- Немедленно прекратите, - закричал он.
   Сушеный Финик схватился за живот и начал хохотать.
   Другой пилот передернулся и побледнел. Ему впервые пришло в голову, что эти десять дикарей, потных и грязных, которые с невозмутимым видом сидят в салоне, воспринимают мир совершенно по-другому, чем он. Черт их знает, что они могут сделать! Может, они даже не так уж благодарны за свое спасение? Может, они совсем по-другому относятся к своей смерти, чем нормальные люди? У них двое раненых: Киссур даже не спросил, что с ними!
   Редс взглянул на приборы. До пустынного острова в северном океане, где лет двадцать назад выстроили базу со взлетными шахтами, оставался еще час лету.
   - Почему вы уничтожили мост, а не мятежников? - спросил Киссур.
   Редс оторвался от экранов.
   - Может быть, вы об этом не знаете, господин первый министр, но убивать людей, - нехорошо.
   - Может быть, вы об этом не знаете, - осклабился Киссур, - но мост этот строили при государе Инане сорок тысяч человек, и на строительстве погибло, я думаю, не менее шести тысяч, когда при недостроенном мосте случился паводок. И судя по тому, что от него осталось, его придется строить опять, новым сорока тысячам. И вы сохранили жизнь двум сотням мятежников, а отняли ее у шести тысяч крестьян, которые опять погибнут, если случится паводок.
   - Во всяком случае, - сказал пилот, - я ни к чьей смерти не причастен. И если бы я стрелял по людям, я бы потерял и эту работу, и право летать. И вообще мне строго-настрого запрещено применять боевое оружие.
   - Да? - сказал Киссур, - а отчего взорвался мост? Это что, вроде церемониального меча?
   - Это, - сказал пилот, - оборонительное оружие.
   - Хорошая у вас оборона, - одобрил Киссур. - Сойдет и за кольцо в ухо и за серьгу в нос.
   Прошло еще немного времени, и пилот снял откуда-то толстую трубку, нажал на клавишу, - экран перед ним нарисовал человеческое лицо. Человек на экране походил на портрет советника Ванвейлена, только выглядит моложе, чем надо, - видать, время на небесах тянется медленнее.
   - Ну как, - спрашивал меж тем Ванвейлен пилота.
   - У меня такое чувство, - сказал Редс, - что меня сейчас съедят. От них просто воняет кровью.
   В эту минуту Киссур оттолкнул пилота и взял трубку.
   - Я очень признателен вам, - господин Ванвейлен, - сказал он. - Это вы господин этих людей?
   - Господин Киссур, - сказал озадаченно Ванвейлен, - не лучше ли нам будет поговорить через час, лицом к лицу?
   - Отчего же? Разве это непривычный для вас способ разговора?
   Редс расхохотался.
   - Когда-то, - сказал Ванвейлен, - вы рассуждали о том, что справедливая война, - это когда империя покоряет варваров, строит дороги и учреждает законы. А несправедливая - когда варвары и повстанцы завоевывают империю и превращают людей в зверей, а поля - в пустыри. Что вы скажете о справедливой войне теперь?
   Киссур внимательно глядел на Ванвейлена.
   - Если государь, которому вы служите, - сказал он, - восстановит порядок в стране Великого Света и если государь Варназд от чистого сердца признает себя вассалом вашего государя, то я сделаю все, что вы мне прикажете, если я, конечно, вам понадоблюсь.
   Редс крякнул. Ванвейлен поднял брови: он, пожалуй, не ожидал, что этот человек так легко скажет "Да".
   - Я не служу никакому государю, - прикусив губу, ответил Ванвейлен.
   "Арфарра был прав насчет ихней республики", - подумал Киссур.
   - В таком случае я буду служить вам, если государь Варназд вновь получит власть надо всей ойкуменой. Можете ли вы это сделать?
   Пилот вытаращил глаза. "Раб, - сказал себе Редс, - раб, который лижет сапог. Его господин подписал ему смертный приговор, рубил головы, как капусту, а раб умоляет нас позволить господину действовать в том же духе и дальше".
   - Господин Киссур, - с насмешкой сказал Ванвейлен, я бы мог обсудить с вами этот вопрос прямо сейчас, но я хочу сообщить вам, что наш разговор может слышать и записать любой, кто имеет соответствующее оборудование. Не стоит ли вам все-таки подождать часок?
   Киссур подождал часок, и вскоре самолет с шумом и ревом сел на бетонную полосу на пустынном острове у края земли, таком холодном и далеком, что, наверное, при восходе солнца здесь был слышен скрип подземных ворот и фырканье огненного коня. Киссур выпрыгнул из стального брюха, и увидел, что Ванвейлен стоит прямо на границе между бетоном и травой, а ветер яростно трепет его серый плащ.
   Они неторопливо пошли по дорожке к круглому куполу, вырастающему из земли на расстоянии в три полета стрелы. Ванвейлен говорил, а Киссур молчал и слушал. У дверей купола их ждал еще один человек в сером. Киссур остановился, оглядел его с головы до ног и произнес:
   - Здравствуйте, господин Нан.
   Ванвейлен тут же просунулся между двумя первыми министрами и произнес:
   - Господин Нан приложил большие старания, чтобы втянуть меня в это дело. Без него бы меня здесь не было.
   Нан поклонился Киссуру и сказал:
   - Вас не шокирует мое появление в качестве... чужеземца?
   - Я тоже варвар по происхождению, - ответил Киссур. - Что же удивительного в том, что чужеземцы верно служат империи? Разве в ойкумене когда-либо обращали внимание, откуда чиновник родом?
   Ванвейлен, за спиной Киссура, нервно усмехнулся. Он подошел к дверям, и они разъехались сами собой. В то мгновение, когда Нан и Киссур, один за другим, вошли в холл, Киссур быстро наклонился к уху Нана и прошептал:
   - Между нами есть еще одно сходство.
   - Какое?
   - Когда мне показалось, что империя погибает, я позвал на помощь моих соплеменников. И вы сделали то же самое. И вы знаете, - прошел целый год, прежде чем я понял, что нет более верного способа погубить империю, нежели позвать на помощь варваров.
   Нан дико глянул на Киссура.
   Через несколько минут они оказались в комнате с белыми стенами и черными столами. Там стояло несколько людей, и в кресле на больших колесиках сидел Арфарра, а бок-о-бок с ним, - самозваный Арфарра, Ханалаев проповедник. Они довольно мирно беседовали.
   Все расселись. Киссуру представили остальных землян, и тут окончательно стало ясно, что Ванвейлен - господин всех этих людей. Только один, по фамилии Хаммерс, отрекомендовался как глава правительственной комиссии и человек независимый, но по его поведению это было незаметно.
   Первым говорил этот Хаммерс.
   Минут через пятнадцать Киссур не выдержал и сказал:
   - Словом, вы решили ни во что не вмешиваться.
   - Известные трудности, связанные с быстрым принятием решений... начал тот.
   - Цыц! - сказал Киссур. - Государь Иршахчан за такую длинную речь укоротил бы вас на голову.
   Упоминание о государе Иршахчане видимо смутило присутствующих. Киссур повернулся к Ванвейлену:
   - Значит, люди ойкумены по-прежнему будут убивать друг друга, когда вашим чиновникам достаточно шевельнуть плавником?
   Ванвейлен слегка побледнел:
   - Нет, не по-прежнему, - сказал он.
   - Что значит - не по-прежнему?
   - Видите ли, - мы прилетели сюда три дня назад, связались с Бьернссоном, который построил очень остроумный передатчик... - тут Ванвейлен кивнул в сторону яшмового аравана. - Мы рассчитывали на то, что господин Нан незаметно для всех явится в столицу, планировали тайные переговоры. И вдруг Бьернссон сообщает нам, что, если хотим иметь дело с живым Арфаррой, у нас совершенно нет времени. Наше открытое появление все изменило.
   - Бросьте, - сказал Киссур, - сейчас ойкумена переполнена колдунами. Одним чудом больше, или меньше - это совершенно неважно.
   - Для ойкумены - неважно, - объяснил Ванвейлен, - а для галактики важно. Кошку выпустили из мешка. И теперь, пока законодатели будут выяснять, может или не может одно государство вмешиваться в дела другого государства, предприимчивые люди будут продавать оружие всем, кто за него заплатит. Покупателей много, рынок большой. Так что, я думаю, через полгода число участников гражданской войны не уменьшится, а вот вооружены они будут совсем по-другому.
   Киссур нахмурился.
   - Вы заметили, - сказал Ванвейлен, - что, когда год назад вы стали использовать порох и даже динамит, они отнюдь не положили конец войне, а просто увеличили количество жертв. А у нас есть штучки посильнее динамита - вы даже представить себе не можете, насколько сильнее...
   - Могу, - сказал Киссур. - Господин Арфарра как-то сказал мне, что все в истории ойкумены знало расцвет и закат: и право, и ученость, и свобода: одно только оружие совершенствовалось и совершенствовалось. И что самое страшное оружие изобретают самые мирные народы.
   - Ну вот, - сказал Ванвейлен, - тогда представьте себе, что будет, когда наш мирный народ начнет продавать оружие всем, кто за него заплатит... То есть будут, конечно, запреты...
   - Знаю я, - быстро сказал Киссур, - зачем нужны запреты на торговлю: чтобы те, кто запретил, получали именные калачи от тех, кто торгует.
   - Вздор, - проговорил один из землян на неплохом вейском. - Вы сможете договориться между собой. История учит, что люди всегда договариваются между собой, так как это взаимовыгодно. В этом и состоит историческая необходимость.
   - Боюсь, Мэнни, - засмеялся откуда-то сбоку Нан, - что на данном историческом этапе историческая необходимость торжествует лишь чудом.
   Кто-то фыркнул, а Киссур сказал:
   - Так устройте чудо, господин Ванвейлен!
   - Зачем? - возразил Ванвейлен. - Как вы сами сказали, что чудеса в ойкумене происходят повсеместно. В области волшебства - гиперинфляция. У вас на единицу населения больше пророков, чем у нас - репортеров, врут они примерно также, и по утверждению каждой из противоборствующих сторон, войска противника изготовлены из бобов и шелковых обрезков...
   - Вздор, - перебил Киссур, - я не о простых чудесах говорю. Но вот, допустим, когда четверть века назад вольный город Ламасса восстал против государя, господин Арфарра взорвал построенную им дамбу. Полгорода вымело в реку, а остальные ужаснулись гневу Золотого Государя и прекратили бунтовать. Уничтожьте Ханалая, - вот это будет убедительное чудо!
   Тот, которого назвали Мэнни, снисходительно откашлялся и сказал:
   - Вы, молодой человек, несколько упрощенно мыслите. Ханалай - это не один человек, это целая организация. На его место встанут другие Чареника, Ханда...
   - Тю, - удивился Киссур, - вы меня неправильно поняли. Одного Ханалая я вам и сам безо всякого чуда убить смогу. Я и имел в виду выполоть весь лагерь, чтобы там на пять верст не осталось целого колоса. Вот тогда ближние бунтовщики пропадут, а дальние смутятся.
   Мэнни, казалось, потерял дар речи. Это был человек старый и видом напоминавший хомяка. У него было самое удивительное украшение изо всех, когда-либо виденных Киссуром. Он не носил колец ни в ушах, ни в носу, а зато на глазах носил два дешевых черепаховых кольца со вставленными в них стеклами.
   - Как, - сказал он, - вы, господин Киссур, - предлагаете нам, цивилизованным людям, устроить массовое убийство? Вы понимаете, что говорите? Это же - женщины, дети, там десятки тысяч людей, таких же крестьян, как в вашем войске...
   - Не женщины, - возразил Киссур, - а так, постельные женки. А насчет крестьян вы правы. Значит, такая их судьба, что они пошли в воры и мятежники.
   Сбоку нервно хихикнул Ванвейлен.
   - Господин министр, - сказал он, - я не скрою от вас, что на наших самолетах действительно есть очень мощное оружие. Но если бы я, в минуту умопомрачения, отдал приказание его использовать, то это было бы последним днем существования моей компании. Газетчики втоптали бы меня в грязь, демонстранты бы разгромили мои офисы, конкуренты, пылающие праведным негодованием, призвали бы бойкотировать мою продукцию, и в довершение всего я предстал бы перед судом, как военный преступник, а мой доход пошел бы на миллионные компенсации родственникам погибших.
   Киссур встал и грохнул кулаком по черному столу, отчего ножки стола нехорошо крякнули.
   - Ах вы шакалы, - сказал Киссур. - Готовы продавать нам луки, при условии, что спускать тетиву будем мы? Лично уничтожить двадцать тысяч бунтовщиков, - ваша совесть не допускает, а смотреть, как убивают десять тысяч, и еще десять тысяч, и еще десять тысяч, - это ваша совесть допускает? Да как такая совесть называется?
   - Такая совесть, - усмехнулся Ванвейлен, - называется арбитражный суд ООН.
   - Мерзавцы вы, - сказал Киссур.
   - Человек, - сказал Мэнни на своем неприятном вейском, - свободен совершать любые действия, кроме тех, которые наносят прямой и непоправимый ущерб жизни и здоровью другого человека. И люди цивилизованные друг друга не убивают. И если бы вы лично, и Ханалай, и прочие, последовали примеру цивилизованных людей, то вы бы жили так же мирно, как и мы, - и вам не нужно было бы называть нас шакалами и мерзавцами...
   В это мгновение первый министр одним прыжком перемахнул через стол, схватил Мэнни за широкую ботву галстука, и выдернул его из кресла, как свеклу из грядки.
   - Господин министр, - проговорил Мэнни, не теряя присутствия духа, если один человек называет другого человека забиякой, а другой, в качестве опровержения, лупцует его по морде, - это никуда не годное опровержение...
   - Мать твоя Баршаргова коза, - сказал Киссур, пихнул свеклу обратно в кресло, повернулся и побежал прочь из проклятого места. Он хотел было хлопнуть дверью, - но та предусмотрительно убралась в сторону, а сразу за его спиной стала съезжаться сама. Киссур пробежал по коридору, у которого пол и стены обросли каким-то белым пухом с окошечками, и выскочил во двор. Во дворе всюду валялся крученый бетон и какие-то балки, среди грязи росли редкие и чахлые пучки травы, а чуть подальше был каменный пруд.
   Киссур перескочил через бортик и прыгнул в этот пруд. Землю покрывал, пополам с грязцой, мокрый снежок, но вода в пруду оказалось не такая холодная, как хотелось бы Киссуру. На поверхности воды плавали радужные разводы, и у Киссура сразу страшно защипало в глазах. Тут он заметил сизые отверстия труб и сообразил, что этой водой чужеземцы полощут кишки своим машинам, а для себя, скорее всего, построили пруд где-нибудь под крышей, чистый и светлый, подобный парному молоку.
   Киссур поплавал в пруду некоторое время, а потом вылез на бережок и пошел куда-нибудь под куст обсохнуть.
   Куста он не нашел, а минут через пять вышел к складам на летное поле. У большого навеса сидели несколько стальных птиц, а под навесом его дружинники расположились кружком вместе с чужеземцами.
   Люди веселились.
   Стол из опрокинутого железного листа был весь уставлен едой. Киссур тут же заметил, что чужеземцы хранят еду не в котлах и сосудах, а в круглых одноразовых горшочках с бумажными картинками. Несколько пустых горшочков уже валялось на земле. Люди ели и шутили вместе, - бог знает, на каком языке, - вероятно, на языке еды. Центром общего внимания был Сушеный Финик: он ухал, как филин, и токовал, как тетерев, а потом вдруг сцепил руки у губ и завыл, мастерски подражаю шуму садящегося самолета. Чужеземцы засмеялись, а дружинники повалились от хохота навзничь.
   Киссур подошел к людям: все обернулись и уважительно уставились на него. Сушеный Финик подставил ему ящик, на котором сидел, и спросил:
   - Почему ты синий? Ты ел?
   Тут Киссур вспомнил, что не ел с самого утра, переломил булку и стал жевать.
   - Великий Вей, - сказал кто-то на хорошем вейском, - где это вы вымокли? Вы что, свалились в водосборник? Это же техническая вода.
   Киссур взглянул на свою руку и увидел на ней синие разводы.
   - Они что там, умники, - сказал другой голос, - забыли вас накормить? Попробуйте вот это.
   Киссур оглянулся и узнал пилота, Редса.
   Редс взял длинную банку с яркой этикеткой, всадил в нее ножик и стал открывать банку. Зуб ножика из-за спешки отлетел. Чужеземец засуетился. Киссур взял банку у него из рук, крякнул и своротил у банки все донце.
   - Вот это сила, - сказал чужеземец, выгребая из банки розовое мясо.
   Киссур молча ел.
   - Ну, и что вы решили, - спросил тот, первый, который говорил про водосборник.
   Киссур поглядел на него и ничего не сказал. Тот побледнел и умолк. Киссур вдруг отбросил банку и схватил его за шиворот:
   - Я видел тебя в дни бунта в столице! Это ты мне отдал документы про Чаренику! Ты землянин или человек?
   Человек завертел головой, как цыпленок.
   - Меня зовут Исан, и я из народа аколь, но я уже год среди землян.
   Это был тот самый маленький начальник стражи, что исчез вместе с Наном. Киссур, изумившись, отлип от воротника.
   - Ты умеешь летать?
   Маленький варвар пожал плечами.
   - Не думаю, - сказал он, - чтобы меня допустили к экзаменам, но здесь хозяйничает Ванвейлен, и мне дают потыкать в кнопки.
   - Значит, - сказал задумчиво Киссур, - ты ушел из столицы вместе с Наном.
   - Не я один, - сказал маленький варвар, - нас было четверо, не считая ребенка, денег и оружия, но одного человека вскоре убили. Нан пришел в Харайн, и мы думали, что он собирается бунтовать вместе с Ханалаем, но он кое о чем переговорил с яшмовым араваном, который тоже из этой породы людей со звезд, и мы жили хуже лягушек, пока за нами не прилетела крылатая бочка.
   - Значит, - сказал Киссур, - Нан не был доволен мятежом Ханалая?
   Маленький варвар опустил глаза:
   - Я бы не хотел говорить плохих слов про господина Нана, но он был скорее рад, чем огорчен. Он сказал, что всякий, кто сейчас начнет спасать государство, будет как человек, попавший в болото: чем больше дрыгаешься, тем быстрее тонешь. И разумный человек должен подождать, пока все, кто спасают государство, утонут или вымажутся в грязи, а народ устанет воевать и захочет только одного: объединиться вокруг человека, при котором был мир.
   - Ты как будто с этим не согласен?
   - Думаю, - сказал маленький варвар, - что чиновник должен спасать государство не только тогда, когда ему это выгодно.
   После этого Киссур бродил по острову, пока солнце не стало клониться к западу. Он еще раз выкупался в холодом, но чистом море, а потом вернулся и сел у шасси самолета. Вдалеке за стальным куполом красная машина грызла землю.
   Киссур подумал и вынул из ножен меч.
   Еще вчера Киссур взмахнул этим мечом: и в стороне обращенной вниз, отразилась нижняя половина мира, а в стороне, обращенной вверх, отразилась верхняя половина мира, а по лезвию этого меча шла дорога на тот свет. Теперь в мече отразились только белые грязные ноги самолета. Мироздание рухнуло. Дорога в иной мир больше не пролегала по острию меча, и убить им можно было только одного человека, а настоящим оружием убийства стали стальные птицы и разноцветные кнопки.
   Кто-то накинул ему на плечи теплую куртку. Киссур обернулся: это был Сушеный Финик. Киссур сделал знак рукой, - Сушеный Финик сел рядом и тоже прислонился к шасси самолета.
   - Я гляжу, ты нашел с ними общий язык, - сказал Киссур. - Они очень смеялись, когда ты завопил, как их самолет.
   - Да, - сказал Сушеный Финик, - они смеялись, когда я вопил как самолет и ухал как филин, но я не думаю, что они плакали ли бы, если б я спел им песню о бое в Рачьем Ущелье. Я не думаю, что они бы вообще поняли мои песни, даже те из них, которые говорят по-вейски.
   - Спой мне о Рачьем Ущелье, - сказал Киссур.
   - Я сломал свою лютню, когда ты убил свою собаку, - ответил Сушеный Финик.
   Они помолчали. Красное солнце садилось в воду, и по бетонной полосе дул резкий, холодный ветер. Это было очень тоскливое место на самом краю мира.
   - Ты не знаешь, они о чем-нибудь договорились?
   - Они сидели еще четыре часа, - ответил Сушеный Финик, - и по-моему, они все это время только трепали языками. В жизни не видел людей, которые так много треплют языком! Потом они пошли и кое-что рассказали нам.
   Они рассказали, что Нан и яшмовый араван летят в лагерь Ханалая. Нан заберет государя, чтобы тот отдал все приказания, какие им нужно; а яшмовый араван, кажется, хочет остаться и проповедовать мир и согласие.
   И Сушеный Финик скорчил невероятную рожу, показывая, что он думает о шансах яшмового аравана на успех. Они замолчали и стали глядеть на красный закат.
   - Ты им все правильно сказал, - произнес Сушеный Финик. - Надо выполоть Ханалая, как сорняк, и тогда в ойкумене наступит мир. Война с мечом и копьем, конечно, лучше мира, но лучше уж мир, чем война этим чужеземным оружием.
   Шум двигателей заставил его умолкнуть. Один из дальних самолетов качнулся и выехал на бетонную полосу. С края полосы замахали флажком. Самолет побежал по дорожке с быстротой страуса, подобрал ноги и ушел в небо.
   - Ладно, - сказал Киссур и поднялся на ноги, - я тут кое-что придумал, - пошли.
   И если вы хотите узнать, что именно придумал Киссур, - читайте следующую главу.
   21
   Государь Варназд не удивился, когда ночью его разбудил шепот Нана: первый министр теперь часто навещал государя. Покойник приходил и садился в изголовье. На рассвете он таял. Варназд рассказывал все, что случилось за день, и спрашивал совета назавтра. Тот горько плакал, что не уберег государя, и давал советы.
   Поэтому Варназд не удивился, когда Нан разбудил его, но воспротивился, когда Нан шепотом велел ему собираться.
   - Зачем? - возразил Варназд, - вы уже столько раз помогали мне бежать; а наутро я опять просыпался в этой спальне.
   - Вставайте, - вмешался еще один человек, и Варназд, вглядевшись, промолвил с упреком:
   - Яшмовый араван! И вы тоже умерли? То-то сегодня утром охранники так странно о вас шептались!
   - Государь опять плачет ночью? - раздался насмешливый голос, и в проеме двери показалась круглая, как репа, морда стражника.
   - Ого! - промолвил стражник изумленно и потянулся к ножнам.
   В руках Нана негромко чавкнуло, охранник сложился пополам, упал и утих. "Хороший сон", - подумал Варназд.
   Кое-как покойный министр уговорил государя одеться. Они выскользнули в сад и побежали на ровную лужайку за павильоном Сумеречных Врат. Варназд продрог от росы и холода. Небо заволокло тяжелыми, как коровье вымя, тучами, деревья от холода и ветра стучали ветвями, и над деревьями качалась, словно на паутинке, синенькая звезда. Вдалеке послышался топот всадников. Нан затолкал Варназда в кусты. На лужайку выехал ночной дозор повстанцев. До государя донесся обрывок разговора:
   - Что с того, что стреляли? В беса надо стрелять серебряными шариками, тогда он рассыпается с визгом и вонью.
   - Все равно, - возразил другой дозорный - если Арфарру унес бес, то зачем он прихватил с собой яшмового аравана?
   И дозорные проехали дальше. Прошло немного времени, - Варназд поглядел на небо и увидел, что синенькая звезда, которая висела над лужайкой, спускается все ниже и ниже, и это не звезда, а скорее птица. Крылья птицы не шевелились. Одно крыло было с красным огоньком, другое с синим огоньком. Это была, без сомнения, родня тем каменным птицам в Зале Ста Полей, что умеют танцевать и славить государя. Варназду испугался, его стала бить крупная дрожь. Нан подхватил его на руки, как ребенка. Птица села. Нутро ее распахнулось. Покойный министр подсадил в нутро государя и влез сам. Яшмовый араван, к изумлению Варназда, остался по ту сторону.
   - Не покидайте меня, - попросил Варназд.
   Нан за спиной его вспыхнул и закусил губу.
   - Я должен остаться, - сказал Бьернссон.
   - А можно я останусь с вами?
   Один из пилотов начал ругаться.
   В это время ночной дозор, обсуждавший пропажу яшмового аравана, повернул назад и увидел впереди за абрикосовыми деревьями синий свет и услышали монотонное урчание.
   - Вперед! - завопил командир дозора.
   Мятежники выскочили на полянку. Раздался испуганный вопль, и гудящая стрела переломилась об обшивку самолета.
   - Дураки, - орал старший, - это бес! Стреляйте серебряными шариками!
   - Стойте, - вскричал Варназд, - вы не смеете стрелять в своего государя, - и полез обратно из кабины.
   Два серебряных шарика хряснули, один за другим, об обшивку.
   - Братцы, - вопил обрадованно старший дозорный, - серебро его не берет! Это не бес, а простое железо!
   Бьернссон отскочил от самолета и упал в густую траву.
   - Взлетайте, - закричал он. Проворный десантник схватил государя за шкирку и втянул его обратно. Другой человек выскочил наружу с автоматом в руках и прошелся очередью по дозору. Подхватил Бьернссона подмышки, швырнул его в кабину и прыгнул сам. Самолет завыл и взлетел.
   - Сидите и не нойте, - сказал десантник Бьернссону. - Вас бы завтра убили. Бьернссон повернулся к Нану, поглядел ему в лицо так, словно видел, что у него написано на обратной стороне глаз, и сказал со странной улыбкой:
   - А я думаю, меня убили бы сегодня. И вовсе не Ханалай.
   У Нана по спине пробежал холодок.
   - Что вы хотите сказать? - спросил Нан каким-то не своим голосом. Но в этот момент внимание их было отвлечено новым обстоятельством.
   - Это что такое, - сказал пилот, указывая на экран. - Еще один самолет! Действительно, им навстречу, к лагерю Ханалая, летел еще один "К-307". Пилот надел наушники.
   - Борт семьсот два вызывает борт семьсот восемь. Как слышите. Прием.
   Треск в наушниках, потом голос:
   - Слышим отлично.
   - Что вы здесь делаете? Вам что, топлива не жалко? После короткой паузы в разговор вмешался новый голос, на вейском:
   - За топливо плачу я. Я хотел убедиться, что все благополучно. Вдруг вам понадобится помощь моя и дружинников?
   "Киссур!" - сообразил про себя пилот. "Господи, это с кем он летит, с маленьким Исаном? Как бы они не угробили машину."
   - Благодарю за заботу, - подавив смешок, ответил пилот, раньше, чем Нан успел вмешаться. - У нас все благополучно.
   - Государь с вами?
   - Да.
   - А этот... проповедник? Остался внизу?
   - Нет, сидит здесь и дуется.
   - Это совсем хорошо.