Уилар поднялся, и ощущение внутреннего холода отпустило девушку. Колдун стал собирать вещи.
   – Пора отправляться.
 
   Они ехали всю ночь, остановившись только один раз, да и то ненадолго, чтобы перекусить и дать лошадям напиться. Ехали не слишком быстро – так, приятная верховая прогулка с вечера до утра.
   Во время пути Эльга набралась смелости и спросила:
   – А вы всегда ездите по ночам?
   – Нет, – ответил Уилар.
   Уже ближе к рассвету, объехав очередную деревню, остановились. Уилар достал нож и провёл им по земле более-менее ровную черту вокруг стоянки. Потом потянулся к посоху и, медленно поворачивая его во все стороны, стал что-то негромко говорить. Язык, как и тогда, когда Уилар общался с демоном, был Эльге незнаком, но, как и тогда, показался донельзя жутким. Сплошное карканье. Слова, казалось, состояли из одних согласных.
   Что-то изменилось на поляне. Воздух стал более тусклым. Притихли, казалось, все лесные звуки.
   Наскоро перекусив, путешественники легли спать.
   Проснулась Эльга от пения. Женский голос, доносившийся со стороны деревни, приближался, и с его приближением росла Эльгина паника. То, что чернокнижник прячется от всего света – это понятно, но ведь и ей совсем ни к чему встречаться с людьми фогта. А женщина увидит их, запомнит и потом все расскажет. Наверняка Эльгу уже ищут. И зачем они легли спать так близко к деревне?..
   Стараясь двигаться как можно тише, она подобралась к Уилару и осторожно дотронулась до его руки. Когда колдун открыл глаза, Эльга напряжённо зашептала:
   – Сюда идут!
   Уилар приложил палец к губам, потом раздражённо показал Эльге на её место, сомкнул веки и, кажется, снова заснул. Эльга оторопела от такой беспечности.
   В это время, раздвинув ветви кустарника, на пригорке появилась женщина – судя по виду, обычная крестьянка. Не задерживаясь, она спустилась вниз. В руках у неё был плетёный короб – с утра пораньше выбралась в лес за ягодами или грибами. Вид двух путешественников её ничуть не смутил. Более того, она даже не прекратила петь. Она прошла мимо – прошла так близко, что едва не задела плечом одну из лошадей. И скрылась за деревьями. Эльга оторопело смотрела ей вслед. Кажется, ни её, ни Уилара, ни лошадей попросту не заметили. Тем временем голос поющей девушки растворился в пении птиц и шуме листвы.
   Эльга с опаской глянула на спящего чародея. Но вскоре усталость взяла своё. Эльга зевнула несколько раз, легла на плащ и заснула.
 
   Следующую ночь они снова провели в сёдлах. По дороге чародей соизволил расспросить Эльгу о том, чему успела научить её матушка Марго – пока была жива. Эльга честно рассказала про свои успехи (матушка Марго говорила, что она на редкость талантливая и прилежная ученица), а когда Эльга закончила, Уилар подвёл итоги:
   – Понятно, – сказал он. – ничему не успела научить.
   Эльга обиделась и поджала губы. Через час ей надоело молчать, тем более что чёрный лес, едва-едва освещённый нарождающейся луной, пробуждал не самые радужные эмоции, а разговор прогонял страх. Уилара она больше не боялась – вернее, не боялась так, как во время первой их встречи. Она уже поняла, что этот человек по каким-то своим причинам будет заботиться о ней – по крайней мере, в ближайшее время. Набравшись храбрости, девушка спросила:
   – А куда мы едем?
   – На север, – ответил Уилар.
   Это Эльга и так знала.
 
   Ближе к утру Эльге стало казаться, что они подъезжают к какому-то крупному поселению – деревушки стали попадаться все чаще, дорога раздалась вширь. Вскоре после рассвета она узнала местность – когда поднимающееся солнце заставило засверкать бронзовый купол церкви, расположенной на вершине холма.
   Бронзовое Аббатство. А городок, который вокруг него, – это, следовательно, Мельс.
   Эльга уже была здесь однажды, и о городе у неё сохранились не самые лучшие воспоминания. Это случилось, когда она, разом лишившись всего – и жениха, и родителей, и дома, побиралась на дорогах Данласа. В город её тогда не пустили.
   Ворота уже были открыты. Уилар отдал солдатам пару монет и спокойно проехал дальше. Эльга последовала за ним, также стараясь держаться уверенно и по возможности в глаза стражникам не смотреть.
   На рынке Уилар пополнил запасы провизии, закупил целый мешок овощей. Они уже двигались к концу рядов, где торговали съестным, когда Эльга услышала вдруг громкий крик. Рядом с Уларом по земле, воя от боли, катался грязный босоногий мальчишка. Он пытался срезать кошелёк с пояса «богача», но не преуспел в этом – Уилар, поймав его за руку, сжал кисть и сломал все пальцы.
   – Не умеешь воровать – зарабатывай на жизнь честно, – бросил мальчишке колдун.
   – Да я сдохну с голода, прежде чем теперь что-нибудь заработаю!!! – сквозь слезы прокричал неудачливый воришка, баюкая правую руку.
   – Меня это не волнует.
   Эльге вновь стало жутко.
   Когда они остановились у следующего ряда, Эльга не сразу догадалась, что одежда, которую стал выбирать Уилар, предназначается ей. Она пребывала в сомнениях до тех пор, пока они не выехали из города через другие ворота и Уилар не кинул ей узел с приобретёнными вещами.
   – На, переоденься. Рвань свою – выброси. Смотреть на тебя тошно.
 
   Они ехали уже четыре дня. Местность неуклонно повышалась. Вдалеке виднелись Гуандайхин, или Кормилицыны Горы, как их ещё называли. Светло-голубые на рассвете, когда над землёй стелется туман, зеленые в полдень, укрытые тенями в сумерках, с пологими склонами, сплошь покрытыми лесами и пастбищами, они вырастали одна за другой и издалека в самом деле соразмерностью и совершенством своих форм весьма напоминали женскую грудь, вполне соответствуя своему названию.
   Уилар почти не расспрашивал местных о дороге. И поскольку он, по мнению Эльги, совершенно не был похож на человека, который от нечего делать станет разъезжать туда-сюда, выходило, что здесь он уже был и дорогу знает. Лишь раз Уилар проявил что-то, отдалённо похожее на любопытство – когда какой-то деревенский староста посоветовал ему объехать стороной очередное баронство, к границам которого приближались путешественники, «потому как, сударь мой, идёт там война».
   – Война-а? – Потянул Уилар. – И кто с кем воюет?
   – Да я-то уж не знаю, сударь мой. Мне-то уж откуда знать? Мне-то не докладывают благородные господа, когда меж собой войну начать соизволят. Ведёт их вроде граф ан Танкреж. А кто такой и откуда – вот этого я не знаю…
   – А воюют они, случаем, не с тамошним сеньором? Не с бароном Мерхольгом ан Сорвейтом? – спросил Уилар.
   – С ним, – закивал староста. – С ним, с душегубцем. В аду ему гореть.
   – Ты думаешь? – как будто с сомнением спросил Уилар. Эльга увидела, как краешки губ колдуна чуть дёрнулись, едва не сложившись в улыбку.
   – А то! – продолжал крестьянин. – Его и архиепископ наш проклял! А про ан Танкрежа велел объявить, чтобы всякую помощь ему оказывали и чтобы добро не прятали – потому как грабежей не будет. И правда: прошёл третьего дня через наш посёлок отряд – а взять почти ничего не взяли. И девок не портили. Я даже и не поверил поначалу.
   – Ничего, – сказал Уилар. – Думаю, в Сорвейтском баронстве они разгуляются на славу.
   – Да так им и надо! – хлопнул староста кулаком по ладони. – Так и надо! Нечего этому душегубцу служить!
   Уилар хмыкнул и поехал дальше. Сворачивать с дороги он не стал.
   В середине следующего дня, по-прежнему продвигаясь на север, они наткнулись на конный разъезд. Их задержали, осведомились об именах и цели поездки… Конечно, имена, выдуманные Уиларом, ничего не сказали солдатам, но вот ответ на второй вопрос «Куда я еду – это моё дело» показался слегка подозрительным, и поэтому обоих препроводили в лагерь. Собственно говоря, в лагерь они попали только вечером, поскольку армия была на марше и должного внимания двум путникам уделить никто из начальства не мог. Весь остаток дня Уилар и Эльга неторопливо трусили на своих лошадях в хвосте воинства, вторгшегося на территорию Сорвейтского баронства. Уилар воспринял происходящее стоически – не рыпался, не качал права и не требовал никаких объяснений. Эльга всю дорогу молчала, со страхом посматривая на солдат – грубых, громко смеющихся над непристойными шутками, пропахших человеческим и конским потом. В какой-то момент у конвоя зародилась идея проверить сумки путешественников.
   – Попробуйте, – предложил Уилар, когда это требование было доведено до его слуха.
   Тон его был ничуть не угрожающим, скорее даже доброжелательным: давайте, смотрите, я нисколько не против, но в тот же миг Эльга ощутила, как будто бы озноб сковал все её нутро. В воздухе снова запахло кровью и смертью, и она перестала узнавать сидевшего в седле человека – казалось, человек ушёл, а его место заняло что-то чужое, голодное до жизни, напряжённое, натянутое, как тетива лука, вот-вот готовая распрямиться и начать собирать свою жатву.
   Конвойные, вероятно, тоже что-то почувствовали и хотя вряд ли поняли, в чем дело, однако всем вдруг расхотелось проверять сумки «пленника». В конце концов конвой был усилен, но в вещи Уилара и Эльги так никто и не полез. Через несколько десятков шагов запах близкой смерти начал ослабевать, а потом исчез совершенно. Эльга облегчённо вздохнула. Теперь даже свинообразные и обезьянообразные морды солдат стали казаться ей добрыми и родными – после близости этого.
   Но вот армия (собственно, это была не вся армия, а только одна из её частей – как можно было понять из разговоров солдат) остановилась на ночь. На лугу, выбранном для ночёвки, стали возникать палатки, появились костры, запахло готовящейся пищей. Уилар ждал. Когда стемнело, они наконец-таки были приглашены на беседу – да и не с кем-нибудь, а с самим главнокомандующим.
   Граф Арир ан Танкреж был невысоким, широкоплечим мужчиной лет сорока. В шатре, куда привели Уилара и Эльгу, кроме него было ещё несколько рыцарей, которые разглядывали карту и что-то негромко обсуждали.
   – Ваша светлость, вот эти люди…
   Ан Танкреж обернулся. Взгляд у него был острый и цепкий. На Эльгу он глянул мимоходом, а вот Уилара разглядывал довольно долго.
   – Ну и? – наконец спросил ан Танкреж. – Какого черта вам тут надо?
   Говорил он резко, как будто рубил фразы на части.
   – Мы путешественники, господин граф. Позвольте…
   – Не позволю. Прежде всего – как вас зовут и кто вы такие?
   – Я как раз хотел представиться. Я – баров Ринальдо ан Карвеньон, а это – моя дочь Анабель. Мы как раз возвращались из паломничества к мощам святого Бриана, когда ваши солдаты задержали нас.
   – Вы что, не слышали, что здесь идёт война?
   Уилар сокрушённо развёл руками.
   – Увы!.. Конечно, если бы мы знали, то ни за что бы не поехали этой дорогой…
   – Откуда вы? – снова перебил его ан Танкреж.
   – Из предместий Азешгерна. Мы подданные Айслангского короля.
   – Из Азешгерна? Вы не слишком-то похожи на барона, затеявшего такое длинное путешествие с собственной дочерью. Где ваша охрана?
   – Мы – небогатая семья, господин граф.
   – Да? – Ан Танкреж неожиданно повернулся к Эльге. – А вы что на это скажете?
   Ничего путного сказать Эльга не могла. «Наверное, надо просто подтвердить слова Уилара… – В панике метались мысли. – Но он сразу поймёт, что я вру…» Она уже открыла рот, как вдруг почувствовала, что не может говорить. Это привело её в ужас. Эльга попыталась снова – но вместо слов из горла лезли какие-то хрипы и полусдавленное мычание.
   – Боюсь, граф, она ничего не сможет вам сказать, – скорбно произнёс Уилар. – Видите ли, моя дочь от рождения немая.
   – И зачем же вы со своей немой дочерью затеяли это паломничество?
   – Как зачем? Чтобы просить святого Бриана вернуть ей дар речи, конечно.
   – Хмм… – потянул граф, продолжая рассматривать их обоих. Что-то в этой парочке было не так, но что? Поколебавшись ещё немного, он отбросил беспочвенные сомнения и махнул рукой, отпуская пленников:
   – Я вас больше не задерживаю. Мои люди проводят вас до границ Сорвейтского баронства.
   Уилар коротко поклонился. Ан Танкреж повернулся спиной, показывая, что разговор закончен. Эльга, Уилар и сопровождавший их сержант вышли из шатра. На обратном пути Эльга не столько заметила, сколько почувствовала беспокойство своего спутника. Что было тому причиной? Эльга не могла понять. По крайней мере, не разговор с главнокомандующим, итог которого оказался для «отца и дочери» весьма благоприятным. Значит, Уилара тревожило что-то другое. Но что?..
 
   Ранним утром они в сопровождении двух солдат отправились на восток. Когда они отъехали от лагеря примерно на милю, Уилар попридержал поводья, заставив свою лошадь перейти на шаг.
   – Не стоит беспокоиться, друзья мои. Дальше мы найдём дорогу сами.
   Один из солдат покачал головой:
   – Нам приказано проводить вас до границы.
   Уилар пожал плечами. В следующее мгновение конец его посоха уже сидел в горле солдата. Широкий взмах с разворота – уже на лету странное оружие чародея превратилось в клинок – и голова второго солдата скатилась на траву.
   – Как вам будет угодно, друзья мои, – произнёс Уилар тем же тоном.
   Как и тогда, в храме Хальзааны, его противники даже не успели обнажить оружие. Меч в руке Уилара опять превратился в змею, а затем – в посох, который и был убран на своё обычное место, в ножны. Следом за тем ноги мёртвых солдат были высвобождены из стремян, а сами они – сброшены на землю. Только теперь Эльга почувствовала, что странные чары, не позволявшие ей говорить, окончательно развеялись.
   Тем временем Уилар успокоил лошадей. Похоже, он собирался взять их с собой в качестве военной добычи.
   Они свернули на боковую тропинку и поскакали на север. Когда они уезжали, на мёртвых солдат Эльга старалась не смотреть. Но если она тешила себя мыслью о том, что сегодня это было последнее смертоубийство, то очень скоро поняла, как глубоко заблуждалась. Примерно через полчаса они свернули на другую, более широкую тропинку. Уилар вдруг остановился и поднял руку, как будто прислушиваясь к чему-то.
   – Впереди разъезд, – сказал он, слезая с лошади. – Сиди здесь и жди меня.
   Эльга так и поступила… А что ей ещё оставалось?
   Уилар скрылся в лесу. Вернувшись, молча взлетел в седло и хлопнул кобылу по крупу. Теперь он торопился, и Эльге приходилось прилагать все усилия, чтобы не свалиться с лошади. Не останавливаясь, они проехали мимо шести мёртвых тел – трех человеческих и трех лошадиных. Но ни одной раны на остывающих трупах не было видно.
   Они скакали весь день, время от времени давая отдых одной паре лошадей и пересаживаясь на другую.
   Уже глубоким вечером дорога привела их к большому замку, окружённому рвом с водой. Мост был поднят. Уилар остановился у края рва. Он как будто бы чего-то ждал. Прошла минута. Другая. Разгулявшийся ветер рвал плащи с плеч путников.
   «Чего он замер, как истукан?» – подумала Эльга. Нас не увидят. Слишком темно. А если и увидят, станут ли опускать мост? Нет, конечно…
   Но в этот самый миг заскрежетали цепи и громада подъёмного моста медленно поползла вниз. Дождавшись, когда конец моста ляжет на землю, Уилар направил лошадь к воротам. Охрана поклонилась, когда он проезжал мимо.
   – Доброй ночи, господин Бергон, – сказал кто-то. – Барон ожидает вас в обеденном зале.
   Подбежавшие конюхи приняли лошадей. Уилар держался уверенно и свободно – похоже, он был здесь не впервые, хорошо знал замок – да и в замке его хорошо знали. Про Эльгу он как будто забыл. Забрал факел у ближайшего слуги и быстрым шагом устремился к донжону. Но Эльге совершенно не улыбалось оставаться одной среди совершенно незнакомых людей. Подобрав юбку, она побежала следом.
   Поднявшись по широкой лестнице, они очутились в зале, в котором за тремя столами, образовывавшими букву «П», трапезничали примерно двадцать пять человек. Вошедших тут же окружили слуги. Одному из них Уилар отдал факел, другому скинул на руки дорожный плащ.
   Человек, сидевший за центральным столом в высоком резном кресле, поднялся. В густых светло-рыжих усах притаилась усмешка. Человек был почти лыс, облачён в роскошный темно-зелёный кафтан и чёрные бриджи. Когда он подошёл ближе, Эльга поразилась, насколько он высок. Нет, не просто высок – огромен. Он был на голову выше Уилара и в полтора раза шире в плечах. Уилар рядом с ним казался юношей или даже подростком, а слуги, мельтешившие вокруг, и вовсе становились похожими на карликов.
   – Братец, ты сильно рискуешь, отправляя свою тень гулять по моему замку! – провозгласил рыжеусый.
   – Иначе до такого бездарного колдуна, как ты, никак не достучаться.
   Рыжеусый рассмеялся.
   – Ха! Когда-нибудь я её поймаю и потребую от тебя невообразимого выкупа!
   – Руки коротки, Мерхольг.
   Они обнялись. Барон Мерхольг ан Сорвейт повёл Уилара к столу и усадил рядом с собой.
   – Что это за девчонка с тобой? – спросил барон.
   – Да так… Приблуда. – Чернокнижник поймал взгляд Эльги, по-прежнему нерешительно топтавшейся на месте, и молча показал на другой конец стола. Там мгновенно образовалось свободное место.
   Кравчий разлил вино по двум серебряным кубкам.
   – За встречу.
   – За встречу.
   Они выпили. Уилар отрезал себе кусок мяса от ноги зажаренного целиком оленя. Кусок был так себе, невелик, прямо скажем – не кусок, а кусочек. Барон принялся подтрунивать над гостем.
   – Ты по-прежнему питаешься скромно, как девица.
   Уилар остался невозмутим.
   – Воздержание, терпение, самоконтроль – вот основы нашего ремесла.
   – Ха! Ремесла! Скажи это кому-нибудь другому. Я не ремесленник! Я…
   – … могучий Мерхольг ан Сорвейт, барон-оборотень.
   – Именно!
   – Ты не ремесленник, это верно, – повторил Уилар. – Ты недоученный подмастерье.
   Барон расхохотался.
   – Другого я бы убил за такие слова.
   – Другой бы умер сразу после того, как назвал меня девицей.
   Серебряные кубки со звоном встретились, были осушены и наполнены вновь.
   – Ты знаешь, что на тебя собираются напасть? – спросил Уилар.
   – Танкреж? – Мерхольг зевнул. – Да, знаю… Он будет тут завтра. Я уже послал весточки своим вассалам, но велел им не торопиться. Пусть армия ан Танкрежа постоит под стенами недельку-другую. За это время передохнет половина его солдат, а вторая будет срать кровью и ни о какой войне думать уже не захочет. Тут мы их и возьмём.
   Уилар покачал головой.
   – Не выйдет. Я был в их лагере. Мне немногое удалось узнать, но, кроме отряда ан Танкрежа, есть ещё несколько. Они либо уже обложили замки твоих людей, либо сделают это в самое ближайшее время. А что касается осады… В войске Танкрежа слишком много священников. Слишком много.
   Барон сжал кубок в руке, смяв металл, как бумагу.
   – Дерьмо!
   – А ты думал? Эти люди знают, против кого начинают войну. К счастью, в лагере меня никто не узнал, иначе живым мне оттуда было бы не выбраться. Такая орава Джорданитских ублюдков сведёт на нет все твои попытки навести на лагерь порчу. Все оружие, скорее всего, благословлено. Делай выводы.
   – Чтоб их черти взяли!.. Я немедленно разошлю птиц. – Барон поднялся.
   – Многого не жди, – предупредил Уилар. – Наверняка половина твоих замков уже в осаде.
   Мерхольг вернулся через несколько минут. Глаза барона горели мрачным огнём.
   – Ничего… – процедил он, усаживаясь на своё место. – Посмотрим ещё, кто кого!..
   – Рано или поздно, это должно было случиться, – негромко заметил Уилар.
   – Они крепко пожалеют о том, что перешли мне дорогу!
   Уилар чуть качнул головой.
   – На этот раз, – сказал он, – они хорошо подготовились. От твоих соседей помощи ждать не приходится, магия нам не поможет, а солдат у Танкрежа куда больше.
   Мерхольг ан Сорвейт с тихой ненавистью уставился в собственный кубок.
   – Пусть попробуют взять мой замок… Посмотрим, надолго ли им хватит терпения.
   – Они попробуют, – негромко сказал Уилар.

Глава 4

   И я увидел убийц и их сообщников, брошенных в некое узилище, полное злых гадов; те звери кусали их, извивающихся там в этой муке, и черви их облепили, как тучи мрака. А души убитых, стоя и наблюдая наказание убийц, говорили: «Боже, справедлив твой суд».
Апокалипсис Петра

   Первая колонна армии ан Танкрежа, словно серо-стальная гусеница, выползала из леса. Не было ни лишней суеты, ни чрезмерной осторожности, ни оживления. Солдаты Танкрежа спокойно и методично выполняли свою работу. Был разбит лагерь, выставлены патрули, начала работать кухня. До Уилара, стоявшего на башне замка, донёсся запах дыма. «Они хорошо знают свою силу, – думал он, наблюдая, как из леса выходит вторая колонна. – Знают, что нам нечего им противопоставить… Впрочем, – пришла другая мысль, мы можем противопоставить им время… Мерхольг прав: долго осаждать замок они не смогут. Нужно кормить эту прорву людей и платить им жалованье… Запасов в замке хватит не меньше чем на год, водой мы обеспечены… Стены высокие, да ещё и река… Если мы продержимся, рано или поздно ан Танкреж будет вынужден уйти. И тогда Мерхольг вернёт себе своё».
   Следующим днём ко рву подъехал всадник, к копью которого был прикреплён белый флаг. Сложив руки рупором, он закричал, предлагая от имени Арира ан Танкрежа и архиепископа Энсала Мерхольгу ан Сорвейту и его людям сложить оружие и сдаться без боя. Солдатам Мерхольга обещалось помилование, самому барону – справедливый суд.
   – Пристрелите-ка этого крикуна… – приказал барон, послушав парламентёра некоторое время.
   Лучники так и поступили.
 
   Обложив замок, нападающие не торопились начинать штурм. Когда наконец подтянулись обозы, в лагере закипела работа. Каждый день защитники замка наблюдали, как вокруг лагеря растут военные машины. Здесь были две боевые башни и пять катапульт. Закончив сборку, их выкатили на открытое пространство перед замком. Катапульты начали методично бомбить стены, деревянные башни были установлены, у самого края рва. Башни были высокими, куда выше, чем стены замка. Стрелки Мерхольга, беспрестанно обстреливавшие нападающих, теперь потеряли перед ними своё преимущество в высоте.
   Осаждённые также не сидели сложа руки. Под предводительством Мерхольга и Уилара было сделано несколько вылазок, в результате которых одна башня была сожжена, а вторая, хотя и не была уничтожена, сильно пострадала от огня. С катапультами осаждённым повезло меньше – эти машины стояли на некотором расстоянии ото рва и охранялись не в пример лучше. Но когда неделю спустя обстрелом стен занялись ещё две катапульты, их общее число не увеличилось – ровно столько машин за прошедшие дни осаждённым удалось вывести из строя.
   Прошла ещё одна неделя. Из семидесяти солдат Мерхольга погибло около трети. Вылазок они больше не предпринимали – теперь рядом с катапультами, даже ночью, находилось не менее ста латников Танкрежа. Повреждённую башню починили, вместо сожжённой – построили ещё две.
   Птицы приносили нерадостные известия. Из четырех вассалов Мерхольга трое подверглись нападению.
   Замок одного из них уже был взят, двое других применяли ту же тактику, что и барон: имея гораздо меньше солдат, чем нападающие, они полагались на время и неприступность своих стен. Джейд ан Лок – единственный вассал Мерхольга, из-за отдалённости своих земель избежавший атаки Танкрежа – сейчас собирал войска и ждал только приказа своего сюзерена, чтобы выступить ему на помощь.
   – Сколько у него людей? – спросил Уилар, услышав эти новости.
   – Двадцать рыцарей, полторы сотни пехоты, столько же человек в ополчении… Будет ещё больше. К нему присоединяются те мои люди, что были расквартированы по деревням и не успели вернуться в крепость до подхода Танкрежа.
   – У Танкрежа, – напомнил Уилар, кивнув за стену, – только в этом лагере не менее ста рыцарей и семисот пехотинцев.
   Мерхольг пожал плечами. Это он и так знал. Если Джей ан Лок осмелится прийти на помощь своему сюзерену, Танкреж его попросту раздавит… даже не снимая осады.
 
   А катапульты продолжали бить по замку. Каждый день, от рассвета до заката. Скучная, монотонная работа. Но достаточно эффективная, если нападающие располагают временем и неограниченным количеством снарядов. Граф Танкреж располагал и тем и другим.
   Поначалу казалось, что падающие на стены камни не могут причинить им никакого существенного вреда. Стены были толстыми и крепкими, рассчитанными на то, чтобы длительное время выдержать массированный обстрел… но это «длительное время» все длилось и длилось, катапульты (к концу третьей недели их стало девять – в распоряжении Танкрежа была целая команда инженеров) работали не переставая, и стены замка стали постепенно уступать. Нескольких людей убило камнями, по случайности упавшими во двор, были разрушены почти все зубцы и превращены в дыры весьма внушительных размеров почти все бойницы… С бессильной яростью Мерхольг ан Сорвейт смотрел, как на его глазах гибнет его собственный замок.
   Спустя месяц солдаты барона перестали появляться на стенах – похожие на причудливую композицию из расколотых камней и вывороченных брёвен, стены уже мало кого могли защитить. Барбакан и надвратные башенки пребывали не в лучшем состоянии. Солдаты размещались в двух боковых башнях – по боковым, необъятно толстым, никто не стрелял, справедливо полагая, что для их разрушения потребуется не месяц, а, как минимум, год.