Рыба уже не переливалась, цветные пятна не меняли окраску, медленно гасли. Одно за другим из нее вылезали бесформенные существа. Мы с Толливером щелкали их короткими выстрелами. Краем глаза я заметил метрах в пятнадцати синюю форму гардемарина. Он едва высовывался из травы. Бедный Берзель! Лучше бы адмирал Де Марне забрал его на Землю! Гонял бы сейчас мальчишка мяч, забавлялся компьютерными играми и был бы счастлив. Не обращая внимания на предостережения Толливера, я двинулся к телу гардемарина, посматривая на рыбу.
   Мертвая туша рыбы снова исторгла бесформенного паразита; тот позеленел, моментально набрал скорость и полетел ко мне, почти незаметный на фоне травы. Мы с Толливером выстрелили одновременно. Зеленая масса поблекла и осела, испепеляя траву.
   Берзель приподнял голову. У меня застучало сердце.
   – Ты жив? – склонился я над ним.
   – Так точно, сэр!
   – Какого хрена ты тут лежишь?! – рявкнул я, не спуская глаз с рыбы.
   Он пополз ко мне, на ходу оправдываясь:
   – В моей винтовке кончился заряд, а эти бестии все выходили и выходили… Вот я и спрятался, чтобы они меня не нашли.
   Как ни странно, его хитрость сработала, а меня «наездник» чуть не догнал. Молодец, парень. Пришлось поумерить свой гнев.
   – Винтовка при тебе?
   – Да, сэр.
   – Не бросай ее, у нас есть запасные батареи. Беги в ангар так, словно за тобой гонится сам сатана!
   – Это и есть сатана, сэр! – Берзель вскочил и тут же скрылся в ангаре. Наверно, его не догнал бы даже Толливер.
   Словно почуяв беглеца, из мертвой рыбы вышли сразу два «наездника». В одного из них мы с Толливером выстрелили одновременно. Индикатор моей винтовки пискнул – заряд истощался. Толливер махнул мне, чтобы я шел в ангар, но я вначале выстрелил. Заряд кончился, зато бесформенные «наездники» растеклись лужами. Я пошел в ангар сквозь рой искр – на стремянке работал горелкой Джеймсон.
   Вдруг наверху потемнело. Сверху спускалась вторая рыба. Чтоб они все подохли!
   – Толливер, еще одна! – крикнул я.
   – Господи! – Толливер отступил к ангару. – Джеймсон, скорее режь!
   – Вы хотите чуда, так сделайте его сами! – огрызнулся Джеймсон.
   Я мягко прикрикнул на Толливера, чтоб не нервировал Джеймсона: тот и так старался изо всех сил.
   – У нас осталось всего четыре заряда, сэр.
   – Дайте мне два. – Одну батарею я отдал Берзелю, вторую вставил в свою винтовку, занял позицию у края широкой двери. Вся ее нижняя часть была срезана на метровой отметке, так что стрелять можно было только с колена. Берзель присел рядом.
   Из рыбы вышли три «наездника». Надо было подпустить их поближе, чтобы бить наверняка.
   – Толливер, помогите Джеймсону резать рельс. Берзель, займи позицию у другого края двери, – распорядился я. – Больше батарей у нас нет, экономь заряды.
   Я высунулся из-под двери, взглянул вверх. Вторая рыба спускалась к нам. Посыпались искры металла. Ругаясь, я отодвинулся в сторону. «Наездники» прошли уже полпути. Я прикончил ближайшего одиночным выстрелом. Побледневший Берзель поливал площадку перед ними непрерывным лучом.
   – Гард, одиночными! – рявкнул я.
   В следующего «наездника» мы попали почти одновременно. Третий пронесся над кипящим «товарищем», резко свернул и скрылся за углом. Я развернулся к пробоине в стене, затаился. На пол свалилось очередное крепление рельса, дверь осела сильнее, но не упала. Матерясь, Толливер принялся за следующее крепление. Их осталось совсем немного – две штуки, но они выдерживали вес двери. Черт бы побрал инженера, сконструировавшего такие прочные ворота!
   – Рыба садится! – взвизгнул Берзель.
   – Скоро дверь упадет, – предупредил Джеймсон. – Только бы не на нас!
   – Будьте готовы отпрыгнуть в сторону! – посоветовал я. Идиотский совет. Если дверь повалится внутрь, то накроет и стремянки, и всех, кто окажется под этим огромным стальным листом.
   – Как же, отпрыгнешь тут! – огрызнулся Джеймсон, но продолжал работу.
   – Рыба! Рыба! – верещал Берзель.
   Я оглянулся. Рыба уже села на летное поле перед ангаром. Сквозь ее разноцветную шкуру просвечивали «наездники», выплывающие из глубины к поверхности.
   – Спокойно, Берзель! – Я обернулся к пролому в стене. «Наездник» из него почему-то не появлялся.
   – Когда вставлять запасную батарейку? – нервно спросил Берзель.
   – Когда истощится та, что в винтовке, – терпеливо ответил я, несмотря на потрясающий идиотизм его вопроса.
   – Моя винтовка еще наполовину заряжена, сэр, – доложил со стремянки Толливер.
   – Пока держи ее при себе. Бросишь мне, если крикну.
   – Ладно. – Снова посыпались искры.
   – Господи! Они выходят! – ужаснулся Берзель.
   Я снова оглянулся на поле. Бесформенных, переливчатых тварей было не меньше пяти. Близко подпускать их нельзя, не успеем перестрелять. Я прицелился, заставил себя успокоиться, чтобы не дрожали руки. Вспомнилась Академия, наставления сержанта Свопса в тире: «Не дергайте спусковой крючок, джентльмены, нажимайте на него плавно».
   Одна гадина готова.
   «Одиночными, джентльмены. Не тратьте заряды попусту».
   Промахнулся! Ах ты сукин сын…
   «Цельтесь как следует».
   Попал! А где ж, черт возьми, остальные?
   Голос сержанта затих. Тут не Академия, тут наказание за промах иное…
   Берзель с визгом нажимал спусковой крючок, наставив разряженную винтовку на несущегося на него «наездника». Времени целиться не было, я переключил винтовку на непрерывный режим и направил луч на врага. Тот запузырился вязкой лужей в метре от ног Берзеля.
   – Заряди, Берзель!
   – Хорошо, сэр, то есть… Есть, сэр. – Он лихорадочно выхватил из кармана батарейку, уронил, пополз за ней на карачках.
   Я бросил взгляд на пробитую стену, потом снова на поле. К нам летели еще три твари.
   – Дверь! – крикнул Толливер, прыгая со стремянки.
   Дверь с шумом обрушилась, медленно начала валиться наружу, заслонив «наездников», грохнулась на отрезанные раньше листы. Ангар озарился солнечным светом. Ближайший к нам край двери оказался приподнятым сантиметров на пятнадцать над полом. Путь бьш свободен.
   – Иди сюда, сукин сын, – прорычал Толливер, целясь в «наездника» с колена, хладнокровно подпустил его ближе и выстрелил в последний момент, когда тот был всего в нескольких метрах. На серебристом листе лежащей двери растеклась грязная лужа.
   Моя винтовка пискнула. Запасной батарейки у меня уже не было. После нескольких выстрелов пискнула и винтовка Берзеля.
   – Джеймсон, горелку и баллоны! – приказал я. – Быстро!
   Тот изумленно вытаращился, но все-таки снял со стремянки баллоны с горелкой и подтащил их ко мне. Они оказались тяжелее, чем я думал. Я зажег горелку.
   – Берзель и Джеймсон, в шаттл! Толливер, запусти двигатель! Всем надеть скафандры!
   – Но…
   – ЖИВО! – громыхнул я, едва не порвав горло; вышел с горелкой по скользкой двери вперед, насколько позволяли шланги, открыл вентиль до упора. Из горелки вырвалось длинное пламя. Кислотная тварь приближалась. Пять метров, два…
   Тварь дернулась от пламени в сторону, но поздно. Опаленная масса растеклась лужей. Позади взревел двигатель.
   Приблизились еще три «наездника», но остановились в нескольких метрах от огненной струи. Я закрыл кран, погасив пламя. Ближайшая тварь начала менять свою форму. Двигатель шаттла заглох. Я обернулся. Высунувшись из разбитого иллюминатора, Толливер яростно махал, показывая на брешь в стене, сквозь которую в ангар проникал «наездник». Просочившись извивающимся червяком через рваную пробоину, тварь снова раздулась пузырем. Кашлянув, опять взревел двигатель.
   – Ах ты ублюдок! – Я пошел, волоча за собой шланги, к пробоине. Три других пузыря неотступно следовали за мной на почтительном расстоянии. Я включил пламя, ткнул в них раскаленной струей и повернул ее к пузырю у пробоины. Шланг натянулся. Я остановился, боясь порвать его. Замерли и пузыри. Ни до одного из них пламя не дотягивалось. Выругавшись, я рванул со всех ног обратно к двери, выставив вперед горелку. Три «наездника» бросились прочь, но один опоздал. Я вернулся, подтащил баллоны к стене, сбавил пламя. Пузырь нерешительно парил у пробоины, но вскоре потерял бдительность и метнулся ко мне. Я успел включить газ на полную, прижечь гада и отскочить, правда, выронил при этом горелку. Пузырь сморщился, рухнул, растекся лужицей.
   Я выглянул из ангара. «Наездников» видно не было. Я побежал к шаттлу, вскарабкался в кабину.
   – В скафандр! – крикнул Толливер, перекрывая гул двигателя.
   Я лихорадочно начал влезать в скафандр. Берзель сидел на пассажирском месте, вцепившись в спинку переднего сиденья. Джеймсон держал наготове лазерный пистолет. Все они уже были в скафандрах. Наконец я пристегнул шлем. Шум утих. Теперь можно было говорить по внутренней рации, не надрывая голоса. Я сел на место пилота-дублера рядом с Толливером.
   – Гони шаттл по двери, – сказал я.
   – Может сломаться шасси, сэр, – возразил Толливер. Я двинул рычаг хода. Шаттл не сдвинулся с места.
   – Компьютер, включить ручное управление! Отключить системы безопасности! – приказал я.
   – Есть отключить. Записано в бортовой журнал.
   – Заткнись, – Я снова нажал рычаг. Двигатель взревел громче, шаттл поехал к, двери. Я сбавил ход. – Толливер, умеешь управлять этим драндулетом? Какую он должен набрать скорость, чтобы взлететь?
   – Никогда не управлял шаттлом, но знаю одно: он разлетится вдребезги, если наберет сверхзвуковую скорость, а если пролететь в нижних слоях атмосферы с дозвуковой скоростью всего несколько минут, то двигатели взорвутся. Что же касается взлетной скорости, то вот она, двести километров в час, – показал он на отметку на спидометре. – Этому шаттлу не нужна длинная взлетная полоса, иначе его не было бы на этой базе.
   Я медленно подводил шаттл к лежащей двери, пока передние колеса не коснулись ее края.
   – Мистер Толливер, возьмите управление на себя. У вас это лучше получится. – Как нелегко мне далось это признание!
   Толливер постепенно наращивал тягу двигателей, но шаттл упрямо упирался колесами в край двери и не продвигался ни на сантиметр вперед. Выругавшись, Толливер отогнал шаттл на полметра назад, чтобы перескочить через невысокий барьер на скорости.
   В дверном проеме показался «наездник», замер, словно раздумывая. Толливер осторожно, чуть-чуть сильнее прежнего, направил шаттл вперед, но тот снова остановился как вкопанный у пятнадцатисантиметрового барьера.
   – Слишком мал диаметр колес. Если еще поднажать, может сломаться шасси, – сказал Толливер.
   Зачем я доверил ему управление? Надо отогнать шаттл назад, разогнаться как следует и перемахнуть чертову ступеньку на большой скорости. Я дал задний ход. Пузырчатый «наездник» неуверенно приближался. Я закипал.
   – Какая у шаттла длина? И этого чертового ангара?
   – От шаттла до задней стены метров десять, – ответил наблюдательный Толливер, – но если ты упрешься двигателями в стену, то…
   – Стена вылетит к чертовой матери!
   – Или мы!
   Я упрямо откатывал шаттл назад. Ну почему нас в Академии не учили летать на шаттлах?!
   – Хватит! – крикнул Толливер.
   – Держись, – Я направил шаттл вперед.
   – Что вы делаете?! – Толливер схватился за поручень.
   – Сейчас прыгнем! Берзель, Джеймсон! К удару готовсь! – Я включил тягу на полную мощность. Господи, прошу тебя, помоги!
   Шаттл быстро разгонялся. Пять метров до двери… Один…
   Я ударился шлемом в потолок кабины. Шаттл катил дальше. Перескочили! Еще удар задних колес.
   – Выскочили! – воскликнул Толливер.
   Сбоку два пузыря бросились за нами вдогонку. Толливер крутанул руль вправо, шаттл обогнул дохлую рыбину. Из второй рыбы, еще парящей над полем, посыпались пузыри, устремляясь нам наперерез.
   – Куда полетим? – спросил Толливер.
   – В Сентралтаун.
   – Не долетим! Я же объяснял, что с разбитыми иллюминаторами шаттл не сможет достичь орбитальной скорости, а если лететь в атмосфере, то перегреются и взорвутся двигатели.
   – Знаю. – Я выглянул в боковое окно. За нами гнались штук пятнадцать «наездников». – Джеймсон, стреляй, если подлетят близко!
   – Что вы задумали, черт возьми?! – кипятился Толливер.
   – Дотянем до верхних слоев атмосферы.
   – А потом?
   – На это уйдет всего сорок секунд, а потом выключим двигатели.
   – И упадем!
   Шаттл трясся по разбитому осколками полю. Скорость нарастала катастрофически медленно.
   – Да, начнем падать, а когда двигатели охладятся, снова их включим, – объяснил я.
   – Неизвестно, сколько нам удастся пролететь по инерции. Такими скачками трудно перелететь океан.
   – Полетим в Сентралтаун! – твердо сказал я. – Это единственный выход.
   – Лучше погибнуть в бою здесь, чем взорваться над океаном!
   – Я должен быть в Сентралтауне. 
   – Зачем?
   – Этого я вам не скажу, мистер Толливер. – Если бы я сказал, он не стал бы мне помогать в этом безумном полете. – Как только взлетим, сразу поворачивайте на восток.
   Толливер прибавил тяги. Шаттл тащился со скоростью всего 30 км/ч. До взлетной скорости было еще далеко, а пузыри приближались, снижаясь под углом. 40 км/ч. Несколько пузырей, не рассчитав траектории, безнадежно отстали, но остальные двигались нам наперерез. Один пузырь уже спустился впереди и поджидал нас посреди взлетной полосы. 80 км/ч.
   – Господи, раскаиваюсь во всех своих грехах, – зашептал Толливер. 100 км/ч. – Умоляю, прости мои грехи, вольные и невольные… – 120 км/ч. Шепот Толливера потонул в реве двигателей.
   Шаттл доехал до середины взлетной полосы, и тут навстречу нам метнулся пузырь. Я инстинктивно откинулся назад, закрылся руками. Тварь шмякнулась и расплылась по лобовому стеклу перед Толливером, медленно начала стекать тягучими струйками, ползти к разбитому боковому стеклу.
   140 км/ч. Шаттл подпрыгнул на гигантской трещине, образовавшейся от взрыва метеорита, потерял скорость. 130 км/ч. Неумолимо приближался конец полосы. 140 км/ч.
   – Не успеем!
   – Проедемся по траве за полосой!
   – По деревьям, – пробормотал Толливер. В самом деле, за бетонкой была лишь короткая травяная полоска, а дальше шел лес, поваленный ударной волной. Толливер выжимал из двигателей предельную мощность, но скорость все еще была недостаточной. 160 км/ч.
   Бетонка кончилась. 180 км/ч. Шаттл мчался по траве. 190 км/ч. Деревья!
   – Держись! – Толливер направил шаттл вверх.
   До взлетной скорости оставалось еще десять километров в час, но за несколько метров до леса шаттл все-таки взлетел. Скорость упала. Толливер опустил нос шаттла параллельно земле, чтобы не перегружать двигатели. Скорость нарастала кошмарно медленно, а впереди показался пригорок. Толливер снова задрал шаттлу нос. Казалось, в маневрах на волоске от смерти прошла вечность, пока нам удалось наконец набрать и скорость, и высоту.
   – Поворачиваю на восток. Черт! – Толливер отшатнулся от разбитого бокового стекла, на осколках которого висели капли тягучей массы. Одна капля оторвалась и шлепнулась на спинку сиденья.
   Я выхватил пистолет, переключил его на непрерывный режим и поводил лазерным лучом по осколкам, накаляя их докрасна. Масса испарилась. Потом я выстрелил одиночным в клейкую каплю на спинке сиденья. Мягкая обшивка вспыхнула. Я сбил пламя перчаткой скафандра.
   – Не прикасайся к нему, пока не остынет.
   – Но мне придется прислониться к нему, когда будем взлетать вертикально, а я не хочу прикасаться к этой гадости, – скривился Толливер. – Надо чем-то прикрыть ее.
   – Она уже испарилась.
   Толливер, однако, настаивал. Пришлось мне сходить в пассажирский салон. Берзель побледнел как смерть и сидел, вцепившись в подлокотники. Я порылся в шкафчике, достал одеяло, бросил Берзелю подушку, вернулся в кабину, закрыл прожженную спинку кресла Толливера одеялом. Тот осторожно, с брезгливой гримасой облокотился и снова завел свою волынку:
   – Сэр, если мы взлетим недостаточно высоко, то потом не дотянем до Восточного континента, а если взлетим выше, падение будет слишком быстрым и шаттл может рассыпаться.
   – Знаю. Секунд сорока вертикального взлета хватит. Попробуем. Если шаттл задребезжит слишком сильно, сразу выключайте двигатели.
   – Ладно, если знаете, что такое «слишком сильно», – проворчал Толливер.
   На высоте полторы тысячи метров он включил три дополнительных двигателя и направил шаттл вверх. Жуткая перегрузка вдавила нас в спинки кресел.
   Пять секунд. 1800 метров.
   Десять секунд. Началась вибрация. От перегрузки трудно дышать. 3000 метров. В глазах потемнело.
   – Тридцать секунд, сэр! – доложил Толливер. Вибрация усилилась. 4000 метров. Вибрация превратилась в угрожающую болтанку.
   – Сорок секунд! – Толливер собрался отключить двигатели.
   – Нет! – Я глотнул воздуха и выдохнул:
   – Еще…
   – Рассыпемся!
   – Наберем 9000.
   – Не наберем!
   Кабина тряслась, будто по ней колотили молотом.
   – Жди! – Дышать становилось все труднее.
   – 5000! 6000!
   Голос Толливера куда-то уплыл, мне стало тепло и спокойно. Я стоял на берегу моря с отцом. Купаться было нельзя, за столетие море слишком загрязнилось. А песок был приятным, теплым. Я закрыл глаза, подставил лицо яркому солнцу. Но почему так трудно дышать?
   – Капитан, пора отключать двигатели! 8000!
   Откуда этот настойчивый голос? Как же грохочут волны!
   Внезапно шум прибоя стих. Я очнулся. Грудь болела. Шума двигателя не слышалось.
   – Высота? – спросил я.
   – 8500. Пока поднимаемся.
   – Поднимаемся?! С отключенными двигателями?
   – Даже пушечное ядро не сразу падает. Скоро начнем снижаться.
   Шаттл летел по дуге. Миновав ее высшую точку, он вдруг приобрел аэродинамические характеристики кирпича и начал круто падать, непочтительно игнорируя все усилия Толливера.
   – Придется включить двигатели, – проворчал Толливер.
   – Знаю, – Шаттл был рассчитан на приземление из космоса, а не на долгий полет в атмосфере, поэтому больше тридцати минут выдержать не мог, перегрелись бы двигатели. – Где мы?
   – Пролетели всего километров семьсот.
   Я быстро подсчитал: даже при скорости 1000 километров в час требуется полтора часа лету. Значит, не долетим.
   – Подайте сигнал SOS, сэр, – предложил Толливер. – Как-нибудь продержимся в океане, пока за нами пришлют вертолет.
   – Нет! Шаттл нам еще понадобится.
   – Но мы не долетим. Лучше опустимся в океане, подождем…
   – Нет! Лети в Сентралтаун.
   Три тысячи шестьсот метров.
   – Черт бы тебя побрал! – стукнул он кулаком по креслу. – Ладно, я погибну вместе с тобой, но скажи: ради чего?
   – Мне нужен шаттл, а зачем, сейчас не могу сказать.
   – Чего вы боитесь? Что я предам? Перейду на сторону рыб?
   – Мистер Толливер, сейчас я не могу сказать. Когда-нибудь вы поймете.
   – Я должен знать, ради чего иду на смерть!
   – Цель есть. Кроме того, – чуть улыбнулся я, – совсем не обязательно погибать. Наши инженеры любят делать большой запас прочности, как мы уже убедились на примере с дверью.
   Спустя несколько секунд Толливер оскалил зубы. Это означало, по-видимому, улыбку.
   – Ладно! Высота 2500 метров, сэр. Пора включать двигатели.
   – Верно, – с облегчением согласился я.
   Толливер включил часть двигателей. Падение прекратилось. Теперь шаттл летел, как обычный самолет. Я расстегнул ремни безопасности, встал.
   – Следите за температурой двигателей, – посоветовал я. Толливер бросил на меня раздраженный взгляд. У меня непроизвольно вырвалось:
   – Простите, нервы.
   Что за ерунда! Зачем я извинился перед гардемарином?
   Мрачно улыбаясь собственной глупости, я вышел в салон, сел в пятый ряд рядом с Берзелем, обнимавшим подушку.
   – Как самочувствие? – поинтересовался я.
   – Нормально, сэр.
   Я подождал, но Берзель не стал развивать эту тему.
   – Ничего, парень, все мы боимся, – утешил его я.
   – Я не боюсь, – упрямо сказал он.
   – Все боятся. – Я хлопнул его по колену, встал.
   – Хочу домой. – Мальчишка уткнулся в подушку.
   – Мы туда и летим.
   – Нет, я хочу на Землю.
   Все мы не прочь смыться на Землю. Я вернулся в кабину, сел, пристегнулся.
   – Сколько осталось?
   – Нисколько, – буркнул Толливер. – Не долетим.
   Я сверкнул взглядом, но промолчал.
   – Извините, сэр, – смягчился Толливер. – Осталось минут сорок пять.
   Температура двигателей была выше нормы, но до критической отметки еще не добралась. Я включил рацию:
   – Капитан Сифорт вызывает Адмиралтейство или Правительство. Ответьте.
   Тишина. Я повторил. Наконец раздался голос:
   – Правительство – вертолету. Это вы, мистер Сифорт? Мы думали…
   – Адмиралтейство открыто? – перебил я.
   – Нет, сэр. Там никого нет.
   Температура двигателей приблизилась к красной отметке.
   – Где Правитель Хоупвелл?
   – Здесь, сэр. Передаю ему микрофон.
   – Зак?
   – Да, это я, парень.
   Жив! От радости у меня в горле застрял комок.
   – Мы не в вертолете, мы в шаттле. Очистите посадочную полосу, подготовьте вертолет и команду ремонтников для шаттла.
   – Это все?
   – Да, больше ничего не надо. Прилетим минут через сорок.
   Стрелка термометра достигла критической черты.
   – Придется приводняться, – сказал Толливер.
   – Прибавьте высоты, – приказал я.
   – Двигатели раскалятся сильнее.
   – Знаю. – Но тогда у нас останется больше времени, если они заглохнут.
   Толливер поднял шаттл на высоту 5500 метров. До Сентралтауна оставалось 500 километров – тридцать минут лету.
   – Двигатели столько не выдержат, – проворчал Толливер.
   – Должны выдержать.
   – Сэр, вы отдаете себе отчет в том, что…
   – Не пререкаться!
   – Я всего лишь предупреждаю. Если подшипники в турбонасосах расплавятся, то восстановить их в наших условиях будет невозможно.
   Что тут возразить? Нечего.
   – Должны выдержать, – упрямо повторил я.
   Толливер лишь покачал головой, видимо, поняв, что втолковывать что-либо в мою упрямую башку бесполезно. Стрелка термометра переползла через красную отметку, запикал предупреждающий сигнал. Я отключил его, чтобы не действовал на нервы. Оставалось двадцать пять минут.
   – Сбавьте скорость, – приказал я.
   – Мы летим с оптимальной скоростью, сэр.
   – Надо снизить температуру.
   Толливер снизил скорость. Температура двигателей не упала, но зато перестала расти. Двадцать минут.
   – Шаттл, мы видим вас на экране радара, – раздался голос из рации. Вы что, прилетели на нем из Вентур?
   – Да, – ответил я. Пусть считают меня сумасшедшим. Возможно даже, они правы. Восемнадцать минут. – Толливер, сколько мы пролетим, если выключим двигатели?
   – Несколько километров, наверно. Слишком мала высота.
   Двести семьдесят километров. Температура двигателей вновь стала расти. Как обидно! Осталось совсем немного, но…
   – Отключить двигатели, – приказал я.
   – Отключить, сэр?! – изумился Толливер, но, заметив мой свирепый вид, подчинился.
   Шум стих, но тут же сменился более мощным грохотом: я включил три дополнительных двигателя, предназначенных для вертикального взлета на орбиту. Ускорение вдавило нас в спинки кресел.
   – Их нельзя включать в горизонтальном полете! – взревел Толливер. – Оторвутся крылья!
   – Всего несколько секунд!
   – Вы с ума сошли! – Он потянулся к выключателю, но я убрал его руку.
   – Расстояние! – потребовал я.
   – Двести десять километров.
   Я направил шаттл вверх. Шаттл страшно вибрировал. Огоньки тревоги вспыхнули, как новогодняя елка.
   – Высота пять тысяч метров. Расстояние сто восемьдесят километров, – докладывал Толливер.
   Все вокруг дрожало и болталось так, что я с трудом удерживал штурвал.
   – Хватит, сэр, пожалуйста, отключите! – в ужасе закричал Толливер.
   Я отключил два двигателя. Болтанка уменьшилась.
   – Боже! – взмолился Толливер. – А теперь что вы задумали?
   – Оставил один из трех двигателей.
   – Давайте управлять буду я.
   Я убрал руки со штурвала. Пусть порулит, у него это действительно получается лучше.
   – Сэр, не кажется ли вам, что не всем в этом шаттле надоело жить? Я мог бы отстранить вас от должности за вопиющее нарушение техники безопасности. К несчастью, никто не поверит, что вы способны на такой риск.
   Мне было не до шуток, я всматривался в показания приборов.
   – Сто десять километров, высота шесть километров, – прочитал я вслух. – Через пару минут можно будет отключить двигатель и планировать.
   – После такого полета инженерам придется переписать кое-какие характеристики шаттла.
   Из рации послышался удивленный голос:
   – Шаттл, по такой траектории вы не выйдете на орбиту.
   – Вас поняли, – усмехнулся я в микрофон, – сейчас мы изменим траекторию.
   Я отключил двигатель. Вой стих, остался лишь свист ветра. Высота падала.
   – Теперь можно включить посадочные двигатели, – предложил Толливер.
   – Пусть еще остынут. Подождем немного.
   Высота падала так стремительно, что долго ждать не пришлось. Толливер начал включать двигатели, но они не запускались. Я уже думал, что мы пропашем носом берег, и тут двигатели заработали.
   Остаток пути был довольно скучным.

22

   – Когда?
   – Трудно сказать, – в очередной раз пожал плечами механик, – Запасные стекла для иллюминаторов у нас есть, так что с этим сложностей не возникнет. Двигатели мы перебрали, смазали, но испытали пока только на малой мощности. А вот с корпусом…