Говорила она вроде бы весело, но мне в ее тоне почудился намек на досаду. Вызванную непонятно чем.
   – Я знаю, – кивнула Каси. – Но тем не менее все не так плохо. Нам требовалось выиграть время, и мы этого добились.
   – Надеюсь, цена не оказалась слишком высокой, – заметил Джастин.
   – И я надеюсь, – повторила за ним Лисса, представлявшая собой омоложенную копию своей старшей сестры. Те же высокие скулы и черные волосы, только без намека на седину.
   Мне тоже хотелось на это надеяться, однако сейчас в первую очередь требовалось сесть. Тяжело опираясь на посох, я доковылял до одного из стоявших вдоль стены стульев и уселся, вытянув все еще не сгибавшуюся левую ногу.
   – Как ты себя чувствуешь? – спросил меня Джастин, в то время как Тамра говорила с Кристал и Каси вроде бы о виконте Кертиса. Подробностей было не разобрать: меня в очередной раз подвел слух.
   – Да не очень. Боль волнами накатывает, да и зуд одолевает.
   – Зуд – это хорошо.
   – Знаю. Это признак выздоровления.
   – Вот как, знаешь? Сам сообразил?
   – Насчет Равновесия в организме? Да, сообразил. Мне, знаешь ли, долгое время было нечем заняться, кроме размышлений.
   – Ты можешь завершить исцеление за несколько восьмидневок, но старайся не переборщить с использованием гармонии. Упорядочение допустимо лишь для поддержки естественных процессов, таких как сращивание костей. Избыток гармонии может только навредить.
   И это я уже понял сам. Мне не составило бы труда пало жить на перелом своего рода «силовой лубок» из гармонических нитей, однако кости оказались бы скрепленными, а не сросшимися. Стоило мне устать, и они, скорее всего, разошлись бы при более-менее значительном усилии.
   – Джастин, а тебя-то как угораздило сюда прийти?
   – Это все Тамра, – со смехом ответил он. – Мы с ней побились об заклад: я был уверен, что ей не удастся обрядить тебя в серое.
   Я расхохотался. Что ни говори, а существует магия, и сильная магия, никак не связанная ни с хаосом, ни с гармонией.

XLII
К востоку от Лаваха, Слиго (Кандар)

   Два человека стоят в маленькой комнате, обогреваемой раскаленными добела угольями.
   – Герцог не успел пустить в ход те приспособления, с устройством которых ты, маг, познакомил нас в прошлом сезоне, – говорит Бегнула, вежливо склоняя голову.
   – Знание – ключ к будущему, – отвечает Саммел, с улыбкой указывая на лежащие на столе свитки. – К своему будущему или к будущему кого-то другого.
   – Ты ведь не хочешь сказать, что намерен передать это знание рыжему демону? Не думай, будто тебе все позволено!
   Бегнула делает шаг вперед, и его рука ложится на рукоять клинка.
   Саммел поднимает указательный палец, и мгновенно возникший над ним огненный шар плывет к Бенгуле.
   – Ты считаешь, что я позволяю себе слишком много? Но как это может быть?
   Бегнула отступает на шаг.
   – Почтенный маг…
   – Не пытайся, господин Бегнула, уверить меня, будто знание не имеет никакого значения. Или будто от него нет толку. Я сделаю все, чтобы это знание, – он указывает на свитки, – распространилось по всему Кандару и не осталось без применения. Слишком долго народы Кандара держали во мраке неведения.
   Маг тихонько смеется и опускает руку.
   – Даже сейчас черные маги делают все, чтобы скрыть от людей это знание. А раз на Отшельничьем считают, что его надо скрывать, стало быть, оно чего-то стоит. Ты знаешь, что это, господин Бегнула? – неожиданно спрашивает Саммел, указывая на висящую на стене трубку.
   – Э, нет.
   Бегнула отступает еще на шаг и утирает лоб.
   – Жаль. Определенно жаль. Это один из тех инструментов, с помощью которых Отшельничий держит Кандар в невежестве.
   – Но откуда у тебя?..
   – Можно сказать, что это подарок. Правда, не совсем добровольный, но тут уж ничего не поделаешь. С теми, кто утаивает знание или отрицает его ценность, порой случаются неприятности.
   – Ну… да… – Бегнула снова утирает лоб.
   Саммел подбрасывает в очаг еще одно полено, и оно мгновенно вспыхивает ярким пламенем. Выпрямившись, маг с улыбкой смотрит на гостя.
   – Какое знание ты предложишь герцогу на сей раз? – спрашивает тот после затянувшейся паузы.
   – Способ быстрого выявления дислокации противника, причем со значительного расстояния.
   – С помощью одного приспособления?
   – Двух, но одно из них очень простое: трубка да два кусочка прозрачного и тщательно отполированного стекла. Чтобы сделать другое, необходимы шелк или другая тонкая ткань и воск. Эти штуковины дешевле и проще пушек и при этом значительно повышают эффективность любых орудий.
   – Если все так просто, почему такие устройства не использовали раньше?
   – А кто тебе сказал, что их не использовали? – с улыбкой говорит Саммел.
   Взгляд Саммела перебегает на дверь и становится отстраненным, словно его мысли унеслись куда-то далеко. Позади него свет поблескивает на полированной стали.

XLIII

   К тому времени, когда я обрел способность, пусть еще с лубком и прихрамывая, сносно ходить, рука уже зажила полностью, что позволило мне вернуться к работе по дереву. Первым делом я завершил полировку платяного шкафа для самодержицы, чем следовало заняться еще до утомительной поездки за Нижние Отроги. Сейчас меня подгоняла потребность в деньгах, так что, закончив работу, я тут же попросил Кристал известить об этом Каси. Перед тем как отправиться с инспекцией в Расор, Кристал побывала в резиденции самодержицы – и, о чудо, вскоре мне прислали большой фургон и кошель с двадцатью золотыми. Золотые перешли ко мне, а шкаф был погружен на фургон и отбыл в Кифриен. Деньги меня порадовали, хотя я и испытывал некоторую неловкость.
   Теперь появилась возможность заняться Хенсиловыми стульями, хотя это было связано с некоторыми затруднениями. Использовать для обтачивания спиц и ножек станок с ножным приводом возможности не было: я не мог поставить здоровую ногу на педаль, не согнув больную, а этому мешал лубок. Снять его – значило подвергнуть едва сросшиеся кости опасной нагрузке, а переналадка станка под ручное управление требовала времени. Сочтя это неразумным, я сосредоточился на скорейшем исцелении ноги и тех видах работы, при которых мог обойтись руками. Благо таких хватало.
   Как-то раз, решив для разнообразия сменить вид деятельности, я сделал набросок письменного стола для Антоны и отправился на повозке к Фаслику, но у него умерла сестра, и лесопилка была закрыта. Всякое неловкое движение причиняло боль, но у меня не было намерения бездельничать до полного выздоровления. Когда особо прихватывало, я брался за подобранное в первую поездку в Хидлен кедровое полешко. Добиться того, чтобы из дерева проступило лицо, по-прежнему не удавалось, и пока я смог вырезать лишь очертания плаща, скрывавшего его – или ее – фигуру.
   В тот день боль особо не донимала, и я, вытянув ногу, довольно долго сглаживал шероховатости на втором стуле из Хенсилова комплекта, а утомившись от этого занятия, перебрался, хромая, к письменному столу, заказанному Верфелем. Начата работа была давно, но все время откладывалась. С помощью тисков, зажимов и маленькой пилы мне удалось быстро справиться с подгонкой стыков двух ящиков. Задний стык третьего получился не идеальным, но Верфель все равно бы этого не заметил, и, что важнее, он не платил мне за такой уровень совершенства. Однако я все равно испытывай неудовлетворенность и, в конце концов, решил отпилить участок с сучком и сделать вставку. Конечно, это решение представляло собой компромисс, но я утешил себя тем, что заднюю стенку выдвижного ящика все равно никто не увидит.
   «Конечно, дядюшка Сардит счел бы это пустой отговоркой, – подумалось мне, и за этой мыслью последовал глубокий вздох. – Неужто я вечно буду вынужден соглашаться с чужой мудростью – хоть отца, хоть Джастина, хоть дядюшки Сардита и тетушки Элизабет».
   Прилаживая к ящику новую заднюю стенку, я услышал сквозь закрытую дверь мастерской цокот копыт, но заставил себя не торопиться и вышел под холодный моросящий дождик, лишь как следует подкрутив крепежные шурупы. Джастин с Тамрой уже спешились и вели своих коней в конюшню.
   – Чайник поставила? – спросил я стоявшую под козырьком, защищавшим от дождя кухонное крыльцо, Риссу.
   – В такую погоду чайник у меня всегда на плите. Даже волшебникам не вредно согреться горячим чайком или сидром. А тебе, мастер Леррис, это тем более понадобится, ежели ты постоишь тут подольше.
   – Ладно. Свежий хлеб и сыр нам тоже не помешают, – отозвался я и, прихрамывая, направился через двор на конюшню.
   Джастин уже поставил Роузфут в стойло к Гэрлоку: пони, пофыркивая, обнюхивали друг друга. Им не раз доводилось делить стойло, и они всегда ладили.
   – Рисса чайник поставила.
   – Да я уверена, в такую погоду у нее всегда чайник стоит, – заявила Тамра. – Но, так или иначе, это очень кстати.
   – Да уж, старые косточки тепла просят, – криво ухмыльнулся Джастин.
   – Бедный, старый дядюшка Джастин…
   – К старшим надобно проявлять участие, Леррис. Такое же, какое они проявляют к тебе.
   Тамра прыснула, и Джастин смутился. Спору нет, он был добр ко мне, но во многих отношениях на его помощь рассчитывать не приходилось. Доброта – она вроде приправы: придает жизни хороший вкус. Но когда приходится иметь дело с белыми чародеями вроде Герлиса, толку от нее мало.
   – Уж я ли не участлив? Кто, по-твоему, попросил Риссу не забыть о свежем хлебе и сыре?
   – Замечательно! А то я проголодалась, – заявила рыжая, заводя свою лошадь в одно из стойл, которые обычно занимали кони телохранителей Кристал.
   Сейчас там было пусто, ибо Кристал уехала инспектировать оборонительные сооружения в гавани Расора, но ее не стоило ждать раньше чем через восьмидневку.
   Когда мы вышли на двор, Джастин неожиданно указал на мастерскую.
   – Ты не против, если я туда загляну? Хочется полюбоваться на твои успехи.
   – Пожалуйста.
   Я распахнул дверь и пропустил обоих внутрь, гадая, что подразумевал серый маг под «моими успехами».
   – Причуды молодости, – пробормотал он, озирая помещение.
   Ничего себе! Выходит, работать не покладая рук, чтобы обеспечить себе пропитание – это «причуды молодости»?
   – Прежде чем мы воспользуемся твоим гостеприимством, я хотел бы в последний раз взглянуть на твою ногу, – сказал Джастин. – Мы уезжаем в Вергрен.
   Я сел на табурет.
   – Ну, кость, можно сказать, срослась. Мускулы еще слабы, их надо разрабатывать.
   – Ты что, снова собрался исцелять овец? – спросил я, переместившись на табурете. – Надеюсь, хоть на ужин останешься?
   – Я не говорил, будто мы собираемся скакать через весь Кандар сломя голову; эта забава для тех, кто помоложе.
   – Недурная работа, – встряла Тамра, обведя взглядом недавно отполированные стулья. – Не то чтобы безупречная, но вполне приличная.
   Похоже, она никак не могла оставить попыток принизить все, что бы я ни делал.
   – А впрочем, Леррис, даже лучше, чем просто приличная.
   – Спасибо. Твой посох тоже лучше, чем просто приличный.
   – Смотря на чей взгляд, – буркнул Джастин.
   Мне показалось, хотя в такое трудно было поверить, что Тамра покраснела.
   – Ты все еще помогаешь в обучении Наилучших? – спросил я…
   – Да.
   Джастин усмехнулся, но нахмурился, когда его пальцы остановились над местом нижнего перелома, и я ощутил поток гармонии. Но сосредоточился при этом не на том, что он делал, а на нем самом, старясь понять, как он гармонизировал себя.
   – Знаешь, в этом таится определенная опасность, – промолвил Джастин, подняв бровь.
   – Что за опасность? Для кого? – вмешалась Тамра.
   – Он о самолечении. Но я был осторожен и не использовал силу гармонии для соединения и скрепления костей.
   – Я заметил и очень тому рад. Сила – даже сила порядка способна скреплять лишь слишком грубо, а значит, не слишком надежно. Организм гармоничен, однако именно потому, что в нем всегда присутствует некая толика хаоса. Суть в том, чтобы обратить силу хаоса в поддержку гармонии.
   Теперь нахмурился я. Поскольку мало что понял.
   – Когда-нибудь, если я обзаведусь своим домом, мне наверняка захочется поставить там такой стол, – сказала Тамра, не сводя взгляда со стола Верфеля. – Сделаешь?
   – С удовольствием! – искренне ответил я, ибо такие слова со стороны Тамры следовало расценивать как нечто большее, нежели комплимент.
   – Как думаешь, не пора ли мне снять лубок? – этот мой вопрос был адресован Джастину.
   Он задумчиво поджал губы.
   – Сам-то я предпочел бы выждать еще дней восемь, но ты моложе. Пожалуй, можно, но все-таки не сегодня. Попробуй денек-другой побольше походить пешком и следи за своими ощущениями.
   – Спасибо за совет.
   Джастин встал.
   – Ты вроде бы говорил о чайнике?
   – Минуточку.
   Я подбросил полено в очаг, проверил воду в испарителе и лишь после этого закрыл за собой дверь. Сами по себе ни холод, ни жара древесине не страшны, но вот перепады температуры и влажности действуют на нее губительно.
   Пока мы умывались, Рисса поставила на стол три дымящихся кружки пряного горячего сидра, и мое лицо обдало яблочным духом.
   – Хлеб тоже будет душистый, свежий. Ужина придется малость подождать, но в компании время пройдет быстро.
   – А Кристал не приедет? – осведомилась Тамра.
   – Нет. Она инспектирует оборонительные сооружения Расорской гавани и останется там на пир, который дадут в честь посла Южного Оплота.
   – А почему там, а не в столице?
   – На переговорах речь пойдет о торговле, а Расор – крупнейший торговый порт.
   – Ха. Да посол Южного Оплота просто не хочет тратить восьмидневку на путь до столицы…
   – Вполне возможно. – Я пожал плечами и посмотрел на Риссу. – Чем сегодня угощаешь?
   – Есть наваристый суп из дичи с луком-пореем и чечевицей. И даже немного куиллы.
   – Куиллы?
   – Увидела на рынке по хорошей цене, вот и взяла. Ты, может, и великий герой, мастер Леррис, но зимняя стужа, она любого проймет. По холодной погоде нет ничего лучше горячей похлебочки из дичи, с ней и кости быстрее заживут.
   Куиллой называли хрустящие коренья, вкусом более всего напоминавшие промасленные опилки. В прежние времена, до Великой Перемены, сей продукт был весьма распространен на Отшельничьем; говорят, им не брезговали даже Основатели. Возможно, именно это и помогло им стать Основателями, а не столярами-недоучками.
   – Костей похлебкой не залечишь, – резонно заметил Джастин.
   – А куилла смахивает на опилки.
   – Когда это я кормила тебя опилками? – вознегодовала Рисса. – Ты, небось, думаешь, будто стряпня – пустяшное дело. Как бы не так. Попробуй, свари что-нибудь вкусненькое зимой, когда овощи все сморщенные, а мясо такое жесткое, что…
   – Рисса, ты прекрасно готовишь! – покаянно воскликнул я, гадая, когда успели сморщиться не так уж давно купленные овощи.
   – А кто только что говорил про опилки?
   – Я сказал, что у куиллы вкус, как у опилок, но имел в виду сами коренья, а не твою стряпню.
   – То-то, мастер Леррис. Уж коли я что-то приготовлю, ты мое варево за опилки не примешь.
   Кухарка отвернулась и, качая головой, принялась колдовать над кастрюлями.
   Тамра, сидя спиной к Риссе, ухмыльнулась.
   – До чего же ты, Леррис, тактичный малый.
   Я предпочел сменить тему.
   – Так вы, значит, собрались в Вергрен?
   Джастин отпил сидру, поставил кружку и кивнул.
   – Я ж тебе говорил, Леррис, что даже самым разволшебным волшебникам надо на что-то жить. Тебе хорошо, ты столяр, а беднягам вроде меня, не знающим никакого полезного ремесла, только и остается, что колдовать.
   Тамра оставила это без комментариев: отломила здоровенный кусок пышущего жаром свежеиспеченного хлеба, засунула в рот и принялась жевать.
   – Стало быть, вы едете туда, чтобы обеспечить тамошним отарам здоровый приплод?
   – Помимо всего прочего. Потом нам предстоит отправиться в Кертис, там займемся масличными семенами. Ты разве не помнишь?
   – Это ты запамятовал: в Кертисе я так и не смог заняться масличными семенами, потому как занялся незапланированным целительством. И мне пришлось уносить ноги.
   – То, что «незапланированным», меня не удивляет, – заметила Тамра, прожевав хлеб и запив его глотком сидра. – Умение планировать никогда не относилось к твоим сильным сторонам.
   – А сама-то ты умеешь планировать?
   Тамра вспыхнула.
   – У меня было несколько недурных идей.
   – Верю, с идеями и у меня полный порядок.
   – Дети, – саркастически промолвил Джастин, – сущие дети.
   Мы воззрились на него с негодованием, но тут Тамра прыснула, а за ней рассмеялся и я.
   – Обед готов, – объявила Рисса, водружая на стол коричневую глиняную супницу и еще одну хлебную корзинку.
   После нескольких кусочков картофеля и дичи мне попался корешок куиллы, и я убедился, что память меня не подвела. Даже в похлебке, щедро сдобренной луком, куилла так же похрустывала и оставалась маслянистой. Правда, привкус опилок специи все же отбили. И вообще, суп был совсем неплох.
   – Ну, что скажешь? Разве я пичкаю тебя опилками?
   – Прости, Рисса, это я сдуру ляпнул. Похлебка просто объеденье.
   Кривить душей мне не пришлось: после того как меня так долго потчевали тушеным мясом в разнообразных соусах, поесть супчику было сущим удовольствием.
   – Вкуснятина, – пробормотала Тамра.
   Джастин промолчал. Ел он с таким видом, словно еда являлась для него всего лишь рутинной необходимостью.
   – Да, супчик вышел удачный, – расцвела Рисса. – Почти как у моей матушки.
   – Она хорошо готовила? – спросила Тамра…
   – Хорошо? Превосходно, вот как она готовила! У кого еще я могла бы научиться стряпне?
   Я пожал плечами, потому как сам не выучился у родителей решительно ничему. Столярными навыками я обязан дядюшке Сардиту, а иными познаниями – наставникам вроде магистра Кервина.
   – Наверное, твоя матушка была очень хорошей стряпухой, – сказала Тамра.
   – Не то слово! – отозвалась Рисса. – Из одних костей она могла приготовить чудное рагу, хоть на праздничный стол подавай, а суп, по-моему, сумела бы сварить даже из камней. Второй такой мастерицы не было и не будет…
   – Это больше смахивает не на мастерство, а на волшебство, – заметил Джастин.
   – А как готовила твоя матушка, госпожа волшебница? – осведомилась Рисса у Тамры.
   – Не помню. Она покинула нас, когда я была еще маленькой.
   – И кто же учил тебя готовить?
   – Никто. Я и не умею, во всяком случае, как следует.
   – Это ужасно. Если готовить не умеет мужчина, в этом тоже нет ничего хорошего, но женщина… Для чего вообще нужны родители, если не передавать детям свои знания и умения? – Рисса фыркнула. – Но хуже всего, если ты пережил своих детей, и оказывается, что учить тебе некого.
   – Ты еще совсем не старая, – заметил Джастин.
   – Ну, возможно, твое волшебство и позволит мне найти нового мужа… – Рисса подняла бровь. – А как насчет тебя самого, мастер маг? Почему бы нам не…
   Я приметил в глазах Риссы лукавые огоньки, а вот Джастин беспокойно заерзал на стуле.
   – Моя дама далеко отсюда, но навряд ли ей понравилось бы…
   – Вы, чародеи, шуток не понимаете, – рассмеялась Рисса. – Есть один славный человек, его зовут Киблон, с которым мы когда-нибудь станем жить вместе. И все же, госпожа волшебница, жаль, что ты не знала свою матушку. И что она так и не узнала, что ты стала такой важной и могущественной особой.
   До сего дня я слыхом не слыхивал ни о каком Киблоне, но сейчас задумался не о нем, а о Тамриной матушке. Была ли она такой же, как ее дочь, не желавшей связывать себя ни с каким мужчиной, если он не позволял сесть ему на шею? А еще мне было бы интересно узнать, где обретается загадочная «дама» Джастина.
   – Не уверена, что это было бы ей интересно, – медленно произнесла Тамра. – Некоторые родители не очень-то заботятся о своих детях.
   – Это ужасно.
   «Хотелось бы знать, интересуются ли мои родители моими успехами и неудачами?» – подумал я.
   – А сам-то ты удосужился послать своим родителям весточку? – спросил Джастин, угадав мои мысли.
   – Уверен, они и так знают, что у меня все в порядке.
   Джастин кивнул.
   – Это не одно и то же, – возразила Тамра. – У тебя есть родители. Корабли из Расора ходят и в Найлан, и порой даже на Край Земли. Сколько времени прошло с нашего отплытия, а? Больше трех лет?
   Я кивнул.
   – Ну, насчет весточек тебе решать самому, – с невеселым смешком сказал Джастин. – Об этом не мне судить.
   Некоторое время на кухне царила тишина: мы жевали и скребли ложками по тарелкам, а снаружи посвистывал, разгоняя дождевые тучки, ветер.
   После обеда Рисса вымыла посуду и, оставив нас втроем, ускользнула с кухни, заявив, что «чародейские разговоры ее не касаются». Само собой, она прекрасно слушала все эти разговоры, сидя за вязаньем в соседней комнате, у полуоткрытой двери.
   – Леррис, – обратилась ко мне Тамра, – ты выяснил, откуда тот белый колдун узнал, как делать ракеты?
   – Герлис? Нет. – Я потер подбородок. – Но мне не кажется, что в истории с ракетами он вообще сыграл важную роль. Его куда больше интересовала работа с хаосом, и он использовал против нас магию, а не ракеты. Ракеты использовали хидленские солдаты.
   – То, что на вооружении регулярных войск появились ракеты, очень плохо, – заметил Джастин. – Такого не было со времен Фэрхэвена.
   – Фэрхэвена? – Тамра подняла брови.
   – Это прежнее название Фрвена, – пояснил я.
   – А к чему вообще эта путаница с именами? – фыркнула Тамра. – Что Фрвен, что Фэрхэвен: какая разница, если старые Мастера Хаоса мертвы.
   – А почему все надолго забыли о ракетах? – спросил одновременно с ней я. – Они просты в изготовлении, а хорошая сталь, похоже, защищает от хаоса.
   – Это сейчас защищает, – ответил Джастин. – А тогда и гармония, и хаос были гораздо сильнее.
   – Тем более странно. Почему, когда магия была сильна ракеты использовали, а когда ослабла – прекратили?
   – Тогда корпуса ракет выковывали из гармонизированного черного железа, секрет создания которого был ведом лишь магам-инженерам. Но с уничтожением Фэрхэвена уровень хаоса и гармонии в мире понизился и производство черного железа для повседневных нужд стало требовать таких усилий, что это грозило полным истощением гармонических ресурсов.
   Джастин развел руками и, пригубив еще сидра, добавил:
   – Но вообще-то ты прав, это кажется странным.
   – Странным?
   – Тамра, почему бы тебе не заняться лошадьми? – неожиданно сказал он. – Нам с Леррисом надо поговорить наедине.
   Тамра подняла левую бровь: трюк, который мне так и не удалось освоить.
   – Хочешь, чтобы я оседлала Роузфут?
   – Да, если я не явлюсь на конюшню раньше, чем ты кончишь возиться со своей лошадью.
   Тамра удалилась, так сердито топая сапогами, что я едва не рассмеялся. Хотя я на ее месте, наверное, тоже бы обиделся. Джастин не склонен был раскрываться перед теми, кто, по его мнению, нуждался в нем или мог его использовать. Неужто это свойственно всем старым магам? Не та чтобы мне так уж хотелось сделать Тамру свидетельницей нашего разговора, но, на мой взгляд, Джастин обошелся с ней несправедливо.
   – Ты знаешь, Леррис, – начал он тоном, за которым слышалось «дядюшка все знает лучше», и я сдержал желание поморщиться.
   Будь здесь Тамра, она точно бы усмехнулась. Мне чуть ли не стало жаль, что ее нет.
   – Да?
   Джастин бросил на меня суровый взгляд и глубоко вздохнул.
   Это не сработает. Не срабатывало с моим отцом, не сработает и со мной.
   Я ждал.
   – Жил некогда на земле один молодой боец. В наши дни его историю нечасто вспоминают в подробностях. Он был знатного рода, но не являлся наследником фамильных титулов и владений, а выгодный брак, намеченный для него родными, показался ему нежелательным. Молодой человек бежал из дому и пережил множество приключений, ныне показавшихся бы странными, но вполне соответствовавших духу того времени. Потом он столкнулся с необходимостью решить, возложит ли он на себя тяжкое бремя ответственности за (во всяком случае, так ему это виделось) спасение всего мира. Близкие призывали его к осторожности, но он не внял их словам и взялся за исполнение великого замысла. Ему сопутствовала удача, и хотя войны, бури и пожары сгубили тысячи и тысячи жизней, его и по сей день считают великим человеком.
   – Джастин, это мне как будто знакомо.
   – У меня в запасе еще две истории. Может, дашь мне закончить?
   Я умолк.
   – Другой молодой человек любил машины и изделия из металла. Он слышать не хотел о том, чтобы заняться чем-нибудь другим, но сородичи и соотечественники не одобряли его увлечения и в конце концов отправили юношу в изгнание. Вышло так, что там ему удалось осуществить свою заветную мечту. Он начал делать машины, да такие, что дабы завладеть одной из них, некий правитель затеял войну. В конечном счете строитель машин вернулся домой со славой, посрамив тех, кто изгнал его. Но опять же, осуществление его желаний повлекло за собой гибель тысяч людей, а жизнь уцелевших неузнаваемо изменилась.
   Джастин, надо полагать, ожидал моей реакции, но я лишь кивнул, чтобы он продолжал.