Мох наконец взглянул на него, и взгляд его стал жестким.
   - Да. Возможно, ты был прав. Я не понимаю почему, но Гхэ решил напасть на меня. Он только что перебил тех духов, что были наружным кольцом моей охраны.
   "Я знаю, - лихорадочно размышлял Ган, - я знаю, почему он напал на тебя. Им распоряжается Квен Шен, а Квен Шен послана жрецами... жрецами, которых создал Чернобог". Чем бы ни был Чернобог, одно ясно - он враг бога-Реки и всех его потомков. Он враг Мха и враг Хизи, хотя она может об этом не знать.
   - Беги, - повторил Мох.
   - Н-нет, - с запинкой ответил Ган. - Мне кажется, я смогу тебе помочь.
   - С какой стати ты станешь мне помогать? - спросил Мох, поднимаясь и поворачиваясь лицом ко входу в шатер. Снаружи начал завывать ветер.
   Ган хотел ответить, но Мох остановил его, взмахнув рукой:
   - Уходи. У меня нет больше времени разговаривать с тобой. - Контуры его тела стали словно слегка расплывчатыми. Сначала Ган подумал, будто что-то не в порядке с его глазами, потом понял, в чем дело. Ему случалось видеть, как император вот так же резонирует, когда его наполняет сила. Мох вышел из шатра. Ган поспешно последовал за ним до выхода и стал наблюдать.
   Нечто, в общих чертах напоминающее по форме и размеру человека, висело в воздухе футах в десяти над землей. Вокруг этой фигуры завывал ветер, вихрь увлекал в бешеной пляске искры от горящего неподалеку костра; существо было темнее ночной тьмы и казалось самой пустотой.
   - Почему ты явился ко мне таким образом? - довольно мягко спросил Мох. - И почему убиваешь моих стражей, хотя тебе достаточно попросить, и они тебя пропустят?
   - Ты обманул меня, - сказала тень голосом Гхэ, в этом Ган был уверен.
   - Я не делал этого и не знаю, почему ты так решил. Разве не лучше нам все обсудить?
   Но Гхэ явно не собирался пускаться в разговоры. С неба хлынул поток света, словно небеса раскололись и извергли из себя миллион пылающих звезд, сначала раскаленных добела, потом ставших лиловыми и наконец тускло-красными. В то же мгновение этот вызванный Гхэ рой окружил Мха. Тот отпрыгнул назад, и Ган заметил в его руках барабан. Менг начал бить в него и что-то выкрикивать, и огненные осы, подхваченные неизвестно откуда налетевшим ураганом, разлетелись во все стороны. Несколько из них попало на шатер, и тот немедленно загорелся.
   Тем временем ниже Гхэ в воздухе стал собираться огромный сгусток тьмы.
   - Гхэ, ты идиот! - выкрикнул Ган во время краткого зловещего затишья. - Ты глупец!
   То, что сгущалось в воздухе, вспыхнуло желтым пламенем, и похожая на тифа тварь выпрыгнула из барабана Мха, тут же разбившись на мелкие осколки об окружающий Гхэ кокон. Ган разглядел обвившую вампира змееобразную фигуру, потом тень вспыхнула и сгорела, не оставив после себя ничего, и Гхэ предстал глазам старика нагим, все еще висящим в воздухе с вытянутой к небу рукой. Однако в следующий момент он лениво опустил руки и вытянул в сторону Мха один палец, словно приглашая Гана и шамана полюбоваться им. Старый ученый заметил, что палец кончался смертоносным когтем.
   Мох пошатнулся, ритм барабана стал неровным, но он тут же выпрямился и поспешно затянул песню-заклинание. Но Ган лишь краем глаза следил за ним. Все его внимание было поглощено Гхэ, который когтем провел по собственному запястью. Хлынула кровь, потекла вниз по пальцам; Гхэ взмахнул рукой, разбрызгивая капли.
   Там, где они упали на землю, что-то зашевелилось. Воздух внезапно словно загустел от тошнотворно сладкого запаха крови, земли, разложения. Пахнуло озоном, как во время грозы.
   С земли встали десять травяных медведей, тряся своими тяжелыми головами, и напали на Мха.
   Тогда Гхэ обернулся к Гану.
   - А теперь твоя очередь, - протянул он и двинулся к старику, словно спускаясь по невидимой лестнице.
   XXXII
   ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ЛЕС
   - Я вспомнила тебя теперь, - тихим голосом проговорила Хизи. - Но ведь раньше ты была...
   - Да, у меня много доспехов, много тел, которые я могу носить. Не так много, как у Карака, может быть, но достаточно, - ответила Охотница.
   - Ты раньше хотела меня съесть, - сказала Хизи, стараясь набраться храбрости и заставить свой голос не дрожать.
   - Да. Может быть, я тебя еще и съем, моя сладкая, но не сейчас. Мне наконец стал известен этот глупый план Карака, и когда я увидела, как ты направляешься сюда, я решила с тобой поговорить.
   - Вот как? - Хизи почувствовала некоторое облегчение, но все еще не отказалась от своих опасений. Сможет ли она лететь так быстро, что Охотница ее не догонит? Может быть, им с быком это и удалось бы, но Хизи не хотела терять кобылицу и лебедя.
   - Да. Мне есть что тебе показать. Дальше мы отправимся вместе. - Когда Охотница сказала это, кобылица и лебедь встряхнулись, словно пробуждаясь. Пошли. - Охотница повернулась и поскакала вперед. - Ступай в мои следы, крикнула она через плечо. Этот приказ легко было исполнить - отпечатки лап львицы светились на земле, сливаясь в дорожку холодного пламени. Хизи ехала на быке, посадив лебедя себе на плечо; кобылица бежала позади, так близко, что они фактически образовывали одно существо, крылатую химеру с восемью ногами. Окруженная своими животными, Хизи вновь ощутила уверенность в себе, но теперь она знала, насколько иллюзорно это чувство, и не позволяла ему захватить себя.
   По следам Охотницы они мчались в пять раз быстрее, чем раньше. Потусторонний мир слился в череду меняющихся форм и цветов.
   Когда наконец они остановились, они оказались на краю обрыва, а внизу расстилалась бескрайняя равнина.
   - Ну вот, - промурлыкала Охотница. - Мы подобрались так близко, как только можем осмелиться.
   - Подобрались к чему? - спросила Хизи, удивляясь, что есть вещи, которые могут испугать Охотницу.
   - Вон там, - показала Охотница. - Выпусти свою лебедушку сквозь поверхность озера, и пусть она посмотрит - но только издалека.
   - Сумею ли я это сделать? - с сомнением пробормотала Хизи.
   - Да. Я тебе помогу.
   Хизи бросила еще один неуверенный взгляд на равнину, и ее зоркие глаза различили что-то, странное даже для потустороннего мира. Это нечто напоминало паука, а может быть, паука и паутину, каким-то образом слившихся в единое целое: клубок спутанных черных нитей и каких-то бесцветных утолщений, который, дергаясь, полз по земле.
   - Что это? - спросила Хизи, показывая на страшилище. Прежде чем ответить, Охотница издала глухое рычание.
   - Это тот, кого Изменчивый послал, чтобы вернуть тебя, - сказала львица Хизи. - Я следила, как он вырос из смертоносного семени в эту насмешку над богами и людьми и пополз туда, где такой твари не место. Мы долго мирились с выходками Изменчивого - ведь его сила огромна, да и большую часть времени он спокойно спит на своем ложе. Теперь же он стал отправлять на сушу подобных посланцев. За такое оскорбление я решила отомстить - помочь Караку убить его.
   Хизи повернулась к львице. Припав к земле, та изменила свою внешность - теперь вместо огромной хищной кошки перед Хизи было существо, напоминающее Нгангату или Тзэма, но более грозное и свирепое. Могучие мышцы незаметно приняли форму, более напоминающую человеческую, хотя Хизи с изумлением увидела восемь сосцов на светлой груди и животе.
   - Зачем же тебе нужны мы? - спросила девочка. - Я обладаю некоторой силой, это так, но моя сила ничто в сравнении с твоей. Перкар хорошо владеет своим волшебным мечом, но он рассказывал мне, как однажды ты с легкостью с ним разделалась. И тем не менее каждый шаг нашего пути расчислен вами, богами. Вы нас заманиваете и нами командуете. Как я подозреваю, один из вас даже напал на Мха и тех менгов, что преследовали нас.
   - То был один из любимчиков Карака, - призналась Охотница. - Что же касается остального... - Она наклонилась ближе, так что Хизи почувствовала запах гниющего мяса у нее изо рта. - Не мне отвечать на твои вопросы. Но ты проявила храбрость, и Хуквоша служит тебе. Кто знает - если все пойдет хорошо, ты можешь стать еще сильнее, и в конце концов мне придется просить тебя о милости. Так слушай же - второй раз я тебе этого не скажу. - Она оглянулась - почти со страхом - на похожую на паука тварь и продолжала: На горе ты повстречала нас всех: Одноглазого Балати, Владыку Леса, Карака Ворона, Экаму - Мать-Лошадь и меня. Однако мы не отдельные существа, и иногда некоторые из нас просто не существуют. На всей горе есть лишь один бог - Балати. Но он огромный и древний, а потому склонен позволить одной своей части идти туда, другой - сюда. Из всех нас Карак самый свободный, непохожий на остальных, своевольный и хитроумный. Балати, Одноглазый Владыка, находится там, где наш настоящий дом, - вроде того, как твои духи теперь находятся у тебя в груди, - но он неповоротлив, следует сезонам природы, а не тем быстрым переменам и ритму сердца, что свойственны живым существам. Для этого у него есть я.
   Существует еще бог, которого вы зовете Рекой, а мы - Изменчивым, а также Братом, потому что все мы - родня. На самом деле, - Охотница свела брови, обдумывая свои слова, - он мог когда-то быть частью нас, как я теперь. Если это и так, то он отделился полностью. Балати же соображает медленно, не понимает, что ему грозит опасность, а потому все еще не хочет выступать против Брата. Он рассержен, да, но не в силах увидеть, откуда исходит угроза. До недавнего времени и я не беспокоилась. Только Карак оказался более предусмотрителен; он уже давно втайне готовит гибель Изменчивого.
   - Почему? Почему втайне?
   Охотница хищно улыбнулась, показав клыки.
   - Если Балати захочет, он может поглотить любого из нас. Карак как таковой может перестать существовать, а из нас он больше всех любит жизнь.
   - Я все еще не понимаю.
   - На самом деле все просто. Замечательная ирония заключена вот в чем: если бы не Карак, Изменчивого бы вовсе не было. Это и есть тот секрет, который Ворон так долго старался скрыть. И именно поэтому он изо всех сил втайне старается уничтожить Брата.
   - Так это сделал Карак? Объясни.
   - Сначала это была просто шалость, шутка, которая вдруг перестала быть шуткой. Рассказывать все будет слишком долго. Достаточно сказать, что когда-то Изменчивый был таким же богом, как остальные, довольным своей судьбой и никуда не стремящимся с горы. Карак обманом заставил его развернуться, стать Рекой. Это было много, много веков назад, но для Балати прошло лишь мгновение. Он не позволяет нам избавиться от Изменчивого, хоть тот и стал смертельной опасностью для всех богов. Поэтому-то нам и нужна ваша помощь, помощь смертных. Балати вас не замечает. Когда ваши враги, Охотница показала похожей на львиную лапу рукой на равнину, - появятся в Балате, великом лесу, Владыка не будет возражать, если я на них нападу; когда вы явитесь на гору и найдете исток Изменчивого, Балати не будет об этом знать, потому что мы с Караком скроем вас. Тогда ты сможешь сделать то, что требуется.
   - И что же это? - спросила Хизи.
   Охотница подняла руку-лапу и лизнула ее длинным черным языком.
   - Это мне неизвестно, - призналась она. - Спроси у Карака - он хитрец, колдун, изобретатель нового. Он знает и скажет тебе - не сомневайся.
   - Есть ли у нас выбор? - спросила Хизи; ей очень не хотелось задавать такой вопрос, но она понимала, что это необходимо.
   Охотница задумалась лишь на мгновение.
   - Конечно. Вы можете выбрать смерть. Малышка, бог-Река создал тебя, чтобы влить в тебя свою силу. Пожиратель жизней там, на равнине, послан, чтобы вернуть тебя Изменчивому. Если ему это удастся, он станет лишь тенью по сравнению с тобой - травинкой по сравнению с лесом. Но ты сделаешься подобна Реке и поглотишь весь мир, всех моих детей, - а этого я тебе не позволю. Я сама убью тебя, если сумею.
   - Если опасность так велика, может, мне и лучше умереть. Когда я доберусь до истоков, разве бог-Река не захватит меня?
   - Не захватит, если ты будешь сильна. Изменчивый не способен видеть свой исток, как ты не можешь видеть собственный мозг. И тебе уже случалось раньше противиться ему.
   - Это было так трудно, - прошептала Хизи. - Я чуть не проиграла. Может быть, мне следует умереть.
   - Не-ет, - ласково проворковала Охотница и, к удивлению Хизи, положила ей на плечо совсем человеческую, хоть и покрытую мехом руку. - Он ведь со временем сотворит другую такую же, как ты. Может быть, ему на это потребуется тысяча лет, но он обязательно создаст вместилище своей силы. В том-то и парадокс - по крайней мере так говорит Карак, - что только та, которая способна вместить силу Изменчивого, может уничтожить его. Не знаю, так ли это, но если Карак прав, то шанс, что появляется у Брата, шанс и для нас. Карак явно ждал такой возможности много лет. Я предпочитаю не полагаться на его слова, но тут даже у меня нет выбора. - Охотница взглянула в лицо Хизи своими львиными глазами с вертикальными зрачками. - У тебя его нет тоже. А теперь смотри.
   Хизи почувствовала, как встрепенулся в ней лебедь. Она закрыла глаза, а когда открыла их, увидела то, что представало глазам птицы. В единое мгновение странные цвета потустороннего мира сменились синевой неба и зеленью травы, - лебедь сквозь поверхность озера вынырнул в знакомый Хизи мир.
   По равнине, где раньше Хизи видела похожую на паука тварь, скакало менгское войско. Лебединые крылья несли ее над всадниками; птица кружила над ними, позволяя теплым потокам воздуха, поднимающимся от земли, поддерживать себя. Рядом летела, как увидела Хизи, еще одна птица остроклювый сокол с львиными глазами Охотницы.
   Хизи следом за соколом спикировала вниз; теперь она могла различить усталые лица воинов, могла даже разглядеть капли пота у них на коже.
   И тут, со смешанными чувствами радости и ужаса, Хизи увидела Гана. Верхом на лошади! В его позе сквозила усталость, но в глазах горел огонь мысли, который никакому изнеможению не удалось бы погасить.
   Рядом с Ганом Хизи увидела еще одного знакомца - Мха. И теперь она разглядела то, что было скрыто от нее раньше: в груди Мха теснились духи. Неудивительно, что бык явился на его зов, неудивительно, что юноша беспрепятственно преодолел мчащуюся навстречу массу животных! Он был гаан, великий шаман.
   Рядом с Ганом и Мхом ехал еще кто-то, от кого, даже на взгляд смертных глаз, исходила такая сила и кто внушал такой ужас, что ошибиться было невозможно: это был пожиратель жизней, тот самый черный паук. Это был Йэн.
   Хизи пришла в себя на крыше дамакуты, сжимая затекшими пальцами барабан; ее лицо было мокрым от слез. Все ее страхи вновь обрушились на нее, когда сквозь поверхность озера она вынырнула в мир живых - это было почти невозможно вынести. Хизи долго, дрожа, сидела на том же месте, и с каждой слезой, казалось, ее сердце и она сама опустошается; наконец ею овладел ужас: вот-вот ее кожа съежится, спадется, не наполненная ничем изнутри. Хизи поспешила спуститься обратно в дамакуту, все еще продолжая плакать. На цыпочках она ходила по залам и комнатам, пока не нашла среди спящих того, кого искала. Хизи свернулась клубочком рядом и прижалась к нему; проснувшийся великан, ничего не говоря, обнял ее своими огромными руками и стал ласково укачивать. Так она и проспала остаток ночи - под защитой Тзэма, словно пятилетняя кроха; как бы ей хотелось и правда оказаться маленькой девочкой...
   За завтраком Перкар обратил внимание на то, какой усталой и измученной выглядит Хизи. Под глазами девочки лежали темные круги, лицо ее осунулось. Она едва коснулась поданного им завтрака, хотя такой вкусной еды им не приходилось пробовать уже давно, - белые булочки, колбасы, свежие яйца. Конечно, сам он с тем же успехом мог жевать опилки, - он не спал до рассвета, да и тогда, стоило юноше задремать, его преследовал все тот же кошмар: богиню потока, его любимую, пожирало чудовище.
   На мгновение у него мелькнула мысль: не было ли послано Хизи такое же видение, раз она тоже наполнена холодной решимостью. Он выплакал все свои слезы: теперь для него не оставалось ничего, кроме смерти и убийства смерти его собственной или смерти тискавы, Перкару это стало безразлично.
   Какая ирония: богиня отвергла его любовь, потому что не хотела видеть, как он будет стариться и умрет... Память об этом будет двигать его вооруженной мечом рукой.
   После завтрака Перкар решил поговорить с Хизи. Он очень старался заставить свой голос звучать не так холодно; часть его души хотела поинтересоваться, что беспокоит девочку, обнять ее и утешить, но у Перкара не было на это сил, да к тому же в своем теперешнем настроении она, наверное, оттолкнула бы его. Это еще увеличило его холодность: какие бы теплые чувства ни возникли между ними, они были обречены, Перкар не сомневался. Он никогда не был откровенен с Хизи, никогда не рассказывал ей всего, что знал, а теперь уже и не расскажет. Уничтожение Изменчивого слишком важное дело, чтобы зависеть от капризов тринадцатилетней девочки, даже если Перкар и испытывает к ней привязанность. В конце концов ему, может быть, придется насильно тащить ее к истокам Изменчивого. Юноше не хотелось делать этого, но если иного выхода не будет... Теперь он не поколеблется.
   - Мы отправляемся в полдень, - сказал Перкар Хизи. - Шелду и его люди будут нас сопровождать.
   - Это хорошо, - пробормотала Хизи. - Воины нам могут понадобиться.
   - Почему ты так говоришь? - спросил Перкар; он слышал, как холодно звучит его голос, но ничего не мог с собой поделать.
   Выражение лица Хизи не оставило сомнений в том, что она заметила тон Перкара: в глазах девочки отразились боль и гнев, потом их сменила бесконечная усталость.
   - Не имеет значения, - прошептала она. - Я буду готова в дорогу к полудню. - Она отвернулась, и Перкар впервые заметил, что Хизи сменила менгские одежды на желтую вышитую юбку и шерстяную блузу, какие носят женщины его народа. Это почему-то казалось неправильным - одежда менгов подходила Хизи больше.
   - Да, - сказал Перкар, ни к кому не обращаясь, - я тоже буду готов к полудню.
   Краем глаза он заметил, как укоризненно и встревоженно смотрит на него Нгангата, но лишь пожал плечами и двинулся в сторону конюшни.
   Перкар оглядел Свирепого Тигра, гадая, согласится ли когда-нибудь животное терпеть его на своей спине. Последняя попытка сесть на непокорного жеребца, через два дня после бегства Мха, закончилась тем, что тот сильно укусил юношу, и Харка, "чтобы преподать урок", лечил его целых три дня. После этого Перкар решил, что нет смысла пытаться снова, и в сотый раз пожалел, что дал погибающему Удачливому Вору клятву заботиться о его скакуне. С другой стороны, Свирепый Тигр не возражал против вьюков, а в их путешествии без вьючных лошадей не обойтись. Просто жалко было не использовать по назначению такого прекрасного боевого коня, тем более что его собственный жеребец, Тьеш, делался в последнее время все более капризным - может быть, потому, что кругом было слишком много непривычных запахов. Перкар навьючил Свирепого Тигра и кончал седлать Тьеша, когда в конюшню вошел Нгангата и кивнул другу.
   - Еще два дня быстрой езды, и мы снова окажемся в Балате, - заметил полукровка. - Завершим круг.
   - Не совсем, - возразил Перкар.
   - Разве? Ведь мы и встретились, когда собирался отряд для поездки в царство Владыки Леса. Теперь мы занимаемся тем же.
   - Это полный круг для нас с тобой вместе. А для меня круг завершится, когда мы доберемся до горы. Именно там начались все мои ошибки.
   - Ничего подобного. Ты начал делать ошибки еще раньше, когда стал слушать Апада и Эруку, когда позволил их предубеждениям и страхам сделаться твоими, когда скрыл собственные цели. Капака никогда не взял бы тебя с собой, знай он, что ты влюблен в богиню.
   - Так ты хочешь мне об этом напомнить? Ты пришел отговаривать меня от дальнейшего путешествия?
   - Да. Твой порыв - убить Изменчивого - принес всем несчастье. Едва ли ты это забыл.
   Перкар грубо ткнул Тьеша коленом: жеребец надул бока, и седло плохо держалось бы; сегодня Перкар не собирался терпеть подобные выходки.
   - Ты, Нгангата, как всегда, все знаешь лучше всех. Я даже с тобой согласен. Глубоко в душе я больше не верю в эту затею. Я не думаю, что Изменчивого можно убить, и сомневаюсь, что все мои ошибки можно исправить. Просто у меня нет теперь выбора.
   - Выбор есть всегда.
   - Помнишь, как ты ругал героев, Нгангата? Как ты говорил, что они просто глупцы, которых потом прославили в песнях, что они приносят смерть своим спутникам?
   - Помню.
   - Так вот - в последний раз говорю тебе: уезжай. Уезжай, потому что, думаю, я скоро погибну. И если я - герой, то нам с тобой известно, что случится с моими спутниками.
   Нгангата повернулся к собственному коню.
   - Я-то это знаю, - ответил он. - А знает ли она?
   - Хизи? Нет. Сказать по правде, не думаю, что на сей раз героем окажусь я. Скорее эту роль сыграет она. Может быть, она всегда была такой. Тогда, значит, мы погибнем, служа ей. Так какой же смысл ей об этом говорить? Возможно, она и правда способна убить Изменчивого, как говорит Карак. Вдруг мне удастся прожить достаточно долго, чтобы увидеть гибель Реки. Если боги будут благосклонны, я по крайней мере отомщу его приспешнику.
   Нгангата покачал своей большой головой и отогнал овода.
   - Ты близко знаком с несколькими богами, Перкар. Неужели ты думаешь, что они будут к тебе благосклонны в чем-нибудь?
   - Если это послужит их интересам, то да.
   - Хорошо, - согласился Нгангата. - Но послушай меня. - Он обратил взгляд своих темных глаз альвы на Перкара, взгляд, который тот когда-то находил таким пугающим. Время и дружеские чувства научили Перкара понимать выражение этих глаз, читать в них заботу, - но все равно иногда Перкар смущался. - Я не покину тебя, Перкар. Не позволю тебе выбросить свою жизнь, словно изношенную рукавицу. Кем бы ты ни был, ты мой друг, а это я могу сказать об очень немногих людях. Так что когда отправишься навстречу смерти, помни, что я рядом.
   - Я не хочу нести такую ответственность, - вздохнул Перкар.
   - Тебе и не придется ее нести, - проворчал в ответ Нгангата. - Но если мне удастся заставить тебя подумать обо мне - или о ком-нибудь другом, - а не только о себе, значит, усилия потрачены не зря.
   Перкар смотрел, как Нгангата седлает своего коня, потом вывел собственного скакуна из стойла.
   - Удастся ли нам выиграть, Нгангата? Сможем ли мы победить Изменчивого?
   Нгангата издал странный тихий смешок:
   - Конечно. Почему бы и нет?
   Перкар уныло улыбнулся в ответ:
   - Действительно, почему бы и нет?
   Они вместе выехали за ворота и присоединились к отряду воинов.
   Перкар гадал, знают ли родичи "Шедду", кто на самом деле их предводитель, но потом решил, что это не имеет значения. Воины производили впечатление храбрецов, были хорошо вооружены и казались готовыми на все. Их было тридцать человек, плюс шестеро путников. Заметит ли их Владыка Леса и станет ли останавливать? Перкар знал по опыту, что против Охотницы и ее господина весь этот отряд - ничто. С другой стороны, их сопровождает Карак, хоть и не в собственном обличье. Перкару очень не хотелось признаваться в этом, но он испытывал огромное облегчение: раз во главе отряда бог, можно больше не беспокоиться, правильные ли решения принимает сам Перкар, по тому ли пути ведет спутников. Как в тот раз, когда он оказался пойман Рекой, от юноши не зависело, куда двигаться, - он мог только думать о том, что сделает, когда прибудет на место.
   - Почему ты не отправился с нами с самого начала? - вслух спросил он Карака.
   - Мне нужно было кое-чем заняться, да и меня бы заметили, - последовал ответ. Карак и не подумал объяснять, кто мог его заметить и какие дела требовали его внимания. - А сейчас мы на пороге моего дома, но даже теперь мне нужно сохранять личину. Не ожидай от меня прямой помощи. Я твой проводник, а не защитник, хотя чем ближе мы будем к Эрикверу, тем больше я смогу для вас сделать.
   - Эрикверу?
   - Истокам Изменчивого - тому месту на горе, откуда он течет, - ответил Карак и поскакал вперед, чтобы поговорить с одним из своих людей.
   Перкар придержал Тьеша. Шерсть жеребца блестела, сам Перкар отмылся в бане, переоделся в чистую новую одежду, и во вьюке, который нес Свирепый Тигр, у него была теперь сверкающая стальная кольчуга. Юноша должен был бы чувствовать себя освеженным и довольным.
   Но двумя днями раньше, рядом с Хизи, которая смешила его своими восклицаниями насчет горных красот, Перкар чувствовал себя во сто крат лучше. С некоторым изумлением он осознал, что был тогда счастлив. Как странно: счастье можно бывает узнать только тогда, когда оно безвозвратно уходит...
   Солнце бросало золотые лучи на молодые зеленые листочки, на раскрывшиеся полевые цветы, но каждый миг лишь приближал Перкара к отчаянию и неотвратимой гибели.
   Он попытался прогнать печаль, когда к нему подъехала Хизи, но это ему не удалось.
   - Что с тобой? - спросила она. Перкар чуть не рассказал ей все; слова были готовы соскользнуть с его языка, но он все еще чувствовал себя словно оледенелым, и когда вместо ответа он только пожал плечами, Хизи замкнулась, спряталась в свою раковину, чтобы не позволить Перкару причинить боль.
   - Ну что ж, - неловко протянула она, - я подъехала к тебе только потому, что должна кое-что сказать. - Ее глаза быстро скользнули по его лицу и вновь опустились. - Прошлой ночью я путешествовала. Я видела целую армию менгов, скачущую нам навстречу. Она гораздо больше этого отряда.
   - Вот как? - Карак не показал ему менгское войско, хотя теперь, вспоминая разговор, Перкар понял, что тот намекал на подобное.
   - Да. Кочевников ведет Мох. - Мох?
   - Мох - гаан. Впрочем, нам следовало догадаться об этом. Я должна была заметить.
   - Братец Конь говорит, что гааны могут скрывать свою природу, даже друг от друга.