Германцы всегда отличались целомудрием, а римские офицеры открыто
предавались таким порокам, за которые в Германии, будь это обнаружено, что
случалось крайне редко, обоих преступников утопили бы в болоте --
узаконенное обычаем наказание. Что касается их трусости, то все варвары
трусы. Вот когда германцы сделаются цивилизованными людьми, мы сможем
судить, трусливы они или нет. Однако они кажутся мне на редкость
невыдержанными и задиристыми, и я пока не могу решить, есть ли у них
какой-нибудь шанс стать действительно цивилизованными в ближайшем будущем.
Германик считал, что ни малейшего. Оправдана ли его политика уничтожения
(обычно Рим не придерживался такой политики, имея дело с пограничными
племенами) или нет, зависит от ответа на этот вопрос. Конечно, захваченных
орлов надо было вернуть, и Германн, опустошая провинцию после победы над
Варом, не проявлял милосердия, а Германик, самый мягкий и гуманный человек,
какого я знал, так ненавидел всеобщую резню, что, должно быть, имел
достаточные основания, если пошел на нее.
Германн погиб в бою. Когда Маробод был вынужден бежать из страны,
Германн решил, что теперь ничто не помешает его единовластному владычеству
над германскими племенами. Но он ошибся, он не сумел единолично властвовать
даже в своем племени. Это было свободное племя, и вождь не имел права
командовать соплеменниками -- в его власти было лишь руководить, советовать
и убеждать. Однажды, год или два спустя, Германн попробовал издать "царские"
указы. Его родичи, до тех пор всецело преданные ему, были так возмущены,
что, даже не сговариваясь, накинулись на него с оружием в руках и разрубили
на куски. Когда он умер, Германну было тридцать семь лет; он родился за год
до Германика, своего смертельного врага.

    ГЛАВА XX



18 г. н.э.
Я провел в Карфагене около года. (Это был тот самый год, когда умер
Ливий; умер он в Падуе, столь милой его сердцу). Старый Карфаген был стерт с
лица земли, и на юго-востоке полуострова Август построил новый город,
которому было суждено стать главным городом Африки. Я впервые с детских лет
покинул пределы Италии. Климат здесь показался мне очень тяжелым, местные
жители -- дикими, больными и измученными работой, живущие тут римляне --
скучными, сварливыми, корыстными и отставшими от времени, тучи неизвестных
мне насекомых -- устрашающими. Больше всего меня угнетало отсутствие лесов.
В Триполи вы видите или ровные ряды посадок -- фиг и оливок -- и пшеничные
поля, или голую, каменистую, поросшую колючими кустарниками пустыню. Я
остановился в доме губернатора, того самого Фурия Камилла, дяди моей дорогой
Камиллы, о котором я уже писал. Он был очень мил со мной. Чуть ли не при
первой нашей встрече он сказал мне, как ему пригодилась во время балканской
кампании моя "Балканская сводка", -- я так удачно подобрал материал, меня,
конечно же, наградили за нее. Фурий сделал все возможное, чтобы церемония
посвящения прошла с успехом и чтобы жители провинции относились ко мне так,
как того требовал мой ранг. Не щадя сил и времени, он показывал мне
достопримечательности. Город успешно торговал с Римом, экспортируя не только
огромное количество зерна и оливкового масла, но и рабов, пурпур, губки,
золото, слоновую кость, черное дерево и диких зверей для травли в цирках.
Однако мне почти нечем было занять свой досуг, и Фурий предложил мне, пока я
там нахожусь, собрать материал для книги по истории Карфагена -- это может
представить для меня интерес. В библиотеках Рима не найдешь такой книги. К
нему в руки недавно попали архивы старого Карфагена -- их нашли местные
жители в развалинах здания, где они рылись в поисках спрятанных сокровищ, --
если я захочу ими воспользоваться, они мои. Я сказал Фурию, что совсем не
владею финикийским, но он пообещал, если меня эта работа заинтересует,
приказать одному из его вольноотпущенников перевести наиболее важные
документы на греческий язык.
Мысль написать историю Карфагена пришлась мне по душе, я чувствовал,
что историки не отдали должного карфагенянам. В свободные часы я стал с
помощью современных методов изучать руины старого города, а также
знакомиться с географией всей страны. Я получил достаточное представление об
основах языка, чтобы быть в состоянии прочитать простые надписи и понять те
немногие финикийские слова, которые встречались у римских авторов в
трактатах о Пунических войнах. Когда я вернулся в Италию, я начал писать
"Историю Карфагена" одновременно с "Историей этрусков". Я люблю работать над
двумя темами сразу -- когда мне надоедает одна, я обращаюсь к другой. Но,
возможно, я слишком старателен. Мне недостаточно просто переписывать
страницы из древних авторов, если есть хоть какая-то возможность проверить
их утверждения, обратившись к другим источникам, в особенности к тому, что
сказано по этому вопросу людьми, принадлежавшими к соперничающей
политической партии. Поэтому на эти две "Истории", каждая из которых заняла
бы у меня год или два, если бы я менее добросовестно относился к своей
работе, я потратил целых двадцать пять лет. За каждым написанным словом были
сотни прочитанных; под конец я в совершенстве овладел этрусским и
финикийским и получил практическое знание нескольких других языков и
диалектов, таких, как нумидийский, египетский, осский и фалисский. "Историю
Карфагена" я кончил раньше.
Вскоре после посвящения храма, которое прошло вполне гладко, Фурию
неожиданно пришлось выступить против Такфарината с немногими военными
силами, бывшими в его распоряжении: один Третий полк регулярной пехоты,
несколько вспомогательных батальонов и два кавалерийских эскадрона.
Такфаринат, нумидийский вождь, в свое время дезертировавший из рядов римских
вспомогательных войск, был на редкость удачливым разбойником. Он создал во
внутренних районах своей территории нечто вроде армии, построенной по
римскому образцу, и вступил в союз с маврами, чтобы вторгнуться в провинцию
с запада. Их армии, вместе взятые, были по меньшей мере в пять раз больше
воинских сил Фурия. Противники встретились в открытом поле в пятидесяти
милях от Карфагена; Фурию надо было решить, кого ему атаковать: два
полудисциплинированных полка Такфарината, бывших в центре, или совсем
недисциплинированных мавров на флангах. Он послал кавалерию и
вспомогательные войска, состоявшие в основном из лучников, против мавров,
приказав не давать им передышки, а сам с регулярным полком пошел прямо на
нумидийцев Такфарината. Я наблюдал за битвой с холма в пятистах шагах от
поля боя -- я приехал на муле -- и никогда еще раньше, да, думаю, и потом,
не был так горд тем, что я -- римлянин. Третий полк ни разу не нарушил
боевого порядка, можно было подумать, что это парад на Марсовом поле. Они
наступали развернутым строем тремя шеренгами с интервалом в пятьдесят шагов.
В каждой шеренге было по сто пятьдесят колонн, каждая -- по восемь человек в
глубину. Нумидийцы остановились и приготовились к обороне. Они стояли в
шесть шеренг, с такой же шириной фронта, как у нас. Третий полк, не
задержавшись ни на секунду, тем же походным маршем двинулся на врага; лишь
когда они приблизились к нумидийцам на десять шагов, первая шеренга метнула
в них дротики. Затем солдаты обнажили мечи и, сомкнув щиты, кинулись в
атаку. Они отбросили первую шеренгу противника, вооруженную копьями, до
второй. Эта шеренга рассыпалась под новым дождем дротиков -- у каждого
римского солдата их было по два. Затем их сменила вторая шеренга, дав
возможность солдатам первой перестроиться. Вскоре еще один сверкающий ливень
одновременно пущенных дротиков обрушился на третью шеренгу нумидийцев. Мавры
на флангах, которым сильно досаждали стрелы вспомогательных войск, увидели,
что римляне глубоко вклиниваются в центр их построения. С воплями, словно
уже проиграли битву, они разбежались во все стороны. Такфаринату пришлось с
большими потерями пробиваться обратно к своему лагерю. Единственное
неприятное воспоминание, связанное с этой победой, относится к праздничному
пиру, во время которого сын Фурия Скрибониан отпускал шутки насчет моральной
поддержки, оказанной мной войскам. Делал он это главным образом, чтобы
подчеркнуть собственную храбрость, которую, по его мнению, недостаточно
оценили. После пира Фурий заставил его попросить у меня прощения. Сенат
назначил Фурию триумфальные украшения. Он был первым членом своего рода,
завоевавшим военную награду с тех пор, как за четыреста лет до того его
предок Камилл спас Рим.
Когда меня в конце концов отозвали, Германик уже отбыл на Восток --
сенат назначил его верховным правителем всех восточных провинций. С ним
поехали Агриппина и Калигула, которому исполнилось восемь лет. Старшие дети
остались в Риме с моей матерью. Хотя Германик был сильно разочарован тем,
что ему не удалось закончить войну с германцами, он решил воспользоваться
предоставившейся ему возможностью пополнить свое образование, посетив места,
прославленные в истории и литературе. Он побывал на Актийском заливе, где
осмотрел мемориальную молельню, посвященную Августом Аполлону, и лагерь
Антония.
Для Германика, внука Антония, это место обладало печальным очарованием.
Он принялся объяснять план битвы Калигуле, но тот неожиданно прервал его
глупым смехом: "Да, отец, мой дед Агриппа и мой прадед Август задали хорошую
трепку твоему деду Антонию. Я удивляюсь, как тебе только не стыдно
рассказывать мне об этом". Это был далеко не первый случай, когда Калигула
дерзко разговаривал с отцом, и Германик решил, что бесполезно обращаться с
ним мягко и дружески, как он обращаются с другими детьми, и единственная
линия, которой следует держаться с мальчиком, -- жесткая дисциплина и
суровые наказания.
Германик посетил Фивы, чтобы увидеть место, где родился Пиндар, и
остров Лесбос, чтобы увидеть гробницу Сафо. Там появилась на свет еще одна
из моих племянниц, получившая несчастливое имя Юлия, однако все мы звали ее
Лесбия. Затем он побывал в Византии, Трое и знаменитых греческих городах,
расположенных в Малой Азии. Из Милета Германик прислал мне длинное письмо,
описывая свое путешествие в самых восторженных выражениях, и я понял, что он
уже не так сожалеет об отъезде из Германии.
Тем временем в Риме все вошло в прежнюю колею, словно и не было
консульства Германика, и Сеян возродил старые страхи Тиберия относительно
названного сына. Он передал слова Германика, сказанные на обеде в частном
доме, где был также один из его агентов, смысл которых сводился к тому, что
восточные войска нуждаются в такой же ревизии, какую он провел на Рейне.
Слова эти действительно были сказаны, но значили они лишь то, что в этой
армии, как и в германской, есть плохие офицеры, которые дурно обращаются с
солдатами, и при первой возможности он проверит все назначения. А Сеян
внушил Тиберию, будто слова эти объясняют, почему Германик так медлит с
захватом власти, -- он-де не мог раньше надеяться на любовь восточных
полков, которую теперь намерен завоевать, позволив солдатам самим выбирать
себе командиров, даря им подарки и ослабив дисциплину, -- в точности, как он
сделал это на Рейне.
Тиберий был напуган и решил посоветоваться с Ливией, уповая на ее
помощь. Ливия сразу сообразила, что надо сделать. Они назначили губернатором
Сирии человека по имени Гней Пизон -- назначение это отдавало под его начало
большую часть восточных полков, пусть даже под верховной счастью Германика,
-- и сказали ему в личной беседе, что он может рассчитывать на их поддержку,
если Германик начнет вмешиваться в его политические или военные
распоряжения. Это был умный выбор. Гней Пизон, дядя того Луция Пизона,
который оскорбил Ливию, был высокомерный старик, за двадцать пять лет до
того заслуживший всеобщую ненависть в Испании, куда Август назначил его
губернатором, своей жестокостью и жадностью. Он был по уши в долгах, и намек
на то, что он может поступать, как ему вздумается, лишь бы досадить
Германику, воспринял как приглашение сколотить в Сирии новое состояние
вместо того, которое он некогда приобрел в Испании и давно спустил. Пизон
невзлюбил Германика за его серьезность и благочестие, называл его за глаза
суеверной старухой, к тому же страшно завидовал ему.
Посещая Афины, Германик выказал уважение к их славному прошлому тем,
что подошел к городским воротам лишь с одним телохранителем. А на празднике,
устроенном в его честь, произнес длинный торжественный панегирик афинским
поэтам, воинам и философам. Пизон также проехал через Афины, направляясь в
Сирию, и, поскольку они не входили в его провинцию, не потрудился быть
любезным с афинянами; те также не сочли нужным быть любезными с ним. Человек
по имени Теофил, брат одного из кредиторов Пизона, был незадолго до того
признан виновным в подлоге. Пизон обратился к городскому собранию с
просьбой, чтобы Теофила помиловали -- в виде личного одолжения ему, Пизону,
но получил отказ, что очень его рассердило: если бы Теофила простили, брат
его, без сомнения, не стал бы требовать с Пизона долг. Пизон произнес
возмущенную речь, где сказал, что теперешние афиняне не имеют права ставить
себя в один ряд с великими афинянами времен Перикла, Демосфена, Эсхила и
Платона. Древние афиняне были истреблены в бесконечных войнах, и теперешние
жители Афин -- обыкновенные ублюдки, дегенераты и потомки рабов. Он сказал,
что любой римлянин, который восхваляет их, словно они -- законные потомки
древних греков, унижает этим свое достоинство; со своей стороны, он не может
забыть, что во время последней гражданской войны афиняне поддерживали этого
труса и предателя Антония против великого Августа.
Затем Пизон покинул Афины и по пути в Сирию завернул на Родос. Германик
в то время тоже был на Родосе, где посетил родосский университет, и слухи о
речи губернатора, явно направленной против него, достигли Германика
незадолго до того, как на горизонте показались корабли Пизона. Внезапно
поднялась буря, и стало видно, что им приходится туго. Два небольших
суденышка на глазах Германика пошли ко дну, третье, на котором находился сам
Пизон, потеряло мачту, и его относило к скалам северного мыса. Кто, кроме
Германика, не предоставил бы Пизона его судьбе?! Но Германик послал в море
две шлюпки, гребцы которых, гребя из последних сил, сумели достичь корабля в
последнюю минуту перед крушением и благополучно привели его на буксире в
порт. Кто, кроме такого порочного человека, как Пизон, не сохранил бы на всю
жизнь благодарность и любовь к своему спасителю? Куда там! Пизон с
возмущением заявил, будто Германик откладывал спасательную экспедицию до
последней минуты, надеясь, что посылать ее станет слишком поздно, и, не
задержавшись на Родосе и дня, хотя море еще не успокоилось, отплыл в Сирию,
чтобы оказаться там раньше Германика.
Как только Пизон прибыл в Антиохию, он начал перестановки в полках, но
как раз обратные тем, какие задумал Германик. Вместо того чтобы снять
нерадивых и грубых ротных, он разжаловал в рядовые каждого офицера с хорошей
репутацией среди солдат и назначил на их место своих фаворитов-негодяев -- с
негласной договоренностью, что половина добра, которое перепадет им на их
новом посту, будет отдаваться ему, Пизону, зато у них будут развязаны руки.
Для сирийцев настал тяжелый год. Лавочники и крестьяне должны были платить
местным ротным "отступные деньги"; если они отказывались, ночью люди в
масках устраивали на них налет, дом их сжигали дотла, семью убивали. Сперва
городские корпорации, крестьянские союзы и прочие объединения обращались с
просьбой прекратить террор к самому Пизону. Он всегда обещал немедленно
начать расследование, но никогда этого не делал, а тех, кто жаловался,
обычно находили забитыми насмерть по дороге домой. В Рим была послана
делегация, чтобы узнать потихоньку у Сеяна, известно ли Тиберию о том, что
происходит в Сирии, и если да, то одобряет ли он это. Сеян сказал сирийцам,
что официально Тиберий ничего не знает. Он, конечно, пообещает назначить
расследование, но ведь Пизон тоже им это обещал, разве не так? Пожалуй,
самое лучшее, сказал Сеян, это платить отступные, сколько бы ни спрашивали,
и не поднимать шума. Тем временем дисциплина в сирийских полках настолько
расшаталась, что разбойничья армия Такфарината по сравнению с ними казалась
образцом сноровки и преданности долгу.
Посланцы приехали также на Родос к Германику; он был поражен и возмущен
тем, что от них услышал. Во время путешествия по Малой Азии он лично
расследовал все жалобы на плохое управление и снимал с должностей всех
судей, которые нарушали закон или каким-либо образом угнетали население.
Германик написал Тиберию и сообщил ему о том, что ему стало известно
относительно Пизона; он немедленно отплывает в Сирию, добавил Германик, и
просит разрешения сместить Пизона с должности и заменить его более
подходящим человеком, если окажется, что хоть некоторые из жалоб
справедливы. Тиберий ответил ему, что он тоже слышал кое-какие нарекания, но
они оказались необоснованными -- чистый поклеп; он доверяет Пизону и считает
его способным и справедливым губернатором. Германик не подозревал Тиберия в
бесчестности и лишь утвердился в своем мнении о нем как о простаке, которого
легко обмануть. Зачем только он просил позволения сделать то, что должен был
сразу же сделать на свой страх и риск! До Германика дошло еще одно серьезное
обвинение против Пизона, а именно: что тот вошел в сговор с Вононом,
свергнутым царем Армении, нашедшим убежище в Сирии, и обещал снова посадить
его на трон. Вонон был баснословно богат, так как, спасаясь бегством в
Сирию, он прихватил с собой почти все содержимое государственной казны, и
Пизон надеялся извлечь из этой сделки выгоду. Германик сразу поехал в
Армению, созвал совещание знатных людей страны и собственными руками, но от
имени Тиберия, возложил венец на голову человека, которого они избрали
царем. Затем приказал Пизону отправиться в Армению во главе двух полков,
чтобы засвидетельствовать почтение новому монарху от лица соседней страны;
если его удерживают более важные дела, он может послать сына. Пизон не
выполнил ни того, ни другого. Посетив другие дальние провинции и союзные
царства и уладив там все, к своему удовлетворению, Германик прибыл в Сирию и
встретил Пизона на зимних квартирах Десятого полка.
На этой встрече присутствовали в качестве свидетелей несколько полковых
офицеров, так как Германик не желал, чтобы Тиберию передали их беседу в
искаженном виде. Он начал так мягко, как только мог, вопросом, почему Пизон
не выполняет приказы. Германик сказал, что, если единственным объяснением
этому служит та личная неприязнь и невоспитанность, которые Пизон проявил в
своей речи в Афинах, в неблагодарных замечаниях на Родосе и в ряде других
случаев, ему, Германику, придется отправить императору официальное
донесение. Затем выразил недовольство тем, каким разболтанным и грязным он
нашел Десятый полк. И это в мирное время, в здоровом, прекрасно
расположенном месте.
-- Да, они и верно грязная публика, -- ответил, ухмыляясь, Пизон. --
Что бы подумали в Армении, если бы я послал их туда в качестве
представителей могущественного и великого Рима? ("Могущество и величие Рима"
-- было любимой фразой моего брата).
Германик, с трудом сдерживая гнев, сказал, что, судя по всему,
разложение армии началось только после приезда Пизона в провинцию, о чем он
и напишет в письме к Тиберию.
Пизон "смиренно" просил простить его, но тут же отпустил оскорбительное
замечание о молокососах, чьим высоким идеалам в этом жестоком мире часто
приходится уступать место менее возвышенной, но более практичной политике.
Сверкая глазами, Германик его прервал:
-- Часто, Пизон, но не всегда. Завтра, например, мы будем сидеть с
тобой на трибунале и увидим, может ли что-нибудь стать помехой высоким
идеалам молодых и удастся ли жадному, жестокому старому распутнику, который
ничего не смыслит в своем деле, отказать жителям провинции в справедливости.
Тем и закончилась встреча. Пизон сразу же написал Тиберию и Ливии о
том, что произошло. Последнюю фразу Германика он процитировал таким образом,
что Тиберий подумал, будто слова "жадный, жестокий старый распутник"
относятся лично к нему. Тиберий ответил, что полностью доверяет Пизону и,
если некое влиятельное лицо будет высказываться и поступать подобным
нелояльным образом, любые меры, даже самые крайние, принятые его
подчиненными, чтобы пресечь такое поведение, будут приветствоваться сенатом
и римским народом. А Германик тем временем сидел на трибунале и выслушивал
жалобы жителей на несправедливые приговоры судов. Пизон сперва пытался
помешать ему, затягивал и даже срывал слушание каждого дела, но, увидев, что
Германик сохраняет спокойствие и продолжает заседание без перерыва на отдых
и еду, отказался от этого и перестал ходить на разбирательства, якобы по
причине недомогания.
Жена Пизона, Планцина, завидовала Агриппине, которая, будучи женой
Германика, занимала более высокое место на всех торжественных церемониях.
Планцина измышляла разные мелкие оскорбления, чтобы досадить Агриппине, в
основном подстрекала нижестоящих лиц на грубые выходки и замечания, которые
всегда можно было объяснить случайностью или невежеством. Когда Агриппина
отплатила ей, публично ее осадив, Планцина зашла еще дальше. Однажды утром в
отсутствие Германика и Пизона она появилась на плацу одновременно с
кавалерией и заставила солдат проделать ряд шутовских упражнений перед
окнами Агриппины. Она послала их в галоп по полю, дала команду атаковать
пустые палатки, которые они изрубили в лапшу, велела трубачам играть все
сигналы -- от отбоя до пожарной тревоги -- и устроила столкновение
эскадронов. Под конец пустила конников по все сужающемуся кругу, а когда
пространство внутри круга стало равняться лишь нескольким шагам, дала
команду "кругом!", якобы для того, чтобы солдаты проделали тот же маневр в
обратную сторону. Многие лошади упали, скинув седоков. Ни разу за всю
историю кавалерии во время маневров не было такого хаоса. Кое-кто из
озорников усилил его, принявшись колоть кинжалом соседних лошадей, чтобы те
сбрасывали седока, или бороться, сидя в седле. Нескольких человек лошади
сильно полягали, нескольких, падая, подмяли под себя и переломали им ноги.
Одного солдата подобрали мертвым. Агриппина послала молодого штаб-офицера
попросить Планцину, чтобы она перестала выставлять на посмешище себя и
армию. Планцина ответила, парадируя отважные слова Агриппины на рейнском
мосту: "Пока мой муж не вернется, я командую кавалерией. Я готовлю их к
ожидаемому нападению парфян". Действительно, как раз в это время прибыли
парфянские послы и, подняв брови, с презрением наблюдали за этим спектаклем.
Вонон, прежде чем стать царем Армении, был царем парфян, но те быстро
выгнали его из страны. Его преемник послал к Германику послов с предложением
возобновить союз между Римом и Парфянским царством, сказав, что в честь
Германика он приедет к Евфрату (река, по которой шла граница между Сирией и
Парфией), чтобы лично приветствовать его. А пока что он просил, чтобы Вонона
выслали из Сирии, откуда ему удобно вести изменническую переписку с
некоторыми парфянскими аристократами. Германик отвечал, что он как
представитель своего отца, императора, будет очень рад встретиться с царем
парфян и возобновить их союз и что он переселит Вонона в какую-нибудь другую
провинцию. Вонона отправили в Киликию, и надежды Пизона разбогатеть исчезли.
Планцина ярилась не меньше мужа, так как Вонон чуть не каждый день дарил ей
по драгоценному камню.
19 г. н.э.
В начале следующего года до Германика дошла весть о сильном голоде в
Египте. Последний урожай был плохим, но в амбарах хранилось достаточно
зерна, ссыпанного туда два года назад. Перекупщики поддерживали высокие
цены, поставляя в продажу зерно в очень маленьких количествах. Германик
сразу же отправился в Александрию и заставил перекупщиков продать по
разумной цене все зерно, какое было нужно. Он обрадовался этой возможности
посетить Египет, интересовавший его даже больше, чем Греция. Александрия в
то время, как и сейчас, была культурным центром мира, точно так же, как Рим
был и есть его политический центр, и Германик выказал уважение к ее
традициям, вступив в город в простой греческой одежде, босиком и без охраны.
Из Александрии он поплыл по Нилу, осмотрел пирамиды, Сфинкса, развалины
египетских Фив, бывшей столицы Египта, и огромную статую Мемнона, грудь
которого сделана полой и который вскоре после восхода солнца начинает петь,
потому что воздух внутри груди нагреваются, поднимается потоком вверх и
выходит через трубку горла. Германик добрался даже до развалин Элефантины.
Во время своего путешествия он вел подробный дневник. В Мемфисе он посетил
луг великого бога Аписа, воплощенного в виде быка с особыми отметинами, но
Апис, только увидев его, повернул в другую сторону и вошел в "злое стойло",
что считалось дурным предзнаменованием. Агриппина повсюду сопровождала