- Это я первый сказал, - вмешался Локлир. Джимми метнул в сторону Локлир а суровый взгляд: он и сам расскажет, как было дело.
   - Да, так и было. Он заметил, что нас стараются держать подальше. Теперь я знаю почему: я бы сразу узнал этого лже-принца и понял бы, что вы отправля-етесь на Север, чтобы покончить с Мурмандрамасом.
   - Именно поэтому вас и держали подальше, - сказал Лори.
   - В чем и заключался весь план, - добавил Роальд.
   Джимми выглядел уязвленным.
   - Вы могли бы довериться мне.
   Арута никак не мог решить, забавляет его эта ситу-ация или раздражает.
   - Дело было не в доверии, Джимми. Я так решил, поскольку не хотел, чтобы ты поехал с нами. - И с усмешкой добавил: - А теперь вас двое.
   Локлир в тревоге посмотрел на Джимми, но уве-ренность старшего товарища успокоила его.
   - Что ж, и принцы допускают ошибки. Вспомни-те, в какую передрягу вы бы попали, если бы я не об-наружил ту ловушку в Морелине.
   Арута кивнул в знак того, что сдается.
   - Значит, ты понял: во дворце что-то не так. По-том вычислил: Лори и Роальд собрались на Север. Но как ты заподозрил, что я жив?
   - Меня осенило, когда мы наблюдали, как мимо нас провезли тело. Если тебя собирались хоронить в любимой одежде, то не забыли бы любимые сапоги. - Он показал на сапоги принца. - Но на его ногах были туфли. Это потому, что сапоги убийцы были испачка-ны грязью и кровью. Скорее всего, тот, кто обряжал тело, решил их не мыть, а поискать другую пару, но не нашел или они не подошли, поэтому он просто надел на ноги трупа туфли. Вы не сожгли все тело, сожгли только сердце. Должно быть, отец Натан наложил чары, чтобы сохранить его.
   - Я еще не знал для чего, но подумал, что труп может пригодиться. Затем было покушение в храме. Кинжал был настоящим, - принц рассеянно потер больной бок, - но рана оказалась легкой.
   - Ха! - сказал Лори, - Еще на дюйм выше и на два правее, и у нас были бы настоящие похороны.
   - В первую ночь мы долго думали - Натан, Гар-дан, Волней, Лори и я, - пока не определили как быть, - продолжал Арута. - Я решил притвориться мертвым. Волней задержал процессию до тех пор, пока не прибыли местные дворяне, и у меня оказалось доста-точно времени, чтобы залечить рану. Я хотел исчезнуть из города незамеченным. Если Мурмандрамас считает, что я мертв, он перестанет меня искать. А с этим, - он показал талисман, который ему дал ишапианский аб-бат, - он не найдет меня с помощью магии. Надеюсь, это заставит его начать действовать преждевременно.
   Лори спросил:
   - А как вы добрались сюда? - спросил Лори. - Вы не могли обогнать нас по дороге.
   - Я попросил Тревора Халла подбросить нас, - ответил Джимми.
   - Ты все рассказал ему? - спросил Арута.
   - Но только ему. Даже Кук не знает, что ты жив.
   Роальд заметил:
   - Все равно слишком много людей знает об этой тайне.
   - Но ведь всем, кто знает, можно доверять, сэр, - вставил свое слово Локлир.
   - Дело не в том, - сказал Лори. - Знают Каро-лина и Анита, а также Гардан, Волней и Натан. Даже де Лейси и Валдис остались в неведении. Король узна-ет обо всем только тогда, когда Каролина наедине по-говорит с ним в Рилланоне. Знают только эти люди.
   - А Мартин? - спросил Джимми.
   - Лори послал ему сообщение. Он встретит нас в Илите, - ответил Арута.
   - Это опасно, - заметил Джимми.
   Лори пояснил:
   - Только несколько человек поняли бы содержа-ние записки. Там было сказано: "Северянин. Приходи быстрее". И подпись: "Артур". Он поймет, что никому не следует знать, что Арута жив.
   Джимми оценил краткость сообщения:
   - Только присутствующие здесь знают, что Севе-рянин - это таверна в Илите, где Мартин боролся с этим Лонгли.
   - А кто такой Артур? - спросил Локлир.
   - Его высочество, - сказал Роальд. - Под этим именем он путешествовал в прошлый раз.
   - Я пользовался им, когда приехал в Крондор с Мартином и Амосом.
   Джимми задумался.
   - Вот уже второй раз мы едем на Север, и второй раз я жалею, что Амоса Траска нет с нами.
   Арута сказал:
   - Что ж, ничего не поделаешь. Давайте спать. Впереди у нас долгая дорога, а мне еще нужно решить, что делать с этими двумя мошенниками.
   Джимми завернулся в одеяло, все остальные после-довали его примеру, а Роальд остался сторожить. В первый раз за многие недели Джимми быстро заснул, и сон его не был печальным.
   Глава 7 ТАЙНЫ
   Райат с грохотом ворвался в знакомые небеса. Про-летая над лесами Королевства, он начал описывать, кру-ги. Мысленно он передал: Мне нужно поохотиться. В полете дракон предпочитал разговаривать с помо-щью мысли, хотя на земле он говорил вслух. Томас оглянулся на Пага и тот заметил;
   - До острова Макроса еще далеко. Почти тысяча миль.
   Томас улыбнулся.
   - Мы будем там быстрее, чем ты можешь пред-ставить.
   - Как далеко может лететь Райат?
   - Он может облететь вокруг света без посадки, хотя, не думаю, что он сочтет какое-то дело настолько важным, чтобы продемонстрировать это. Кроме того, ты не видел и десятой доли его скорости.
   --Хорошо, - ответил Паг. - Тогда пусть поохо-тится на Острове Колдуна.
   Томас попросил дракона потерпеть еще немного, и тот недовольно согласился. Все выше поднимаясь в голубые небеса Мидкемии, Райат следовал указаниям Пага. Они летели над вершинами гор к Горькому морю. Мощными взмахами крыльев набрав высоту, дракон парил, а скорость все увеличивалась, и Паг за-думался, есть ли ей предел. Они мчались быстрее, чем бегущая лошадь, и скорость продолжала нарастать. В полете Райата присутствовала магия: распластанные крылья дракона оставались неподвижными, а они летели все быстрее и быстрее. Магия Томаса защищала их от ветра и холода, хотя у Пага от возбуждения Кру-жилась голова. Леса Дальнего берега уступили место горным вершинам Серых Башен, затем они пронес-лись над землями Вольных городов Наталя и долете-ли до Горького моря. Голубые волны, сверкающие серебряными и зелеными отблесками, бороздили суда, следующие летнему торговому маршруту из Квега к Вольным городам. Сверху они выглядели как детские игрушки.
   Пролетая над островным королевством Квега, они увидели столицу и отдаленные деревеньки, кажущие-ся с такой высоты крошечными. Далеко под ними вдоль берега, образуя строй, промчались крылатые тени, и дракон весело усмехнулся.
   - Ты. ведь знаешь их, не так ли, повелитель дра-конов?
   - Они уже не те, что были когда-то, - ответил Томас.
   - О чем это вы? - поинтересовался Паг.
   Томас показал вниз.
   - Это потомки гигантских орлов, с которыми я охотился, то есть Ашен-Шугар охотился много веков назад. Я использовал их так, как люди используют соколов. Те древние птицы после определенного обу-чения становились очень смышлеными.
   - Люди, живущие на острове, тоже обучают их и запрягают как лошадей. Эти орлы - падшее племя.
   - Как и многие другие, они лишь тень того, чем были раньше. - Томас, похоже, был задет.
   Дракон с усмешкой ответил ему:
   - Но есть и такие, что многое приобрели, валкеру.
   Паг промолчал. Как ни хорошо понимал он своего друга, в нем было много такого, чего он никогда не постигнет. Томас был единственным в мире существом, и никто из людей не мог даже представить себе бремя, лежащее на его сердце. Паг догадывался, что вид по-томков когда-то гордых орлов Ашен-Шугара причиняет Томасу боль, но он решил не бередить рану: что бы ни Испытывал Томас, это была его ноша.
   Через некоторое время внизу показался еще один остров, совсем маленький по сравнению с Квегом, но достаточно просторный, чтобы на нем могли вырасти многолюдные поселения. Однако Паг знал: жители Королевства не селятся здесь это был Остров Кол-дуна, дом Макроса Черного, овеянный зловещими ле-гендами.
   Пролетев над северо-западным берегом острова, они спустились пониже, облетели горную гряду и при-близились к небольшой долине.
   - Не может быть! - вырвалось у Пага.
   - Что - не может быть? - спросил Томас.
   - Здесь раньше было такое необычное... место:
   дом с хозяйственными постройками. Здесь я и встре-тил Макроса. Тогда я, Кулган, Гардан и Мичем сопро-вождали Аруту.
   Они устремились вниз, едва не коснувшись высо-ких деревьев.
   - Эти дубы и сосны не могли бы вырасти за тот десяток лет, что прошел с тех пор, как ты был здесь, Паг, - заметил Томас. - Они выглядят очень древ-ними.
   - Это одна из многочисленных тайн Макроса. Будем надеяться, что замок все еще на месте.
   Райат пронесся еще над одной горной грядой, и они ясно увидели единственное строение на всем остро-ве - одиноко стоящий замок. Дракон сделал круг над берегом, где Паг и его друзья впервые высадились на остров много лет назад, потом быстро спустился и при-землился на дороге, проходившей над песчаной отме-лью. Попрощавшись со своими спутниками, Райат взметнулся ввысь и улетел охотиться. Томас, наблю-давший за исчезавшей в лазурном небе точкой, про-молвил:
   - Я даже забыл, что такое летать на драконе. - Он задумчиво посмотрел на Пага. - Когда ты предложил мне сопровождать тебя, я боялся опять разбудить укро-щенные внутренние силы. - Он похлопал себя по гру-ди. - Я думал, что здесь ждет Ашен-Шугар, которому нужен лишь предлог, чтобы подняться и одолеть меня. - Паг наблюдал за выражением лица Томаса. Его друг умело прятал чувства, но Пар все же видел, что он сильно волнуется. - Но теперь я знаю, что между Ашеа-Шугаром и Томасом нет никакого различия. Я - это тот и другой одновременно. - Он опустил го-лову, напомнив Пагу, как мальчиком он искал оправ-дание какому-либо проступку перед матерью. - Я чув-ствую, что многое пробрел, но и многое потерял.
   Паг кивнул:
   - Нам никогда уже не стать теми мальчишками, какими мы были когда-то, Томас. Но мы приобрели больше, чем смели мечтать. И все, то, что чего-либо стоит, приобрести не так просто. И не очень легко.
   Томас смотрел на море.
   - Я думаю о своих родителях, которых не видел с конца войны. Я ведь уже совсем не тот, что был ког-да-то их сыном.
   Паг понимал его.
   - Им будет тяжело, но они добрые люди и примут тебя таким, как есть. Они хотели бы повидать внука. Томас вздохнул, а затем горько рассмеялся:
   - Калис не такой, как они ожидают, впрочем, как и я сам. Но нет, я не боюсь встретиться с ними вновь. - Он повернулся к Пагу и мягко добавил: - Я боюсь, что никогда не увижу их снова.
   Паг тоже подумал о своей жене Кейтале и друзьях в Звездной Пристани. Он взял Томаса за руку и долго не выпускал ее. Несмотря на всю силу и могущество, которыми они овладели, несмотря на способности, рав-ных которым не нашлось бы во всем мире, они были смертны, и Паг даже лучше, чем Томас, знал, против какого ужаса они решились выступить. Паг ни с кем не делился мрачными подозрениями и опасениями. Молчание эльдаров во время его обучения, их присутствие на Келеване, знания, полученные от них, - все указывало на возможности" которые, Паг горячо наде-ялся, не обманут их. Он пришел к решению, о котором никому не скажет, пока у него не останется выбора. Отбросив тревогу, он сказал:
   - Пойдем, мы должны найти Гейтиса. Они стояли у самого берега на развилке двух до-рог. Паг знал, что одна из них вела к замку, а другая - в маленькую долину с заколдованным домом и пост-ройками, туда, где он впервые повстречался с Макро-сом. Теперь Паг жалел, что вернувшись сюда за на-следством Макроса библиотекой, ставшей сердцем Академии магов в Звездной Пристани, - они не посе-тили эту долину. Теперь те здания исчезли, а на их месте росли древние на вид деревья... Это был, как он уже сказал, один из секретов Макроса Черного. Они пошли по тропе к замку.
   Замок стоял на высоком плато, окруженный глу-боким оврагом, речка на дне которого бежала к Морю. Проходя по опущенному разводному мосту, они слы-шали гулко отдававшийся эхом плеск волн. Замок был возведен из неизвестного темного камня, вокруг ворот над подъемной решеткой были вырезаны стран-ные создания, которые каменными взглядами прово-жали Томаса и Пага. Внешне замок выглядел точно так же, как в тот единственный раз, когда Паг побывал здесь, но войдя внутрь, он понял, что все изменилось.
   В прошлое посещение замок и двор были ухожены, а теперь в трещинах камней основания замка росла сорная трава, двор был полон птичьего помета. Друзья подошли к большим дверям в главной башне: они оказались незаперты. Когда створки толкнули, раздал-ся пронзительный скрежет заржавевших петель. Паг повел своего друга вдоль длинного коридора, затем вверх по лестнице в башню, и наконец они добрались до кабинета Макроса. В прошлый раз, чтобы войти в кабинет. Пагу потребовалось произнести заклинание и ответить на вопрос на языке цурани, но сейчас легкого толчка оказалось достаточно. Комната была пуста.
   Паг повернулся я бегом спустился в главный вал замка. В отчаяния он закричал:
   - Эй, есть кто в замке?
   Голос его отразился эхом от каменных стен.
   - Кажется, никого нет, -заметил Томас.
   - Не понимаю. Когда мы разговаривали в про-шлый раз, Гейтис сказал, что останется здесь, ожидая возвращения Макроса и поддерживая порядок в зам-ке. Я был недолго знаком с ним, но могу поклясться, что он бы сумел содержать дом в порядке.
   - Разве что он больше не может этого делать, - сказал Томас. - Может, кому-нибудь понадобилось на-нести на остров визит. Пираты или квегские галеры?
   - Или слуги Мурмандрамаса? - Паг заметно сник. - Я надеялся, что Гейтис подскажет, где искать Макроса. - Паг осмотрелся и нашел каменную ска-мью у стены. Присев на нее, он добавил: - Мы далее не знаем, жив ли чародей. Как же нам найти его?
   Томас встал напротив Пага, как башня возвыша-ясь над ним. Он поставил, одну ногу на скамью и на-клонился, опираясь локтями на колено.
   - Может быть, замок заброшен, так как Макрос уже вернулся и опять ушел?
   Паг поднял голову.
   - Может быть. Здесь есть чары... чары Малого Пути.
   - Насколько я понимаю в чарах...-начал Томас.
   Паг перебил его:
   - Я кое-чему научился в Эльвардейне. Надо попробовать.
   Он закрыл глаза и начал читать заклинание, ти-хим голосом выговаривая слова, направляя свой ра-зум вдоль чуждого ему Пути. Внезапно он широко распахнул глаза.
   - На замке лежит заклятие. Эти камни... они не-правильные.
   Томас посмотрел на Пага с немым вопросом в гла-зах. Паг поднялся и дотронулся до камней.
   - Я использовал заклинание, которое должно было считать информацию с самих стен. Что бы ни происхо-дило рядом с предметами, оно оставляет слабый след воздействующих на них энергий. Зная способ, их мож-но читать, как мы читаем записи на пергаменте. Это трудно, но возможно. Но эти камни чисты. Как будто ничто живое не проходило через эти залы. - Вдруг Паг повернулся к двери. - За мной! - крикнул он.
   Томас последовал за ним во внутренний двор. Там Паг остановился, подняв руки над головой. Томас по-чувствовал, как мощные потоки энергии собираются вокруг них. Паг набирал силу. Затем маг закрыл гла-за и быстро заговорил на языке, который показался Томасу одновременно чужим и знакомым. Потом Паг открыл глаза и промолвил:
   -Пусть явится истина!
   Вдруг от него кругами пошла рябь. Томасу показа-лось, что замок сдвинулся. Воздух замерцал, и с одной стороны оказался заброшенный замок, а там, где про-вала рябь, появлялся хорошо ухоженный двор. Круг быстро расширялся, иллюзия растворялась, и неожи-данно Томас обнаружил, что они стоят в красивом дво-рике. Недалеко от них странное создание тащило вя-занку хвороста. Оно остановилось, на его лице отрази-лось удивление, и существо выронило вязанку.
   Томас схватился за меч, но Паг сказал:
   - Нет, - и удержал руку друга.
   - Это же горный тролль!
   - Гейтис рассказывал, что Макрос использовал много разных слуг, поручая каждому работу в соот-ветствии с его способностями.
   Удивленный тролль устрашающей наружности, с широкими плечами и длинными клыками, повернул-ся и, сутулясь, по-обезьяньи убежал в строну двери во внешней стене. Из конюшни вышло еще одно суще-ство, подобного которому человек не видел на земле. Заметив гостей, оно остановилось. Существо было все-го трех футов ростом, с медвежьей мордой и красно-золотым мехом. Увидев, что люди пристально рассмат-ривают его, существо отставило щетку, которую дер-жало в лапах, и попятилось обратно в конюшню. Паг смотрел на него, пока существо не исчезло из виду. Приложив руки ко рту в виде рупора, Паг крикнул:
   - Гейтис!
   Почто в то же мгновение двери большого зала рас-пахнулись, и в них появилось существо, похожее на гоблина. Оно было повыше, чем гоблин, и хотя низкие надбровные дуги и большой нос были, как у всех гоб-линов, черты лица выглядели более благородными, а движения более изящными. Он был одет в голубую фуфайку и штаны, желтый камзол и черные сапоги. Сбежав вниз по лестнице, он поклонился гостям.
   - Добро пожаловать, мастер Паг, - немного при-шепетывая, сказал Гейтис. Затем он посмотрел на То-маса. - А это, должно быть, мастер Томас?
   Томас и Паг переглянулись, и Паг ответил:
   - Мы ищем твоего хозяина.
   Гейтис выглядел огорченным.
   - Это будет несколько сложно, мастер Паг. На-сколько я могу судить. Макроса больше нет.
   Паг медленно потягивал вино. Гейтис отвел их в комнату, куда принесли угощение. Хранитель замка отказался присесть и, стоя напротив, рассказывал им свою историю.
   - Итак, как я уже сказал, мастер Паг, между мной и Макросом Черным есть некая связь. Я чувствую его... бытие? Каким-то образом я всегда ощущаю, что он где-то есть. Однажды, примерно через месяц после вашего отъезда, я проснулся ночью, почувствовав отсут-ствие этого... контакта. Это меня очень обеспокоило.
   - Значит, Макрос мертв, - сказал Томас.
   Гейтис как-то очень по-человечески вздохнул:
   - Боюсь, что так. А если нет, то он находится в месте столь чуждом и отдаленном, что между ним и смертью нет большой разницы.
   Паг молча обдумывая его слова; а Томас спросил:
   - Тогда кто же наложил чары на замок?
   - Мой хозяин. Я привел их в действие вскоре пос-ле того, как Принц Арута, мастер Паг и Мастер Кулган уехали из замка. В отсутствие Макроса Черного, что-бы обеспечить нашу безопасность, он считал необходи-мым снабдить нас "защитной окраской", если можно так выразиться. Дважды в поисках добычи остров прочесывали пираты. Но они ничего не нашли.
   Паг поднял голову:
   - Значит, вилла еще существует?
   - Да, мастер Паг. Она также скрыта чарами. - Голос Гейтиса звучал обеспокоенно. - Должен при-знаться, что хотя я не являюсь специалистом по этой части, я считал, что чары, создающие иллюзию, мне недоступны. - Он опять вздохнул. - Теперь я буду беспокоиться, что замок останется без них, когда вы уедете.
   Паг успокоил его.
   - Я восстановлю иллюзию, когда мы соберемся уезжать.
   Что-то тревожило Пага, он вспоминал, как говорил с Макросом о вилле.
   - Когда я спросил Макроса, живет ли он в доме, он ответил: "Нет, хотя когда-то давно я жил там". - Он посмотрел на Гейтиса. - Был ли у него в доме кабинет, такой же, как в башне?
   Гейтис ответил:
   - Да, давным-давно, до того, как здесь появился я.
   Паг встал.
   - Тогда нам нужно идти туда.
   Гейтис вел их вниз по тропинке в долину. Красные черепичные крыши были точно такими же, как их помнил Паг. Томас сказал:
   - Это странное место, хотя внешне оно выглядит очень приятно. При хорошей погоде оно могло бы стать прекрасным домом.
   -Так когда-то. думал и мой хозяин, -- заметил Гейтис. -Но, как он рассказывал, он надолго уезжал. А когда вернулся, то увидел, что вилла опустела, те, кто жили там, покинули ее без всяких объяснений. Снача-ла он пытался найти своих Друзей, но вскоре отчаялся узнать что-либо об их. судьбе. Тогда он стал опасаться за сохранность книг и рукописей, а также за безопас-ность, слуг, которых хотел сюда привезти, поэтому он построил замок. И принял дополнительные меры пре-досторожности, - добавил он со смешком.
   - Легенда о Макросе Черном.
   - Страх перед черной магией иногда служит луч-шей охраной, чем высокие стены замка, мастер Паг.. Это было нелегко: окружать этот солнечный остров темными облаками и поддерживать вспышки голубо-го огня в высокой башне каждый раз, когда прибли-жался корабль. Все это было довольно хлопотно.
   Они вошли во внутренний двор виллы, окружен-ной лишь невысокой стеной. Паг задержался, чтобы осмотреть фонтан, где пьедестал украшали три дель-фина, и сказал:
   - Рисунок в моей комнате напоминает этот. Гейтис провел их к главному зданию, и вдруг Паг понял. Хотя здесь не было ни соединительных прохо-дов, ни покрывающих их крыш, по размеру и располо-жению комнат эта вилла в точности походила на его дом на Келеване. План был тот же. Паг остановился, на лице его отразилось изумление.
   Томас спросил:
   - Что случилось?
   - Кажется, Макрос повлиял на меня гораздо бо-лее тонко, чем я думал. Я построил дом на Келеване, в точности повторяя этот, даже не подозревая, что я де-лаю. Мне казалось, что именно таким он должен быть. А теперь я думаю, что у меня не было выбора. Идем, я покажу тебе, где находится кабинет.
   Он безошибочно повел их в комнату, которая рас-полагалась там же, где его собственный кабинет. Вместо ткани, которой закрывают вход в помещение на Келеване, они увидели деревянную дверь, но Гейтис кивнул.
   Паг открыл дверь и вошел. Комната была точно такой же по размеру и форме. Покрытый пылью пись-менный стол и кресло стояли там же, где Паг помес-тил свой стол и подушки. Паг засмеялся, в изумлении помотав головой.
   - У волшебника было много тайн. - Он подошел к небольшому камину и, отодвинув камень, открыл маленький тайник. - Я встроил такой же тайник в камин в своем доме, хотя и не понимал, зачем. Я им никогда не пользовался.
   В тайнике лежал свиток пергамента. Паг достал его и осмотрел. Свиток был обвязан лентой без пе-чати.
   Когда он развернул его и прочел, лицо его оживи-лось.
   - О, ты великий человек! - промолвил он. И, по-смотрев на Томаса и Гейтиса, объяснил: - Это письмо на языке цурани. Даже если бы чары были разруше-ны и кто-нибудь наткнулся на тайник и свиток в этой комнате, нет почти никаких шансов на то, что он смог бы прочитать то, что здесь написано.
   Он опять заглянул в свиток и начал читать его вслух:
   - Паг, если ты читаешь эти строки, то, скорее все-го, я мертв. Если же нет, то я нахожусь за пределами обычного времени и пространства. В любом случае я не смогу оказать тебе помощь, которой ты ждешь. Ты уже выяснил кое-что о природе Врага и знаешь, что он угрожает и Келевану, и Мидкемии. Попробуй найти меня в Палатах Мертвых. Если меня там нет, это зна-чит, что я жив, но оказался в плену в месте, которое трудно обнаружить. Тогда ты должен сделать выбор: либо самому попытаться узнать как можно больше о противнике, что очень опасно, но возможно, либо най-ти меня. Что бы ты ни выбрал, знай, что я желаю тебе благословения богов, Макрос. - Паг отложил сви-ток. - Я надеялся на большее.
   - Мой хозяин был могущественным магом, - покачал головой Гейтис, - но даже у него был пре-дел. Как он указал в своем последнем послании, он не мог прорвать пелену времени, когда проник вместе с вами в космический коридор. С того момента время перестало быть прозрачным для него, как и для дру-гих людей. Он мог только предполагать.
   - Похоже, нам придется найти Палаты Мерт-вых, - сказал Томас.
   - Но где их искать? - спросил Паг.
   - Послушайте, - сказал Гейтис, - За Безбреж-ным морем лежит южный континент, который люди называют Новиндус. С севера на юг протянулась гор-ная гряда, которая на языке живущих там людей на-зывается Ратнгари, что означает "Шатер богов". На двух высочайших вершинах. Небесных Столбах, расположен Божественный Город, или, как говорят люди, Дом Бо-гов. У подножия этих вершин, на склонах находится некрополь - Город Мертвых Богов. Выше всех на скло-не горы расположен храм, посвященный четырем за-бытым богам. Там вы найдете туннель, ведущий в сер-дце гор. Это и есть вход в Палаты Мертвых.
   Паг задумался.
   - Мы проведем ночь здесь, а утром позовем Рай-ата и переправимся через Безбрежное море.
   Томас, не говоря ни слова, повернулся и направил-ся обратно в замок Макроса. Обсуждать было нечего. У них не было выбора. Волшебник все предусмотрел.
   Райат начал снижаться. Много часов подряд они летели быстрее, чем Паг когда-либо мог представить. Безбрежное море катило волны под ними - огромный океан, который, казалось, невозможно пересечь. Но, уз-нав о месте назначения, дракон не колебался ни мину-ты. Теперь же, много часов спустя, они летели над кон-тинентом на другой стороне планеты. Они двигались с востока на запад и в направлении южного полуша-рия и выиграли несколько часов пути при свете дня. Поздним вечером они увидели южный континент Новиндус.
   Сначала они пролетели над большой пустыней, ок-руженной высокими скалами, на сотни миль тянущи-мися вдоль побережья. Высадившийся на северном побережье путешественник должен был бы несколько дней идти по неприступным скалам, чтобы отыскать питьевую воду. Затем дракон пересек степь. Далеко вииэу с севера на юг двигались сотни маленьких пово-зок, окруженных стадами коров, овец и табунами ло-шадей. Какой-то кочевой народ двигался по тропе предков, не замечая летящего высоко в небе дракона.
   Потом они увидели первый город. Через степь тек-ла могучая река, .напомнившая Пагу реку Гагаджин на Келеване. На ее южном берегу раскинулся город, а дальше на юг была видна возделанная земля. Далеко на юго-западе в вечерней, дымке вставала цепь гор: это и был Шатер богов.
   Райат начал снижаться, и вскоре они приблизи-лись к паре высоких вершин в центре гордой цепи - Небесным Столбам. Они возвышались над остальны-ми пиками, утопая в облаках. Что бы ни находилось у подножия гор, оно было скрыто густым лесом. Дра-кон воспользовался последними минутами солнечно-го света, чтобы найти поляну и приземлиться.