— Я — коммодор Ллеши, — ответил мужчина в мундире голосом, столь же интеллигентным и сдержанным, как его взгляд и выражение лица. Теперь Форсайт видел, что он был старше, чем казалось на расстоянии, но с достоинством нес груз прожитых лет. — Добро пожаловать на «Комитаджи», Верховный Сенатор. Позвольте представить вам моих старших офицеров… — он указал на людей за своей спиной, — и Адъютора нашего корабля мистера Сэмюэла Телтхорста.
   — Мистер Телтхорст, — произнес Форсайт, с новым интересом глядя на его спутника. Вот он, один из представителей теневой власти, по слухам, держащей в руках политиков Пакса. — Господа, — добавил он, обращаясь к офицерам, выстроившимся позади Ллеши, — это мой помощник Роньон.
   Роньон прикоснулся к рукаву Форсайта, чтобы привлечь его внимание.
   «Вы не могли бы передать им, что мне очень понравились люди с ружьями, в этой роскошной одежде? — жестами показал он, все еще радостно блестя глазами. — Они поистине великолепны!»
   — Что он делает? — осведомился Телтхорст. Форсайт заметил, что Адъютор торопливо отодвинулся от огромных ладоней Роньона, едва те начали свой замысловатый танец. — Велите ему прекратить.
   — Так он разговаривает со мной, — объяснил Форсайт. — Роньон глухонемой. Он общается посредством знаков.
   — Что он сейчас сказал? — спросил Ллеши.
   — Он попросил поблагодарить вас за почетный караул, — ответил Форсайт. — Ему очень понравилось.
   — Вы сказали, что он глух, — мрачным обвиняющим тоном произнес Телтхорст. — Как он мог услышать музыку?
   — Да, он не слышит, — объяснил Форсайт, — но все видит. Ему понравились мундиры и ритуальное оружие.
   — Вот как? — сказал Телтхорст, смерив Роньона подозрительным взглядом. — Значит, он тоже неполноценен.
   В словах Адъютора содержался оскорбительный намек, и на мгновение Форсайта охватило желание дать ему отпор. Однако сейчас слишком многое было поставлено на карту, чтобы давать волю своим чувствам.
   — Да, его мыслительные способности ограниченны, — ответил Сенатор, стараясь говорить невозмутимым голосом. — Но он превосходный добросовестный работник, и я весьма его ценю. — Форсайт выдержал паузу. — И, откровенно говоря, предпочитаю его общество многим из тех людей, с которыми сталкиваюсь в повседневных делах.
   Телтхорст вскинул голову.
   — Наш конференц-зал находится здесь, — указывая в сторону, заговорил Ллеши, прежде чем Адъютор успел открыть рот. Телтхорст бросил ему раздраженный взгляд, но коммодор не обратил на него внимания. — Позвольте проводить вас, и мы начнем переговоры.
   «Конференц-зал» был чуть просторнее комнаты для инструктажа пилотов и практически лишен украшений. Однако размеры стола позволяли рассадить за ним участников совещания, а кресла оказались достаточно удобными. Ллеши занял кресло у двери, жестом предложив Форсайту место у противоположного торца стола. Телтхорст уселся по правую руку Ллеши, а Роньон — слева от Форсайта, продолжая с восхищением смотреть на двух солдат караула, которые вошли в комнату и встали по стойке «смирно» по обе стороны от двери.
   — Прежде чем начать переговоры, — сказал Форсайт, как только все устроились, — я хотел бы спросить, как вы поступили с Лорелеей и ее системой.
   — Верховный Сенатор, никаких переговоров… — заговорил Телтхорст.
   — Мы уничтожили четыре сети в поясе астероидов, — перебил Ллеши. — К сожалению, вместе с ними погибли защищавшие их люди и экипажи ускорителей. Также мы нейтрализовали малый почтовый ускоритель на орбите Лорелеи и захватили лайнер «Гармоника». Да, и еще мы были вынуждены обезвредить несколько кораблей-рудокопов, которые безрассудно атаковали нас на пути в глубь системы. Насколько мне известно, помимо этого мы никому не причинили вреда и ничего не разрушили.
   Горло Форсайта сжалось. Корабли-рудокопы. Те самые, которые он лично велел вооружить.
   — Насколько вам известно?..
   — Мои подчиненные имеют приказ захватывать, но не уничтожать, — объяснил Ллеши. — Вплоть до прибытия «Комитаджи» к Серафу они неукоснительно выполняли этот приказ. К сожалению, я не знаю, что происходило впоследствии.
   — Понимаю, — пробормотал Форсайт. Ответ не вполне его удовлетворил, но было совершенно очевидно, что большего он пока не добьется.
   Роньон прикоснулся к его рукаву.
   «Что-то случилось дома?» — жестами спросил он, озабоченно морща лоб.
   — Чего он хочет? — осведомился Телтхорст.
   — Он спрашивает, не случилось ли что-нибудь на нашей родной планете, — перевел Форсайт, внезапно ощутив укол вины. В сумятице прошедших дней он совершенно забыл о том, что Роньон до сих пор не знает о вторжении Пакса в систему Лорелеи. — Эти джентльмены послали к Лорелее боевые корабли, — заговорил он, повернувшись к помощнику. — Они захватили систему, но, кажется, погубили не очень много людей.
   Роньон посмотрел на Ллеши глазами, полными обиды и недоумения.
   «Зачем вы это сделали? — спросил он. — Мы никому не мешали».
   — Скажите ему, пусть прекратит, — отрывисто бросил Телтхорст. — У нас конференция по вопросам капитуляции, а не детская вечеринка с пирожными.
   — Достаточно, господин Адъютор, — сказал ему Ллеши. — Верховный Сенатор, вы не переведете нам его знаки?
   — Роньон хочет узнать, зачем вы оккупировали Лорелею, — ответил Форсайт. — Он спрашивает, чем мы вам помешали.
   — Ясно. — Ллеши повернулся к Роньону. — Мне очень жаль, что мы были вынуждены поступить так с вашими планетами. Но мы солдаты, и наш долг — подчиняться приказам. Обещаю тебе сделать все, чтобы народы Эмпиреи пострадали как можно меньше.
   — Это будет зависеть от готовности Верховного Сенатора сотрудничать с нами, — вмешался Телтхорст. — В связи с этим у меня вопрос: зачем вы послали корабль к Ангелмассе?
   — Он отправился с научной экспедицией, вызванной чрезвычайными обстоятельствами, — ответил Форсайт.
   — Какими именно?
   — В последние недели Ангелмасса ведет себя необычно, — сказал Форсайт. — Все началось с радиационных всплесков и кончилось тем, что она меняет свою орбиту.
   — Каким образом?
   — Не знаю, — ответил Форсайт. — Но уверен, что, если вы расспросите господина Джереко, он с радостью вам все объяснит, когда вернется.
   При упоминании фамилии Косты коммодор лишь вскинул брови. Реакция Телтхорста была более бурной.
   — Джереко? — воскликнул он. — Джереко?
   — Да, — сказал Форсайт. — Я вижу, вы знакомы с этим молодым человеком.
   Адъютор ошеломленно посмотрел на Ллеши, потом вновь повернулся к Форсайту.
   — Джереко, — пробормотал он.
   Роньон робко прикоснулся к рукаву Форсайта.
   «Господин Форсайт, Джереко и Чандрис отправились к Ангелмассе не для того, чтобы ее изучать, — жестами показал он. Его лицо приняло напряженное выражение. — Они собираются вышвырнуть ее прочь».
   — Что? — Форсайт нахмурился.
   — Что? — спросил Телтхорст.
   — Минутку, — сказал Форсайт, подаваясь к Роньону. — Что значит, вышвырнуть ее прочь?
   — Вышвырнуть? — осведомился Адъютор. — О чем вы?
   — Я же сказал, подождите минуту, — отрывисто произнес Форсайт. — Роньон, повтори еще раз. Чем занимаются Джереко и Чандрис?
   Роньон осторожно посмотрел в сторону дальнего конца стола.
   «Джереко сказал, что Ангелмасса хочет погубить людей. Он сказал, что ему остается только выбросить ее из системы при помощи ускорителя».
   — Это безумие, — отозвался Форсайт. — Вряд ли он говорил всерьез.
   — Дурные вести, Верховный Сенатор? — спокойным голосом спросил Ллеши.
   Форсайт окинул его взглядом, размышляя, что ответить. Сказать всю правду? Или убедительно солгать?
   — Роньон говорит, что по мнению Джереко соседство Ангелмассы становится слишком опасным, — заговорил он. — Джереко хочет воспользоваться ускорителем «Центральной», чтобы выбросить Ангелмассу из системы.
   Телтхорст резко втянул в себя воздух.
   — Разве такое возможно? — спросил Ллеши. — Насколько я понимаю, сети Серафа и станции связаны двунаправленным каналом.
   — Действительно, — пробормотал Форсайт. Отключение сети Серафа внезапно обрело смысл. — Но если он отключил сеть на этом конце… не знаю. Наверное, он мог это сделать.
   — Но ведь он действительно ее отключил, не правда ли? — спросил Ллеши. — Он отключил обе сети.
   Форсайт кивнул. Лгать было бесполезно; хорошо оснащенный боевой корабль вроде «Комитаджи» наверняка зафиксировал это.
   — Мы полагали, Джереко спасается от преследования.
   — Это все выдумки, — заявил Телтхорст, постукивая по столешнице пальцем. — Он водит нас за нос.
   Ллеши выпятил губы.
   — Кэмпбелл? — позвал он.
   — Криптографы подтверждают слова Верховного Сенатора, — произнес голос в динамике, установленном в левом углу помещения у потолка. — Его помощник пользуется разновидностью старинного универсального языка жестов, и нам удалось в основном его расшифровать. Исходное сообщение гласит: «Джереко сказал, что Ангелмасса всех погубит. Он сказал, что должен выбросить ее из системы ускорителем».
   — Спасибо, — произнес Ллеши.
   — Чепуха, — бросил Телтхорст, наставив палец на Роньона. — Никто не поверил бы, узнай он такую информацию от этого слабоумного. Говорю вам, это ловушка.
   — Что вас так рассердило, господин Адъютор? — спросил Форсайт, хмуро глядя на него. — Мне казалось, Пакс напал на Эмпирею главным образом для того, чтобы избавить нас от ангелов. Вы должны быть только рады, если бы кто-нибудь взялся уничтожить сам их источник.
   Несколько мгновений Телтхорст молча смотрел на него. Возбуждение и неуверенность во взгляде Адъютора постепенно сменялись злобной хладнокровной решимостью.
   — Ах, вот оно что, — процедил он. — Вы перевербовали его. Джереко разгадал наши планы, но вы перевербовали его, и он вам все рассказал.
   — Что он нам рассказал? — осторожно спросил Форсайт.
   Телтхорст повернулся к Ллеши.
   — Включите сеть Ангелмассы, — велел он. — Сейчас же. Мы должны догнать Джереко и остановить его.
   Ллеши моргнул:
   — О чем вы?
   — Вы болван, — презрительно сказал Телтхорст. — Вы ничего не понимаете. Ангелмасса — вот наша истинная цель.
   Ллеши озадаченно посмотрел на Форсайта.
   — Но если угроза ангелов устранена…
   — К дьяволу ангелов! — рявкнул Адъютор. — Кому они нужны? Кому нужна эта жалкая кучка захолустных планет? — Он обвел взглядом собравшихся за столом. — Мы прибыли сюда только ради Ангелмассы, — заговорил он негромким отрывистым голосом. — За секунду она излучает больше энергии, чем все эти убогие миры тратят за год! Тераватты и тера-ватты энергии ждут хозяина, который сумеет распорядиться ими!
   — Значит, вы затеяли все это только ради энергии? — спросил Форсайт, ошеломленно глядя на него.
   — Почему бы нет? — отозвался Телтхорст. — Энергия — это путь к богатству и процветанию. Так было всегда. А бесплатная энергия вроде той, что дает Ангелмасса, — поистине дар судьбы. Ангелмасса способна питать целые миры, обеспечить нам дешевый способ создания планет, похожих на Землю.
   — Либо снабжать энергией судоверфь, — добавил Ллеши.
   — Совершенно верно! — Глаза Телтхорста внезапно засияли. — Вы сами видели, что совершил «Комитаджи» всего за несколько лет. Представьте, на что способны десять таких кораблей.
   — Вопрос в том, на что способен я, — произнес Ллеши тоном человека, который вдруг разрешил долго мучившую его загадку. — Вопрос в том, на что способны Адъюторы.
   Губы Телтхорста превратились в тонкую линию.
   — Прикажите вернуть сеть Ангелмассы в рабочее состояние, коммодор, — сказал он.
   — А если я откажусь?
   Телтхорст выпрямился.
   — В таком случае я буду вынужден принять командование кораблем на себя, — заявил он голосом, в котором внезапно зазвучал металл, и вынул из кармана лист бумаги. — Генерал-Адъютор облек меня надлежащими полномочиями.
   Ллеши бросил взгляд на документ, но даже не прикоснулся к нему.
   — Кэмпбелл?
   — Слушаю, сэр. — Голос в динамике казался уже не таким уверенным, как в прошлый раз.
   — Мы можем вновь активировать сеть Ангелмассы?
   — Думаю, да, сэр, — ответил Кэмпбелл. — В нашем распоряжении телеметрия сигналов, поступивших с «Центральной», а также со стороны Серафа. Связисты и криптографы полагают, что, инвертировав эти сигналы, они могли бы включить обе сети.
   — Пусть включают, — распорядился коммодор. — Обе. Если сеть Серафа заработает, значит, и вторая тоже. — Ллеши оглядел стол, и Форсайту показалось, что он разом постарел на несколько лет. — Или для этого требуется особый шифр, Сенатор?
   Форсайт покачал головой.
   — Никакие шифры не нужны, — ответил он. — Никому и в голову не приходило, что этот канал может иметь военное значение.
   Ллеши кивнул.
   — Кэмпбелл?
   — Сигнал отправлен, — доложил тот. — Сеть Серафа… включена и действует. Тестирование показало, что ее работоспособность восстановлена полностью. Ориентировочное время до активации сети Ангелмассы — двадцать одна минута.
   — Мы должны быть готовы стартовать в то самое мгновение, когда она включится, — заявил Телтхорст. — Нельзя позволить Джереко вновь вывести ее из строя.
   — Коммодор? — подал голос Кэмпбелл.
   — Вы слышали приказ, — негромко ответил Ллеши. — Подготовьте ускоритель для запуска «Комитаджи». Перекалибруйте его с учетом массы корабля.
   — Уже приступаем.
   — И держите в готовности вооружение, — добавил Телтхорст. — Лазеры, плазменные излучатели и ракеты. — Он посмотрел на Форсайта и негромко объяснил: — Вряд ли нам удастся уговорить предателя отказаться от своего замысла. По-моему, не стоит и пытаться.
   Не отрывая от него взгляд, Роньон нащупал рукав Форсайта.
   «О чем говорит этот человек? — энергичными жестами спросил он. — Что он имеет в виду?»
   — Он хочет застрелить Джереко и Чандрис, — ответил Форсайт. — Хочет убить их, даже не предложив сдаться.
   Рот Роньона открылся, из его горла вырвался странный щелкающий звук.
   — Измена Паксу всегда карается смертью, Верховный Сенатор, — ледяным тоном произнес Адъютор. — И вы должны накрепко это усвоить. — Он вновь обвел взглядом стол. — У нас есть несколько минут. Давайте обсудим положение в остальной части системы Серафа.

Глава 44

   К тому времени, когда Коста и Чандрис закончили работу, до рокового мгновения оставалось пятнадцать с половиной минут, и треск гамма-разрядов уже превратился в оглушительный рев.
   — Надеюсь, у нас все получится, — крикнула девушка, пристегиваясь к креслу и морщась, когда из пульта доносились особенно громкие щелчки. — Если не сработает, мы не успеем добраться до «Газели» и унести отсюда ноги. А у тебя не будет времени извиниться.
   — Сработает! — крикнул в ответ Коста. Из-за шума Чандрис не расслышала его голос, но судорожно сжатые кулаки, которые он положил перед собой на панель, отнюдь не добавили ей спокойствия.
   — Если нам суждено погибнуть, знай: мне было приятно с тобой познакомиться, — сказала она, подаваясь к молодому человеку и накрывая ладонью его кулак. — Я серьезно.
   На мгновение Коста замялся, и кулак под ладонью девушки чуть дрогнул. Потом он разжал руку и крепко стиснул ладонь Чандрис.
   Они следили за стрелкой часов, которая приближалась к нулевой отметке, и вдруг все огоньки на панелях мониторов зажглись красным.
   Девушка затаила дыхание, ловя звуки, доносящиеся сзади. Однако из-за треска разрядов и удаленности секции ускорителя, в которой они находились, Чандрис ничего не могла расслышать. Она вновь и вновь перебирала в уме последовательность перепрограммированных команд, гадая, не упустила ли чего-нибудь важного. Если она забыла обесточить предохранительные устройства и механизмы сцепки спасательных капсул…
   — Наконец-то! — воскликнул Коста, еще сильнее сжимая ее руку. — Чувствуешь?
   Чандрис нахмурилась, но потом действительно ощутила легкую вибрацию, пробежавшую по палубе под ее ногами. Вибрацию, которая медленно, но неуклонно усиливалась.
   Она посмотрела на монитор камеры, передававшей изображение центральной секции. Сквозь пелену разрядов она едва различала двойное кольцо спасательных капсул, окружавших осевой туннель. У основания одной из них, там, где капсула была прикреплена к обшивке, ей почудился чуть заметный язычок пламени, пробивавшийся сквозь неплотное соединение. Двигатель капсулы пытался оторвать ее от станции.
   Реакционная сила толкала капсулу наружу, но сцепка надежно удерживала ее на месте. Чандрис посетила странная мысль, что, будь капсула разумной, она чувствовала бы себя в эту минуту крайне неуютно.
   — Что произойдет, если сцепки сломаются до того, как двигатели капсул прожгут обшивку? — спросила она.
    Все равно сработает, — ответил Коста. — Температура горения столь велика…
   Внезапно изображение исчезло в яркой белой вспышке. Одновременно палуба под ногами Чандрис дернулась, будто ошпаренная кошка, из-за спины донесся булькающий рокот, и она почувствовала, как невидимая рука мягко, но решительно вжимает ее в кресло.
   — Сработало! — крикнул Коста. — Только посмотри! Действует!
   Чандрис прищурилась, вглядываясь в пелену на экране, но не увидела никаких подтверждений тому, что безумный план Косты удался. Реактивные струи капсул, бьющие в сравнительно тонкую обшивку, прожгли ее либо разогрели в достаточной степени, чтобы воспламенить горючее в канистрах, которые они с Костой уложили в осевом туннеле. Взрыв расколол станцию на две части, придав значительный импульс секции ускорителя, в которой они сидели, и с силой вытолкнув секцию сети в обратную сторону.
   Принцип действия ракеты, — вспомнила она первую из множества страниц, прочитанных на «Хиррусе», — состоит в том, чтобы выбросить часть корабля в направлении, противоположном тому, в котором вы желаете двигаться. Коста лишь довел это определение до абсурдной крайности.
   Вместо того чтобы выбрасывать продукты сгорания топлива, он отбросил половину корабля.
   — Кажется, мы приобрели медленное вращение, — заметил Коста, вглядываясь в мутное изображение. — Думаю, ничего серьезного.
   — А по-моему, просто отказала камера, — откликнулась Чандрис, как только расплывчатую картинку на ее экране окончательно заволокло шумом. К этому времени перегрузка ослабла, однако инерциальные датчики показывали, что их секция набрала необходимую скорость. — Либо излучение забивает ее сигнал.
   — Скорее, дело во взрыве, — сказал Коста. — Возможно, он целиком разрушил отсек, на котором была установлена камера.
   Чандрис сглотнула. Камера, о которой шла речь, находилась в середине осевого туннеля.
   — Какую часть станции мы потеряли? — спросила она.
   — Не так много, чтобы из-за нее тревожиться, — ответил Коста. — У нас за спинами склады и каюты экипажа. Мы обойдемся без них.
   — Куда больше меня беспокоит структурная целостность станции, — произнесла девушка. — От космоса нас отделяют лишь несколько гермолюков.
   — Все будет хорошо, — заверил ее Коста. — Слышишь?
   — Что?
   — Гамма-разряды становятся тише.
   Чандрис прислушалась. Коста был прав: шум явно стихал.
   — Значит, мы действительно удаляемся от Ангелмассы?
   — Похоже, да. — Коста наклонился к экрану. — Не слишком быстро, но различие в векторах определенно в нашу пользу. И, конечно же, прирост скорости перевел нас на более высокую орбиту.
   — Но теперь нам будет труднее выбросить Ангелмассу, — заметила Чандрис. — Ведь ее орбита ниже нашей.
   — Думаю, она разгадает наш маневр и изменит курс так, чтобы сблизиться с нами, — хмуро отозвался Коста. — Главное, что мы получили передышку и можем закончить перепрограммирование. И если повезет, мы будем готовы к встрече с Ангелмассой, когда она погонится за нами.
   — Верно, — сказала Чандрис, поворачиваясь к дисплею. — Хотелось бы надеяться, что все получится именно так.
   Ей не давало покоя одно маленькое затруднение, о котором Коста, похоже, до сих пор не задумывался. И все же Чандрис полагала, что успеет поправить положение до того, как Коста догадается.
   Подтянув к себе очередной свод инструкций, она принялась за работу.
 
   — До ускорителя десять минут, коммодор, — послышался в динамике голос Кэмпбелла. — Мы готовы выйти на заданную позицию.
   — Отлично, — ответил Телтхорст, прежде чем Ллеши открыл рот. Оттолкнув кресло от стола, он поднялся на ноги. — Коммодор, вы, вероятно, хотите пригласить наших гостей на мостик корабля.
   Ллеши посмотрел на Форсайта.
   — Гражданские лица, у которых нет допуска…
   — Да, да, я знаю правила, — нетерпеливо перебил Адъютор. — Но Верховного Сенатора вряд ли можно назвать любопытствующим бездельником, которому решили показать корабль. — Он вперил в Форсайта жесткий взгляд. — Вдобавок такая экскурсия поможет нам убедить его в том, что избранная им тактика уверток и умолчания нелепа и смехотворна.
   — Я ни о чем не собирался умалчивать, — возразил Форсайт. — Я предложил передать вам всю информацию об Ангелмассе, которой мы располагаем…
   — Я и в детстве недолюбливал сказки о привидениях, — презрительно ответил Телтхорст. — И еще меньше люблю их теперь, когда стал взрослым. Мы отправляемся к Ангелмассе и берем вас с собой, чтобы показать, как мы обращаемся с людьми, изменившими Паксу. Это послужит вам уроком. — Он повернулся к охранникам у двери. — Сопроводите Верховного Сенатора Форсайта и его помощника на мостик.
   — Я хотел бы попросить об одном одолжении, коммодор, — сказал Форсайт, глядя на Ллеши и медленно поднимаясь из-за стола. — Когда мы с Роньоном оказались в районе Ангелмассы, он испытал тяжелое потрясение. Думаю, он каким-то образом ощутил ее близость. Нет никакой необходимости вновь подвергать его этому испытанию. Прошу вас позволить Роньону и моему пилоту покинуть корабль.
   — Ни в коем случае, — твердо заявил Телтхорст. Часовые подошли к Форсайту и встали за его спиной. — Вы останетесь на «Комитаджи» до тех пор, пока не подпишете договор о капитуляции.
   Форсайт продолжал смотреть на Ллеши.
   — Коммодор?..
   Ллеши с нарочитой медлительностью поднялся, переводя взгляд с одного охранника на другого. Судя по всему, Телтхорст уже считал себя командиром корабля.
   Настала пора развенчать его иллюзии.
   — Проводите Верховного Сенатора и его помощника к челноку, — распорядился он. — Они покинут корабль, прежде чем мы отправимся.
   Телтхорст рывком развернулся к нему; у него отвалилась челюсть.
   — Что…
   — Надеюсь, мы сможем возобновить переговоры после нашего возвращения, Сенатор, — сказал Ллеши.
   Форсайт коротко кивнул:
   — Разумеется, коммодор. Благодарю вас.
   Ллеши кивнул в ответ.
   — Лейтенант, выполняйте приказ.
   — Слушаюсь, сэр, — отозвался старший из охранников, отдавая честь. — Нам сюда, Верховный Сенатор.
   Они вчетвером обогнули стол, направляясь к выходу. Лицо Форсайта помрачнело, но Роньон казался лишь слегка встревоженным и сбитым с толку.
   — Вы совершили глупость, коммодор, — ледяным тоном произнес Телтхорст, как только за ними закрылась дверь. — Преступную глупость. Кто же отпускает высокопоставленного деятеля противника, который оказался в ваших руках?
   Ллеши поднял глаза на спрятанный динамик:
   — Сколько времени осталось до прибытия к ускорителю?
   — Семь минут, сэр, — ответил голос Кэмпбелла.
   — Полагаю, вы уже анализируете орбиту Ангелмассы.
   — Да, сэр, но определенный вывод сделать невозможно, — сказал офицер. — Нам не хватает данных, чтобы подтвердить либо опровергнуть утверждение Форсайта, будто бы она меняет орбиту и скорость. Даже если он прав, эти изменения не слишком быстры.
   — Значит, мы можем приблизиться к ней, ничего не опасаясь?
   — Да, сэр, — заверил его Кэмпбелл. — Мы окажемся за пределами зоны радиационной угрозы.
   — Отлично, — сказал Ллеши. — В таком случае вводите «Комитаджи» в фокус ускорителя. Я уже поднимаюсь на мостик. — Он посмотрел на Телтхорста. — Что же касается захвата представителей противника, господин Адъютор, — негромко добавил он, — то на борту «Комитаджи» находятся солдаты, а не террористы. Мы не берем заложников.
   — Вы будете жалеть об этом до конца своей жизни, — прошипел Телтхорст.
   — Да, — пробормотал Ллеши, отворачиваясь от него и шагая к выходу. — Наверняка.
 
   — Ха! — Чандрис торжествующе хлопнула ладонью по краю пульта. — Нашла! Все ясно.
   — Что тебе ясно? — спросил Коста.
   — Как выбросить Ангелмассу и при этом не поджариться, — ответила Чандрис. От постоянного напряжения голосовых связок у нее начинало першить в горле. Шум гамма-разрядов несколько ослаб, превратившись из оглушительного в надоедливый, но, чтобы его перекричать, по-прежнему приходилось говорить слишком громко. — Здесь есть устройство дистанционного управления, которое включает ускоритель. Мы можем перебраться на «Газель» и удалиться на безопасное расстояние…
   — Не надо.
   — Что? — Чандрис повернулась и посмотрела на него. Коста обмяк в своем кресле, глядя остановившимися глазами на экраны и приборы. — В чем дело? — спросила она, вдруг почувствовав, как в ее висках запульсировала кровь.