. Спустя некоторое время он все же спросил:
   – Капитан, что с мистером Тамаровым? Откуда в нем такая тоска?
   – Тоска? – нехотя откликнулся я.
   – Разве вы не заметили, какие у него глаза?
   – Не обращал внимания. А какие у него глаза?
   – Несчастные, печальные. Ему очень тоскливо.
   – Что, по-вашему, я должен сделать?
   – Вам должно быть виднее, капитан. – В его голосе снова появился лед.
   – Спасибо за совет. – В самом деле, давненько я не говаривал по душам с Алексом. Надо будет зайти к нему в каюту. Кстати, к кому его подселили? Я до сих пор не поинтересовался! Хорош гусь! Я вскочил и понесся по коридору к его каюте, постучался.
   Никто не ответил. Я постучался еще раз, открыл дверь сам. В каюте был полумрак. Грустный Алекс сидел в кресле между двумя койками.
   – Я не знал, что это ты, иначе бы открыл сразу, – извинился он. – Ты пришел по какому-то делу?
   – Нет, просто так, – улыбнулся я, усаживаясь. Подозреваю, моя беззубая улыбка не добавила ему хорошего настроения. – Захотелось поговорить, поболтать о том о сем, как раньше, когда мы были гардемаринами.
   – Не помню, – мрачно буркнул он.
   – Алекс, что с тобой?
   – Все то же, ничего нового. Воспоминания не возвращаются.
   – Не напрягайся, они сами придут…
   – Я сто раз это слышал!
   – Зайду в другой раз. – Я встал.
   – Не сердись! Что ты такой обидчивый, в самом деле…
   – Я не сержусь. – Вдруг я понял, что вру, и устыдился. – Знаешь, я не умею ладить с людьми. Все делаю не так. Заходи ко мне завтра в гости, пообедаем вместе… Ты, я и Анни.
   – Боюсь, я вам помешаю…
   – Не дури, Алекс!
   Его лицо озарилось неуверенной улыбкой.
   В тот же вечер я уговорил Анни вернуться в нашу каюту. Ей-богу, я чувствовал себя как салага-гардемарин на первом в жизни свидании с девчонкой.
   – Знаешь, Никки, тут на корабле лучше. Хорошо, что ты увез меня от падающих гор, разбитых домов. Я так боялась…
   – Все позади, лапочка. Теперь тебе нечего бояться, я с тобой.
   Я разделся, выключил свет. Мы лежали молча, неподвижно. Незаметно меня поглотил сон, но вскоре я проснулся от резкого толчка и дикого вскрика. Оказалось, я во сне положил ей на грудь руку. Анни отодвинулась от меня на самый край постели. Постепенно кошмары ее отпустили, дыхание стало ровным, она расслабилась, легонько прижалась ко мне. Я боялся уснуть, но ради ее спокойствия притворялся спящим.

27

   Я дежурил на капитанском мостике с гардемарином Россом. Чтобы как-то занять его, я дал ему несколько задачек по навигации, а сам начал просматривать файлы с данными о грузе. Крошечный трюм «Виктории» оказался практически пустым. Оно и понятно – этот быстроходный корабль предназначен для курьерских целей, а не для перевозки грузов.
   В дверь постучали, вошел заплаканный Берзель.
   – Мистер Стейнер просил передать вам привет и снять с меня десять нарядов, сэр, – доложил он срывающимся голосом.
   Значит, Стейнер его выпорол. За что? Наверно, на порку беднягу Берзеля послал Толливер. Чудовище. Разве можно так издеваться над беззащитным ребенком?!
   – Хорошо. Иди. – Я вывел на дисплей последние записи бортового журнала. Как ни странно, Толливер влепил Берзелю всего три наряда, а остальные дали Стейнер, Кан и Сандра Аркин. За что? Недобросовестное отношение к своим обязанностям, болтал на уроке математики… Я позвонил Стейнеру:
   – В бортовом журнале записано девять нарядов мистеру Берзелю?
   – Так точно, сэр. Совсем недавно мистер Кан дал ему еще два наряда.
   Удивительно, как Берзель, это безропотное существо, сумел вывести из себя сразу нескольких офицеров?
   – Мистер Росс, найдите мистера Кана, – приказал я. – Если он у себя в каюте, то не тревожьте его, а если уже проснулся, то пригласите его сюда.
   – Есть, сэр.
   Через несколько минут он вернулся с Каном.
   – Мистер Росс, вы можете идти… – Вначале я хотел отпустить его с дежурства, но вспомнил о его дерзостях в день моего прибытия на борт. – В комнату отдыха. Дорешайте задачи там.
   – Есть, сэр. – Росс тут же вышел.
   – Садитесь, пожалуйста, – повернулся я к Кану. – Хотелось бы узнать, за что вы дали наряды Берзелю.
   – Больше не буду, если прикажете, – ледяным тоном ответил он.
   – Я не собираюсь приказывать. Это не официальная беседа, если не желаете отвечать, можете сразу уйти.
   Он нервно побарабанил пальцами по компьютерному столику.
   – Ладно. Признаю, что я, возможно, отнесся к Берзелю слишком строго. Не знаю, какие порядки были на ваших кораблях, а я раньше служил на «Валенсии». Слышали о ней?
   – Да, говорят, на ней был идеальный порядок.
   – Именно так. Жаль, что она погибла… – Кан грустно смотрел на темный экран дисплея. – Я потерял много друзей. Капитан Гровс установил железную дисциплину. У нас было четыре гардемарина, как на каждом трехпалубном корабле. Они хорошо знали свои обязанности. А потом меня перевели сюда. Тут все оказалось иначе. Корабль маленький, отношения менее формальные. Капитан Хольцер предпочитал тратить время на изучение нового двигателя, а не на муштру. Мистер Росс относится к своим обязанностям добросовестно, и к Рикки тоже ни у кого нет претензий. Но время от времени и они получают наряды, просто на всякий случай, чтоб не распускались. Сам мистер Хольцер никогда не посылал их на порку. Таких мягких командиров я еще не встречал. – Кан перевел взгляд на меня, как бы спрашивая: не слишком ли он разговорился?
   – Слушаю, продолжайте, – подбодрил его я.
   – Я приказал мистеру Берзелю принести в пассажирскую комнату отдыха напитки, а он этого не сделал. Мальчишкам свойственна забывчивость, сам был такой, поэтому я всего лишь накричал на него. Этим бы дело и ограничилось, но этот глупый щенок расплакался, чем окончательно вывел меня из себя. Вот я и влепил ему пару нарядов. Как ему удалось уклониться от Академии?
   – Он не уклонялся. – Я вкратце объяснил Кану, как это произошло, и заключил:
   – Вы поступили правильно, лейтенант, и впредь спрашивайте с него по всей строгости.
   Два дня спустя ко мне в каюту позвонила Сандра:
   – Докладывает инженер Аркин, сэр. Спуститесь, пожалуйста, вниз, пассажиры затеяли свару.
   – Где?
   – Четвертая секция, сэр.
   Я побежал на второй уровень. Перебранка была слышна издалека.
   – Вы только посмотрите, что он сделал с моей одеждой! – вопил чей-то сварливый голос.
   У двери каюты Джеренса толпились зеваки, старшина корабельной полиции и Сандра.
   – Что происходит!? – загремел я. Конечно, я малость преувеличиваю, никакого грома мой беззубый рот произвести не мог, более того, меня просто не услышали. Я вцепился старшине в плечо и резко развернул его на себя.
   Торрес замахнулся на меня дубинкой, но вовремя узнал и вытянулся по стойке смирно.
   – О боже! Сэр, пожалуйста, простите…
   – Вольно! – милостиво разрешил я. – Что тут происходит?
   – Смотрите! – верещал Сулиман Раджни. – Смотрите, что наделал этот бандит! Этот варвар, ваш головорез! Стоило мне отлучится из каюты, он тут же изодрал все мои рубашки, все штаны! Мне не в чем ходить! Выселите его! Оградите меня от хулигана! Избавьте меня от…
   Я отодвинул его, протиснулся мимо старшины и Сандры в каюту. Джеренс Бранстэд с диким блеском в глазах приплясывал на куче лохмотьев. В них превратились вещи из гардероба мистера Раджни. В зубах этот дикарь держал рваную рубаху врага. Едва я вошел, наследник плантации метнул мне в голову ревущий магнитофончик. Я нырнул, столкнулся с опешившей от неожиданности Сандрой. Потеряв равновесие, мы оба упали на пол.
   Багровый от ярости и смущения, я выполз из распроклятой каюты, вскочил, захлопнул дверь и скомандовал:
   – Разойтись! Всем! Немедленно! – Дальше орать я не мог. Нелегко с одним легким выдерживать подобные испытания. Наконец я отдышался:
   – Чем Раджни так огорчил Джеренса?
   – Огорчил? – осклабилась инженер. – Мне кажется, это не совсем подходящее слово. – Сандра одернула жакет, отряхнула брюки. В дверь изнутри ударило что-то тяжелое, грохнулось на пол. – Мы с мистером Торресом справимся сами, а вам лучше держаться подальше.
   – Только не злоупотребляйте дубинкой, мистер Торрес, – буркнул я, отходя в сторону, хотя сам готов был свернуть Джеренсу шею.
   – Есть, сэр. – На всякий случай Торрес отдал дубинку мне. – Вы готовы, инженер?
   Сандра кивнула. Старшина, пригнувшись, ринулся в дверь, за ним Сандра. Вопли, визги, недолгая возня, тишина. Я осторожно просунул голову в дверь. Джеренс лежал, распятый, на полу. Торрес держал ему ноги, инженер Аркин – руки.
   Джеренс снова начал визжать, но Сандра влепила ему пару звонких затрещин. Он притих. Его перевернули ниц, заломили за спину руки, надели наручники. Сражение закончилось, победили силы порядка.
   – Что с ним делать, сэр? – спросила Сандра.
   – В карцер его!
   Воющего Джеренса увели.
   – Где мне теперь жить?! – снова заголосил Сулиман Раджни. – Посмотрите, что он наделал! Я подам на него в суд! Пусть он возместит мне ущерб! Сломал мой компьютер! Он…
   Я подошел к каким-то чудом уцелевшему телефону, вызвал эконома. Стенания Раджни не прекращались, пока не пришли Сандра, Торрес и эконом Резик.
   – Мистер Раджни, составите с мистером Резиком перечень утраченного. А вы, мистер Торрес, обыщите каюту. Возможно, в ней еще остались наркотики, – приказал я.
   – Есть, сэр.
   Я развернулся и направился на капитанский мостик.
   На следующий день, поглядывая на экран телевизора и вполуха слушая щебетанье Анни, я мучительно размышлял – как быть с Джеренсом? В его каюте нашли две ампулы с «дурью».
   – В голубом пиджачке она была лучше, зря Рэйф сорвал его. – Анни комментировала какой-то дурацкий фильм. – Да ты меня не слушаешь!
   – Слушаю, дорогая. – Я обнял ее за талию. – Могу повторить: Рэйф снял голубой пиджачок. Мне надо решить, что делать с Джеренсом.
   – Правильно сделал, что разодрал тряпки Раджни. Я бы тоже так сделала.
   – Все гораздо хуже. – Незаконное хранение, а тем более употребление наркотиков на борту корабля является тяжким преступлением. За это Джеренса упекут в колонию усиленного режима. Времена, когда к наркотикам относились терпимо, давно канули в Лету. Теперь за одно лишь их употребление дают огромные сроки. А я обещал Хармону ограждать Джеренса от опасностей. Значит ли это, что я должен замять дело с наркотиками?
   Смотреть сквозь пальцы на уголовное преступление? Немыслимо!
   – Надо разобраться с ним, как делают беспризорники, – посоветовала Анни. – Пусть несколько больших солдат затащат его в тихую комнатку и хорошенько побьют. Тогда он будет как шелковый.
   Я содрогнулся. Впрочем, так поступают не только беспризорники. По слухам, подобные нравы бытовали на многих кораблях.
   Пусть пока охладится в карцере, а там видно будет, решил я.
   Прошла неделя. Сидеть дни напролет в каюте перед телевизором моей жене было невыносимо скучно, поэтому я решил завести знакомства среди пассажиров, чтобы ей было с кем поговорить. Но у меня ничего не получалось – большинство пассажиров относились к нам с нескрываемым презрением. Я так и не понял, чем оно было вызвано – моими злодействами или низким происхождением Анни.
   По воскресеньям мне приходилось разбираться с особо злостными нарушителями дисциплины. Обычно это были солдаты, но однажды я встретил в списке нарушителей гардемарина Росса.
   – Что он натворил? – спросил я у Кана.
   – Избил мистера Фуэнтеса в комнате отдыха. Когда я случайно туда заглянул, Фуэнтес уже лежал на полу. Ему я тоже дал шесть нарядов.
   Несомненно, они подрались из-за меня.
   – Вы спровоцировали мистера Росса своим собственным поведением. Вычеркните его из списка. Нельзя относиться к подчиненным требовательнее, чем к себе.
   – Зато вы являетесь образцом для подражания, – съязвил Кан.
   – Вычеркните мистера Росса из списка!
   – Но капитан не должен позволять гардемаринам…
   – Мистер Кан, покиньте капитанский мостик!
   Гневно сверкая глазами, Кан все-таки подчинился.
   – Есть, сэр. – Он вышел. Настала блаженная тишина.
   Презрение корабля – и пассажиров, и экипажа – становилось все тягостнее. Все чаще меня точила мысль – пора в отставку. Все будут рады от меня избавиться.
   Через час в дверь постучали. Вошел Брэм Стейнер, небрежно козырнул.
   – Я говорил с Джефом Каном, – сообщил он. – Он готов соблюдать по отношению к вам офицерскую вежливость, если, конечно, вы не будете доводить его до белого каления. Он раскаивается в своем поступке, но ради поддержания дисциплины мы просим вас оставить гардемарина Росса в списке.
   – Хорошо. Согласен.
   – Прошу вас отстранить меня от служебных обязанностей.
   – Почему?! – Я был потрясен. Разумеется, командир корабля имеет право отстранить любого офицера, и тогда он станет простым пассажиром. При этом прерывается офицерский стаж, поэтому отстранение является тяжким наказанием.
   Лицо Стейнера окаменело.
   – Капитан, в отличие от Кана, я не могу заставить себя подчиняться вам, не показывая своего истинного отношения.
   – А если я откажу?
   – Тогда я буду выполнять свои обязанности столько, сколько смогу выдержать.
   Вот к чему привела моя ложь! Может быть, рассказать им всю правду?
   – Мистер Стейнер, Вакс…
   – Не смейте произносить его имя! – выпалил он, побледнел, но быстро взял себя в руки. – Извините.
   – Уходите.
   – Есть, сэр. Вы удовлетворите мою просьбу об отстранении?
   – Вон отсюда!
   Опять я остался в одиночестве, в гробовой тишине. Разбирательство проходило на капитанском мостике. Росс взял всю вину на себя.
   – Чем мистер Фуэнтес вас обидел? – спросил я.
   – Ничем, сэр.
   – Бортовой журнал свидетельствует, что под командованием капитана Хольцера таких срывов у вас не случалось, – настаивал я. – Что с тех пор изменилось?
   – Не имею понятия, сэр, – с подчеркнутым презрением процедил Росс.
   Одна дерзость – когда он назвал меня убийцей – сошла ему с рук, вторую прощать нельзя.
   – Отправляйтесь к лейтенанту Стейнеру и передайте ему от меня привет. Буду посылать вас на порку до тех пор, пока не образумитесь, – холодно сказал я.
   – Мне уже восемнадцать! – в отчаянии воскликнул он.
   – Но ведете вы себя, как кадет первого курса Академии. Идите.
   – Есть, сэр. – Подавив негодование, Росс отдал честь, повернулся кругом и вышел.
   Это послужит ему хорошим уроком. Военная служба – не самое удачное место для демонстрации амбиций.
   Порядок среди гардемаринов был обязан поддерживать Толливер, но теперь настало время вмешаться и мне. Я вызвал Толливера и Фуэнтеса. Когда они встали передо мной навытяжку, я не стал давать команды «вольно», грозно насупился на Фуэнтеса и строго спросил:
   – За что вам дали шесть нарядов?
   – За грубость по отношению к мистеру Россу, сэр, – отчеканил Рикки, краснея.
   – Чем вы его оскорбили?
   – Пожалуйста, сэр, можно я не буду отвечать?
   – Еще один наряд за неподчинение, мистер Фуэнтес. Чем вы оскорбили мистера Росса?
   – Извините, сэр. Он сказал мне, что у меня не правильно завязан галстук, а я сказал ему, что теперь это его не касается.
   Я попытался поймать взгляд Толливера, но он смотрел прямо перед собой. Выражение его лица было непроницаемым.
   – Если ваше поведение, мистер Фуэнтес, еще раз привлечет мое внимание, я выпорю вас сам. Идите. – Дверь за ним закрылась. Я сердито посмотрел на Толливера. – Итак?
   – Это вопрос? – холодно спросил он.
   – Не выводите меня из терпения! Что, черт возьми, происходит?!
   – Рикки пытался выяснить, на какое расстояние он сможет пихнуть Росса. Это их дело, я не вмешивался.
   – Вольно. – Я отвернулся и произнес, обращаясь к темному экрану:
   – Жаль.
   Потянулись напряженные секунды молчания. Первым не выдержал Толливер.
   – Что вы хотите сказать, сэр?
   – Я терплю вас, Эдгар, потому что заслужил такое наказание. А вот они не заслужили.
   – Не понимаю, о чем идет речь.
   – Когда полет закончится, вы увидите свою мечту наяву: меня поведут в наручниках. Моя карьера закончена, как и моя жизнь.
   – Моя карьера тоже сломана. Кому нужен бывший лейтенант, разжалованный в гардемарины?
   – Речь не о нас. Что будет с этими парнями, которыми вы руководите? Их жалко.
   Толливер мрачно молчал. Я развернул к нему свое кресло.
   – Скажите, что вы чувствовали в тот день, когда стали лейтенантом? – спросил я.
   – Это не передать словами, – горько усмехнулся он. – То был счастливейший день моей жизни.
   – А они никогда не испытают этого счастья.
   – Почему? У них все еще впереди, со временем…
   – Они не станут лейтенантами, если будут подражать вам!
   – А вы достойный командир? Вы взорвали станцию, а что толку? Рыбы все равно нападут на Надежду.
   – Бог с вами, что вы несете? Когда мы улетали, там не было ни одной рыбы!
   – Тогда – не было.
   Что, если Толливер прав? Неужели я совершил это ужасное преступление напрасно? Какой кошмар!
   – Я не прощу вам этого, – продолжал Толливер, – но я хотя бы понимаю ваши мотивы, а Кан, Стейнер и Росс не понимают. Я знаю, что вы солгали им насчет Вакса.
   – Это не ваше дело. – Я отвернулся к дисплею, как бы случайным жестом незаметно смахнул предательские слезы. Неужели взрыв был напрасен?
   – А что касается гардемаринов… Я попробую, сэр.
   – Спасибо, Эдгар.
   Мы сидели в тишине. Мне трудно было говорить, меня терзали сомнения.
   – Разрешите идти, сэр? – наконец спросил Толливер.
   – Конечно.
   Он встал, козырнул, пошел, но задержался у двери, спросил:
   – Почему вы позволяете им так относиться к вам?
   – Кому? – тупо спросил я.
   – Всем офицерам. Они даже не пытаются скрывать своего презрения.
   – Они имеют право меня презирать.
   – Вы командир корабля! Наведите порядок!
   – Прикажете начать прямо сейчас? С вас?
   Он горько улыбнулся. Я махнул рукой – уходи, не трави душу.
   Наконец моя вахта на капитанском мостике закончилась. Я уговорил Анни пойти в пассажирскую столовую. После ужина и бессодержательной болтовни с пассажирами, не побрезговавшими сесть за мой стол, я проводил Анни в комнату отдыха, а сам пошел в карцер. Он не охранялся, потому что кроме Джеренса там никого не было. Я набрал код на замке, вошел. Мальчишка сидел на полу, хотя в камере были и стул, и кровать.
   – Ну как, прошла дурь? – поинтересовался я.
   – Я уже месяц тут сижу, выпустите, – начал канючить Джеренс.
   – Не месяц, а неделю. – Я сел на стул. – Что с тобой делать?
   – Ничего.
   – Зачем ты так?
   – Что «так»?
   – Принимаешь наркотики.
   – Да просто.
   – Ты становишься наркоманом. Неужели тебе наплевать на самого себя?
   – Разве это жизнь? Не хочу быть плантатором! Ненавижу плантаторов, ненавижу вас, ненавижу всех!
   – Капитан, – раздался из настенного динамика голос Аркин, – лейтенант Кан просит вас зайти к нему в каюту! Срочно!
   Проклятье! Даже в карцере нет покоя! Я поспешил на первый уровень в каюту, где жили Кан и Алекс. Дверь была распахнута настежь. На кровати, обхватив голову руками, сидел Алекс. Кан молча показал мне на веревку, привязанную к креплению люстры. Под петлей стоял стул.
   – О Господи, прости его, – прошептал я.
   – Я вернулся за дискетой… Мистер Тамаров стоял на стуле, – сбивчиво рассказывал Кан.
   – Алекс, зачем ты это сделал? Почему не пришел ко мне? Я бы тебе помог…
   – Не нужны мне твои подачки! Только я начал осваиваться в Сентралтауне, учиться работать на компьютерах, как ты забрал меня оттуда. Кончится полет, и кому я там, на Земле, буду нужен? Что буду делать? Кем работать? Я ни на что не годен.
   – Алекс, я устрою тебя, все будет хорошо.
   – Не нужна мне твоя благотворительность!
   – Это не благотворительность.
   Алекс умолк, угрюмо уставился в пол. Наступила неловкая тишина.
   – Отведите его в лазарет, – попросил я Кана, – я сейчас же позвоню доктору Заресу и все ему объясню.
   Когда они вышли, я закрыл дверь и снял трубку.
   Через пару часов я вспомнил о прерванной беседе с Джеренсом, пошел в карцер. Джеренс все так же сидел на полу.
   – Что там стряслось? – вяло поинтересовался он.
   – Не твое дело.
   – Вы прямо как мой папаша, – огрызнулся он.
   – Не смей так говорить о своем отце!
   – Простите, погорячился, когда сказал, что ненавижу вас.
   – Спасибо. Джеренс, твой отец просил меня позаботиться о тебе, но я не знаю, как это сделать.
   – Не надо обо мне заботиться. Мне уже четырнадцать лет.