Страница:
Отряды сетанонских лучников ответили градом стрел, пролетающих над головами продолжающих сра-жаться воинов, но лишь исключительная храбрость опытных солдат спасла армию защитников от всеоб-щего беспорядочного бегства.
Гай потянул за собой Джимми и Амоса, оглядыва-ясь через плечо назад, чтобы убедиться, что его отряд занял новые позиции. Галейн и три других лучника прикрыли их. Когда атакующие добрались до первого большого перекрестка, из боковой улочки выехал эскадрон всадников. Сетанонская кавалерия с лордом Хамфри во главе буквально растоптала гоблинов и троллей. За несколько минут атакующие были пере-биты, а остатки отступили назад к стене.
Гай помахал Хамфри, который подъехал поближе.
- Может стоит погнаться следом, а, Гай?
- Нет, они быстро перегруппируются. Прикажи своим людям ехать по периметру, прикрывая, где воз-можно, отступление. Но главное, чтобы все как можно быстрее отступали к башне. Не нужно ничего слиш-ком героического.
Барон принял приказание, а Гай добавил:
-Да, Хамфри, передай своим солдатам, что они хорошо сражались. Очень хорошо.
Толстый маленький барон гордо вскинул голову и красиво отсалютовал, отъезжая, чтобы возглавить от-ряд кавалерии.
- У этой белочки есть острые зубки, - произнес Амос.
- Он гораздо храбрее, чем кажется, - ответил Гай. Он быстро осмотрел позицию и дал сигнал отсту-пать дальше.
Добравшись до внутреннего двора, все бегом кину-лись к башне. Внешняя ограда представляла собой декоративную решетку из чугунных прутьев, которую можно сломать в несколько минут, но внутри стояла древняя крепость, захватить которую на вид было очень сложно. Гай надеялся на это. Перебравшись через первый бруствер с видом на поле боя. Гай по-слал Галейна посмотреть, все ли командиры добрались до башни.
Когда эльф ушел. Гай проворчал:
- Хотелось бы мне знать, куда исчез Арута...
Джимми тоже подумал об этом. А еще его интере-совало, куда исчез Локлир.
Локлир прижался к стене, дожидаясь, когда тролль повернется к нему спиной. Девушке было не больше шестнадцати, а двое остальных детей казались значи-тельно младше. Тролль подбежал к девушке, Локлир выпрыгнул из укрытия и пронзил чудовище насквозь. Не говоря ни слова, он схватил девушку за руку и потянул за собой. Она последовала за ним, уводя за собой младших.
Они побежали к башне, но путь им пересек эскад-рон всадников. Локлир заметил, что барон Хамфри покидал поле боя последним. Его лошадь споткнулась, и руки гоблинов вытащили Хамфри из седла. Толстый маленький правитель Сетанона взмахнул мечом и сра-зил двух нападавших прежде, чем они смогли с ним расправиться. Локлир оттащил испуганную девушку и малышей в покинутый постоялый двор. Внутри он тщательно все осмотрел и нашел люк в подвал. От-крыв его, он сказал детям:
- Быстро спускайтесь и молчите!
Дети послушались его, и он спустился вместе с ними, В темноте он нащупал лампу, рядом с которой лежали кремень и кусок железа. Через мгновение у них был свет. С улицы доносился шум сражения, а Локлир приступил к осмотру подвала. В углу стояло несколько больших бочек, и дети спрятались за ними. Локлир подтолкнул еще одну бочку поближе к осталь-ным, соорудив небольшое укрытие. Потом он взял меч, лампу и перелез через бочку, сев рядом с девушкой.
- Что вы делали на улице? - сердито зашептал он. - Приказ мирному населению покинуть дома был отдан еще полчаса назад.
Девушка была напугана, но отвечала спокойно.
- Мама спрятала нас в подвале.
Локлир недоуменно посмотрел на нее.
- Почему?
Девушка странно посмотрела на него и промол-вила:
- Солдаты.
Локлир выругался. Материнская забота о чести дочери могла стоить жизни троим ее детям.
- Значит, она считает, что лучше умереть, чем быть обесчещенной, - сказал он.
Девушка застыла неподвижно.
- Она умерла. Тролли убили ее. Она бросилась на них, чтобы мы успели убежать.
Локлир покачал головой, вытирая пот со лба тыль-ной стороной ладони.
- Извини. - Он внимательно посмотрел ей в лицо и обнаружил, что она очень хороша собой. - Я дей-ствительно сожалею. - Он помолчал, а потом доба-вил: - Я тоже знаю, что значит терять близких.
Наверху послышались шаги, и девочка напряглась. От страха ее глаза стали огромными, она кусала паль-цы, чтобы не закричать. Малыши прижались друг к другу, а Локлир прошептал:
- Ни звука!
Он обнял девушку и дунул на лампу. Подвал по-грузился во тьму.
Гай приказал закрыть внутренние ворота в башню и смотрел, как те, кто слишком медленно отступал, падали под ударами приближающихся орд. С зубча-тых стен стреляли лучники, вниз бросалось все, что только возможно: кипящая вода и масло, камни, тя-желая мебель. Началась последняя, отчаянная попыт-ка отбить эту бешеную атаку.
Из задних рядов наступавшей армии послышались крики, и вперед выехал Мурмандрамас. Его лошадь сбивала с ног его собственных солдат, но он не обра-щал на это внимания. Амос, Гай и Джимми встали рядом, приготовившись отталкивать осадные лестни-цы. Амос не отрывал взгляда от моррельского предво-дителя, торопившего своих воинов.
- Похоже, что этот навозный жук очень торопит-ся, не так ли? Что-то он больно груб с теми, кто стоит у него на пути.
Гай закричал:
- Лучники, вот вам цель!
И целый град стрел обрушился на широкоплечего моррела. Его лошадь с громким ржанием упала, а сам он покатился по земле, но тут же вскочил на ноги и показал на ворота башни. Стрелы не причинили ему никакого вреда. Дюжина гоблинов и моррелов выбе-жала вперед, чтобы тут же умереть под стрелами за-щитников. Большинство лучников целилось в предво-дителя моррелов, но стрелы просто ударялись о неви-димый барьер и отлетали в сторону.
Затем вперед вынесли таран. Наступавшие гибли десятками, но таран неумолимо приближался к воро-там. Стрелы моррелов заставили защитников башни пригнуться, и от ворот послышался ритмичный стук.
Гай откинулся на камни, а над его головой одна за другой свистели стрелы.
- Сквайр, - приказал он Джимми, - беги вниз и узнай, благополучно ли добрался отряд де ла Тро-вилля. Передай ему, чтобы приготовился у внутрен-ней двери. Думаю, у нас осталось меньше десяти ми-нут, прежде чем они войдут в ворота.
Джимми убежал, а Гай повернулся к Амосу.
- Ну что, старый пират... похоже, мы им задали жару.
Амос кивнул и присел рядом с Гаем.
- Лучше не бывает. Немного больше удачи, и мы посадили бы его на кол. Амос вздохнул. - Однако нечего вздыхать о прошлом, я всегда так говорил. Идем, мы еще сумеем расправиться кое с кем из этих сухо-путных крыс.
Он вскочил на ноги и схватил за горло гоблина, который только что влез на стену. Одним, рывком Амос придушил своего противника и сбросил на лест-ницу, столкнув вниз еще троих. Потом он оттолкнул лестницу, а Гай ударил мечом еще одного, который перелезал через зубец рядом с Амосом.
Вдруг Амос застыл и стал ловить ртом воздух. Наклонившись, он обнаружил в боку стрелу.
- Черт возьми! - воскликнул он, явно изумлен-ный случившимся. Тут же на стене появился гоблин, который ударил бывшего капитана мечом, отчего Амос закрутился на месте. Его колени подогнулись, и он упал на камни. Гай одним яростным ударом снес гоблину голову с плеч.
Он присел около Амоса:
- Я же говорил тебе, держи свою чертову голову пониже.
Амос улыбнулся ему.
- В следующий раз я послушаюсь тебя, - слабо промолвил он и закрыл глаза.
Гай обернулся, прыгнул навстречу следующему гоблину и ударом сверху вниз рассек его пополам. Протектор Арменгара, бывший герцог Бас-Тайра ру-бил налево и направо, неся смерть любому гоблину, троллю или моррелу, который осмеливался подойти поближе. Во внешней стене атакующим удалось про-бить брешь, и враги хлынули в башню. Гай обнару-жил, что его медленно окружают. Остальные защит-ники, услышав сигнал к отступлению, спустились со стены в большой зал, а Гай остался с мечом в руках неподвижно стоять над телом павшего друга.
Мурмандрамас перешагивал через тела своих сол-дат, не обращая внимания на крикиумирающих и ра-неных. Он прошел через сломанные внешние ворота и вошел в навесную башню. Коротким кивком головы он приказал солдатам начать ломать внутреннюю дверь и отошел в сторону. Некоторое время все уси-лия армии нападавших сосредоточились на том, чтобы расколоть двери. Мурмандрамас отступил в тень, по-тихоньку посмеиваясь над глупостью других существ. С каждой новой смертью он приобретал новые силы, и теперь был готов.
Один из вождей моррельского клана прибежал к воротам в поисках предводителя. Он принес новости о сражении внутри города. Два враждующих клана схватились из-за награбленной добычи, а пока они за-нимались тем, что разбирались между собой, многие защитники избежали верной смерти. Чтобы поддер-жать порядок, требовалось присутствие самого главно-командующего. Вождь схватил одного из своих под-чиненных и спросил, где находится Мурмандрамас. Гоблин показал на тень в углу, и глава клана отпих-нул его в сторону: там никого не было. Гоблин побе-жал к тарану, так как еще один солдат упал со стре-лой, пущенной сверху, а моррел продолжил искать сво-его хозяина. Он спрашивал всех, и было похоже, что тот исчез. Проклиная все знамения и пророчества на свете, вождь поспешил обратно к тому району в городе, где сражался его клан. Нужно было отдавать новые приказы,
Паг мысленно услышал слова Макроса. Они пы-таются прорваться.
Паг и Макрос объединили сознания, и связь между ними стала теснее, чем Паг когда-либо представлял воз-можным. Теперь он знал чародея, понимал его, он был един с ним. Он мог вспомнить многое из его жизни, чужие страны с незнакомыми народами, истории даль-них миров - все это теперь было и его воспоминания-ми. И знания Макроса тоже стали его знаниями.
С помощью магического глаза он "видел" ту точку, через которую они попытаются войти в мир. Она су-ществовала между физическим миром и тем местом, где ждал Томас, в шве между двумя системами време-ни. Образовалось что-то похожее на звук. Он не мог его слышать, но чувствовал. Давление поднималось, а те, кто жаждал вернуться в их мир, начали последнюю атаку.
Арута весь напрягся. Только что он наблюдал за стоящими неподвижно Пагом и Макросом, а уже че-рез минуту заметил, что в огромном зале кто-то дви-жется. Из тени вышел огромный моррел. Сняв черный шлем с крыльями дракона, он обнажил лицо, пре-красное и ужасное одновременно. На груди, не скры-той доспехами, виднелось родимое пятно в виде драко-на, а в руке он сжимал черный меч. Увидев Макроса и Пага, он двинулся к ним.
Арута вышел из-за колонны и встал между Мур-мандрамасом и двумя неподвижно стоящими магами. Его меч был наготове.
- Ну что, пожиратель детей, вот и пришел этот день, - произнес он.
Мурмандрамас остановился, от удивления широко раскрыв глаза.
- Как... - Он усмехнулся. - Я благодарю судь-бу, Повелитель Запада. Теперь ты мой.
Он наставил на Аруту палец, и из него вырвался сноп серебряных искр. Однако Арута клинком отвел его, и сияющие искры заплясали на мече, пульсируя раскаленным огнем. Арута сжал рукоять меча и опу-стил его, кончиком прикоснувшись к каменному полу. Огонь угас.
Глаза предводителя моррелов опять широко рас-пахнулись, и с яростным криком он бросился на Аруту.
- Меня нельзя победить!
Арута едва избежал черного меча, который ударил-ся о камни, подняв фонтан голубых брызг. Отходя назад, он вдруг взмахнул мечом и ранил моррела в руку. Мурмандрамас вскрикнул так, будто ему нанес-ли смертельный удар и зашатался. Затем он выпря-мился и сумел отразить второй удар принца. Глядя на него безумными глазами, Мурмандрамас зажал рукой рану и посмотрел на красную кровь на ладони. Он произнес:
- Это невозможно!
Арута молниеносно сделал еще один выпад и на-нес еще одну рану, на этот раз в грудь. Он сухо улыб-нулся, и его улыбка была не менее страшна, чем улыб-ка предводителя моррелов.
- Это возможно, порождение безумия, -- промол-вил он, намеренно медленно выговаривая слова. - Я Повелитель Запада. Я Сокрушитель Тьмы. Я твоя смерть, раб валкеру.
Мурмандрамас яростно взревел, возвращая в мир звук исчезнувшего века безумия, и бросился в атаку. Арута принял бой, и сражение началось.
- Паг.
- Я знаю.
Они действовали согласованно, создавая магичес-кий рисунок, обнося незваного гостя силовой решет-кой. Работа не требовала таких же усилий, как тогда, когда они закрывали большой коридор во время золо-того моста. Но ведь этот коридор еще не был открыт. Однако с той стороны оказывалось давление, и их ра-боту уже проверяли на прочность.
Стук в ворота продолжался, и дерево начало раска-лываться. Затем издалека донесся звук громовых рас-катов, которые становились все громче. Стук в ворота на мгновение прекратился, но вскоре гоблины возобно-вили свою работу. Затем снаружи раздались неожи-данные крики, и стук .тарана прекратился. Внезапно зал потряс сильный взрыв. Джимми бросился вперед. Он отбросил занавесь, прикрывавшую смотровое отвер-стие, выглянул наружу и крикнул де ла Тровиллю:
- Откройте двери!
Командир отряда тоже услышал звуки сражения и приказал солдатам открыть дверь. Для этого потребо-вались усилия почти всего отряда. Когда двери пода-лись, де ла Тровилль и Джимми выбежали наружу. Прямо перед ними по улицам бежали люди в ярких доспехах, со всех сторон тесня моррелов и гоблинов. Джимми закричал:
- Цурани! Черт возьми, это же армия цурани!
- Неужели это возможно? - воскликнул де ла Тровилль.
- Я часто слышал от герцога Лори истории о вой-не и знаю, как они должны выглядеть. Небольшого роста, но крепкие, в доспехах ярких цветов.
Отряд гоблинов прямо перед башней повернул на-зад, отступив перед превосходящим их отрядом цура-нийских воинов, а де ла Тровилль вывел своих людей, перехватив гоблинов сзади. Джимми побежал вперед и услышал еще один сильный взрыв. В конце широ-кой улицы он увидел одетого в черное мага, стоявшего рядом с дымящейся грудой бочек и перевернутой те-легой, которые использовались как баррикады. Маг на-чал творить заклинание и через минуту из его рук вылетел пылающий шар, который попал в какую-то невидимую для Джимми цель и взорвался.
Вдруг из-за угла появилась группа всадников, и Джимми узнал знамя Ландрета. Среди всадников были Кулган, Мичем и еще два одетых в черное магов. Они натянули поводья, и Кулган очень проворно для чело-века такого объема спешился. Когда он подошел, Джимми воскликнул:
- Кулган! Я никогда никого не был так счастлив видеть!
- Надеюсь, мы прибыли вовремя? - спросил Хо-чокена. Джимми раньше не встречался с ним, но, учи-тывая, что он прибыл вместе с Кулганом, можно было предположить, что маг обладал большим авторитетом.
- Не знаю. Арута исчез еще несколько часов на-зад, и, если верить словам Галейна, с ним были Паг, Макрос, Томас и дракон. Гай и Амос Траск должны быть где-то здесь. - Он показал на продолжающееся вдалеке сражение и добавил: - Дю Масиньи и осталь-ные, думаю, где-то там. - Он посмотрел вокруг круг-лыми от ужаса и усталости глазами. Его голос задро-жал от слишком долго сдерживаемого волнения и поднялся почти до крика: - Я не знаю, остался ли кто-нибудь в живых!
Кулган положил руку ему на плечо, понимая, что мальчик уже падает с ног.
- Все в порядке, - сказал он. И, взглянув на Хо-чокену и Элгахара, добавил:- Вам лучше пойти внутрь. Не думаю, что сражение уже закончилось.
- А где все темные братья? - спросил Джим-ми. - Их тут было несколько тысяч всего... несколь-ко минут назад!
Кулган отвел мальчика в сторону, в то время как два мага приказали группе цуранийских солдат следовать за ними в башню, откуда еще доносились звуки битвы. Одетый в зеленый плащ, Кулган сказал Джимми:
- К нам присоединились десять магов из Ассам-блеи, а император Цурануани так опасался появления Врага в своем мире, что прислал часть своей армии. Мы создали Врата между порталом Звездной Приста-ни и поляной, что расположена в миле от города, но так, что Мурмандрамас ее не видит. И вот три тысячи цуранийских воинов с полутора тысячами всадников из Ландрета и Шаматы прибыли сюда и все продол-жают прибывать.
Джимми сел.
- Три тысячи? Полторы тысячи всадников? И они от этого убежали?
Кулган присел рядом.
- И еще маги, чьим силам они не могут противо-стоять. К тому же пришли вести, что меньше, чем в часе отсюда с северо-запада движется армия Вабона с Мартином. Это четыре тысячи закаленных солдат. Кроме того, я уверен, что их разведка заметила пыль на юго-западе, откуда подходят солдаты Даркмура и Малак-Кросса, а за ними полки Гардана из Крондора. На северо-востоке видны знамена Северного форта, а с востока движется сам король с армией, которой остал-ся от силы один или два дня пути. Они окружены, Джимми, и знают это. Кулган задумчиво продол-жал: - К тому же, их напугало еще что-то. Прибли-жаясь к городу, мы видели, как банды темных братьев покидают его и бегут к Сумрачному лесу. К тому вре-мени поле боя покинуло по меньшей мере три или четыре тысячи. А те, кто оставался между воротами и башней, казалось, были совершенно дезорганизованы, они даже спорили между собой, и одна банда сража-лась с другой. Произошло что-то, что остановило их атаку в самый миг победы.
Вдалеке показался отряд кешианцев, которые быс-тро пробежали на звуки сражения. Джимми взглянул на мага и засмеялся, хотя по щекам его текли слезы.
- Это что, Хазар-хан тоже решил принять участие?
Кулган улыбнулся.
- Так случилось, что он стоял лагерем недалеко от Шаматы. Он говорит, что, когда пришло сообщение Кейталы с просьбой привести гарнизон в Звездную Пристань, он по чистой случайности обедал с губерна-тором. И уж нет никакого сомнения, что он по чистой случайности убедил губернатора позволить ему отпра-вить с войсками несколько своих наблюдателей и что его люди были готовы выступить уже через час.
- И сколько он прислал наблюдателей?
- Пятьсот человек, и все вооружены до зубов.
- Арута не сможет умереть спокойно, пока не за-ставит Абдура признать, что у него есть тайная служ-ба разведки.
- Я только не могу понять, откуда он знает, что про-исходит в Звездной Пристани, - признался Кулган.
Джимми искренне засмеялся. Он шмыгнул носом, и улыбнулся.
- Вы, должно быть, шутите. Половина ваших ма-гов кешианцы. - Он вздохнул. - Но ведь всего этого было бы недостаточно, правда ведь?
Он закрыл глаза, и по его лицу потекли слезы ус-талости.
Кулган заметил.
- Мы все еще не нашли Мурмандрамаса. - Он посмотрел в сторону бегущих вниз по улице цураний-ских солдат. - А пока его не нашли, битва не закон-чилась.
Арута увернулся от сокрушительного удара слева и сделал ответный выпад, но моррел прыгнул назад. Принц тяжело дышал, так как сражался с самым хит-рым и опасным противником в своей жизни. Он был необычайно силен и ненамного медленнее, чем Арута. Несколько нанесенных Мурмандрамасу ран сильно кровоточили, и обычный противник уже давно бы обес-силел от них, но моррел, казались, мало о них беспоко-ился. Арута так и не захватил преимущества, так как находился на грани изнеможения. Принц напрягал все силы, чтобы оставаться живым. Фехтовальные воз-можности Аруты были ограничены, так как ему при-ходилось все время держаться между Мурмандрама-сом и чародеями, которые были заняты возведением защиты. У моррела же таких забот не было.
Схватка продолжалась в особом ритме, фехтоваль-щики присматривались друг к другу. Они двигались почти синхронно, парируя удар за ударом, за каждым выпадом следовал отрыв от противника. Пот стекал с лиц, и руки становились скользкими, и единственны-ми звуками, раздававшимися в зале, были только их вскрики и шумные выдохи. Сражение подошло к той стадии, когда погибает тот, кто первым допустит ошибку.
Слева от Аруты воздух замерцал, и Арута на миг отвел взгляд, но тут же взял себя в руки. Мурмандра-мас не сводил глаз со своего противника и, воспользо-вавшись моментом, нанес удар Аруте в грудь. Лезвие попало по ребрам, и принц вздрогнул от боли.
Моррел отступил, чтобы с размаху ударить Аруту по голове, но, когда он нанес удар, его меч натолкнулся на невидимое защитное поле. Он широко раскрыл гла-за, а Арута, сделав новый выпад, пронзил его насквозь. Моррел глухо заревел, пошатнулся и упал вперед.
Арута тяжело опустился на землю, и к нему подбе-жали два человека в черных одеяниях. Они наклони-лись над принцем. Его взгляд то затуманивался, то прояснялся, но наконец комната опять стала устойчи-вой. Он увидел, что Мурмандрамас улыбается.
- Я принадлежу смерти. Повелитель Запада. Я служу Тьме. - Он слабо засмеялся и кровь хлынула у него по подбородку, капая на родимое пятно в виде дракона. - Я не то, чем кажусь. И моей смертью ты довершаешь свое разрушение.
Он закрыл глаза и упал навзничь, его предсмерт-ные слова эхом разнеслись по залу. Двое в черном подошли поближе, а тело Мурмандрамаса стало изда-вать странный пронзительный звук, оно увеличилось и распухло, как будто его надули. А потом как пере-зревший стручок. Оно порвалось сверху донизу, выя-вив внутреннее тело, покрытое зеленой чешуей. Это тело разорвало личину Мурмандрамаса, по всему залу разбрызгав густую черную жидкость пополам с крас-ной кровью, клоки мяса и сгустки гноя, и забилось о каменный пол, как свежепойманная рыба. Из корчив-шегося в ужасных конвульсиях тела вырвался язык ярко-красного злого пламени, наполнившего зал зло-вонием многовекового разложения. Потом пламя угасло, и вокруг них распахнулась вселенная.
Макрос и Паг вздрогнули, каким-то образом одно-временно осознав, чем закончилась схватка, происхо-дившая рядом. Все их внимание было сконцентриро-вано на том месте меж мирами, где были готовы по-явиться врата. Каждый раз, когда из другой вселенной, наносился удар, они отвечали энергетической запла-той. Бой достиг своего апогея минуту назад, и вот брос-ки уже стихали. Но опасность оставалась, так как и Паг, и Макрос были почти без сил. Чтобы не дать по-явиться вратам между мирами, необходима предель-ная концентрация. Вдруг как серебряная нотка про-звучал сигнальный резкий свист, и в их сознании вспыхнула боль. Атака началась с другой, совершенно неожиданной стороны, и Паг не смог ответить на нее. Кружась в бешеном танце и полыхая красным пламенем, к расколу просочилось существо, питающееся захваченными жизнями, энергия которых придержи-валась для этого момента. Оно ударило в защитный барьер, возведенный Пагом, и тот не устоял. Существо прорвалось в этот мир, и каким-то образом скользну-ло между восприятием Пага и яростной битвой, кото-рую он вел, затемняя его ощущения, не давая понять, что там происходит. Паг оказался ослеплен. Предос-терегающий крик Макроса помог ему сфокусировать внимание на прорехе, которая теперь оказалась откры-той. Черпая силы из какого-то глубоко запрятанного источника, Паг неистово работал, пытаясь удержать расползающуюся материю, разделяющую две вселен-ные. Прореха резко сомкнулась. И опять ему нанесли удар, Паг с трудом, но устоял. И тут Макрос предупре-дил его: Что-то прошло через разрыв.
- Что-то прошло через разрыв, - предупредил Райат.
Томас спрыгнул со спины дракона и встал у Камня Жизни. Темнота в зале становилась все глубже, больше и мощнее, сгущаясь и образовывая кошмарное виде-ние. Затем оно выпрямилось. Черное как ночь, оно не имело свойств и признаков, оно было чистым отчаяни-ем, обладающим сознанием. Очертаниями оно напоми-нало человека, но ростом было не меньше Райата.
Над головой как корона горел огненный круг, крас-но-оранжевые всполохи не давали никакого света.
Томас крикнул Райату:
- Это повелитель страха! Берегись! Он крадет души и пожирает умы!
Но дракон в ярости завыл и бросился в атаку на кошмарное чудовище, изрыгая пламя и пользуясь как когтями, так и магическими силами. Томас кинулся на помощь, но в эту временную фазу вступило еще одно существо.
Томас отошел в тень, а фигура существа, которого он прежде никогда не видел, но которое был знакомо ему так же хорошо, как и Паг, навеяло излучение дра-гоценного камня. Вновь прибывший увернулся от раз-горающейся битвы между драконом и повелителем страха, сотрясавшей зал. Быстрыми шагами он напра-вился к Камню Жизни.
Томас вышел из тени, встав рядом с камнем так, чтобы его было хорошо видно. Фигура остановилась, а потом издала яростный рык.
Друкен-Корин Повелитель Тигров, одетый в вели-колепные черные с рыжим доспехи, увидел то, чему его глаза отказывались верить.
- Нет! Это невозможно! Ты не можешь быть живым!
Томас ответил ему, и его голос был голосом Ашен-Шугара:
- Значит ты пришел, чтобы покончить с этим.
С тигриным рыком, едва слышимым за криками и воем уже начавшейся в зале схватки, вернувшийся повелитель драконов вытащил меч и бросился вперед, и в первый раз за всю свою жизнь Томас встретился с противником, который был достаточно силен, чтобы действительно уничтожить его.
Сражение подходило к концу, так как войско Мур-мандрамаса бежало из города в сторону Сумрачного леса. Слух об исчезновении предводителя пронесся по Сетанону, будто подхваченный внезапным ветром. Черные убийцы, где бы они ни были, одновременно упали наземь, как будто жизнь мгновенно покинула их тела. А появление цуранийских солдат, магов и со-общения о появлении других армий на горизонте ос-тановили атаку наступающих, а потом и превратили ее в отступление. Вожди кланов один за другим при-казывали своим людям оставить поле боя. Без руко-водства гоблины и тролли растерялись, и наконец вся атаковавшая армия, по численности все еще превосхо-дившая защитников Сетанона, бросилась бежать.
Гай потянул за собой Джимми и Амоса, оглядыва-ясь через плечо назад, чтобы убедиться, что его отряд занял новые позиции. Галейн и три других лучника прикрыли их. Когда атакующие добрались до первого большого перекрестка, из боковой улочки выехал эскадрон всадников. Сетанонская кавалерия с лордом Хамфри во главе буквально растоптала гоблинов и троллей. За несколько минут атакующие были пере-биты, а остатки отступили назад к стене.
Гай помахал Хамфри, который подъехал поближе.
- Может стоит погнаться следом, а, Гай?
- Нет, они быстро перегруппируются. Прикажи своим людям ехать по периметру, прикрывая, где воз-можно, отступление. Но главное, чтобы все как можно быстрее отступали к башне. Не нужно ничего слиш-ком героического.
Барон принял приказание, а Гай добавил:
-Да, Хамфри, передай своим солдатам, что они хорошо сражались. Очень хорошо.
Толстый маленький барон гордо вскинул голову и красиво отсалютовал, отъезжая, чтобы возглавить от-ряд кавалерии.
- У этой белочки есть острые зубки, - произнес Амос.
- Он гораздо храбрее, чем кажется, - ответил Гай. Он быстро осмотрел позицию и дал сигнал отсту-пать дальше.
Добравшись до внутреннего двора, все бегом кину-лись к башне. Внешняя ограда представляла собой декоративную решетку из чугунных прутьев, которую можно сломать в несколько минут, но внутри стояла древняя крепость, захватить которую на вид было очень сложно. Гай надеялся на это. Перебравшись через первый бруствер с видом на поле боя. Гай по-слал Галейна посмотреть, все ли командиры добрались до башни.
Когда эльф ушел. Гай проворчал:
- Хотелось бы мне знать, куда исчез Арута...
Джимми тоже подумал об этом. А еще его интере-совало, куда исчез Локлир.
Локлир прижался к стене, дожидаясь, когда тролль повернется к нему спиной. Девушке было не больше шестнадцати, а двое остальных детей казались значи-тельно младше. Тролль подбежал к девушке, Локлир выпрыгнул из укрытия и пронзил чудовище насквозь. Не говоря ни слова, он схватил девушку за руку и потянул за собой. Она последовала за ним, уводя за собой младших.
Они побежали к башне, но путь им пересек эскад-рон всадников. Локлир заметил, что барон Хамфри покидал поле боя последним. Его лошадь споткнулась, и руки гоблинов вытащили Хамфри из седла. Толстый маленький правитель Сетанона взмахнул мечом и сра-зил двух нападавших прежде, чем они смогли с ним расправиться. Локлир оттащил испуганную девушку и малышей в покинутый постоялый двор. Внутри он тщательно все осмотрел и нашел люк в подвал. От-крыв его, он сказал детям:
- Быстро спускайтесь и молчите!
Дети послушались его, и он спустился вместе с ними, В темноте он нащупал лампу, рядом с которой лежали кремень и кусок железа. Через мгновение у них был свет. С улицы доносился шум сражения, а Локлир приступил к осмотру подвала. В углу стояло несколько больших бочек, и дети спрятались за ними. Локлир подтолкнул еще одну бочку поближе к осталь-ным, соорудив небольшое укрытие. Потом он взял меч, лампу и перелез через бочку, сев рядом с девушкой.
- Что вы делали на улице? - сердито зашептал он. - Приказ мирному населению покинуть дома был отдан еще полчаса назад.
Девушка была напугана, но отвечала спокойно.
- Мама спрятала нас в подвале.
Локлир недоуменно посмотрел на нее.
- Почему?
Девушка странно посмотрела на него и промол-вила:
- Солдаты.
Локлир выругался. Материнская забота о чести дочери могла стоить жизни троим ее детям.
- Значит, она считает, что лучше умереть, чем быть обесчещенной, - сказал он.
Девушка застыла неподвижно.
- Она умерла. Тролли убили ее. Она бросилась на них, чтобы мы успели убежать.
Локлир покачал головой, вытирая пот со лба тыль-ной стороной ладони.
- Извини. - Он внимательно посмотрел ей в лицо и обнаружил, что она очень хороша собой. - Я дей-ствительно сожалею. - Он помолчал, а потом доба-вил: - Я тоже знаю, что значит терять близких.
Наверху послышались шаги, и девочка напряглась. От страха ее глаза стали огромными, она кусала паль-цы, чтобы не закричать. Малыши прижались друг к другу, а Локлир прошептал:
- Ни звука!
Он обнял девушку и дунул на лампу. Подвал по-грузился во тьму.
Гай приказал закрыть внутренние ворота в башню и смотрел, как те, кто слишком медленно отступал, падали под ударами приближающихся орд. С зубча-тых стен стреляли лучники, вниз бросалось все, что только возможно: кипящая вода и масло, камни, тя-желая мебель. Началась последняя, отчаянная попыт-ка отбить эту бешеную атаку.
Из задних рядов наступавшей армии послышались крики, и вперед выехал Мурмандрамас. Его лошадь сбивала с ног его собственных солдат, но он не обра-щал на это внимания. Амос, Гай и Джимми встали рядом, приготовившись отталкивать осадные лестни-цы. Амос не отрывал взгляда от моррельского предво-дителя, торопившего своих воинов.
- Похоже, что этот навозный жук очень торопит-ся, не так ли? Что-то он больно груб с теми, кто стоит у него на пути.
Гай закричал:
- Лучники, вот вам цель!
И целый град стрел обрушился на широкоплечего моррела. Его лошадь с громким ржанием упала, а сам он покатился по земле, но тут же вскочил на ноги и показал на ворота башни. Стрелы не причинили ему никакого вреда. Дюжина гоблинов и моррелов выбе-жала вперед, чтобы тут же умереть под стрелами за-щитников. Большинство лучников целилось в предво-дителя моррелов, но стрелы просто ударялись о неви-димый барьер и отлетали в сторону.
Затем вперед вынесли таран. Наступавшие гибли десятками, но таран неумолимо приближался к воро-там. Стрелы моррелов заставили защитников башни пригнуться, и от ворот послышался ритмичный стук.
Гай откинулся на камни, а над его головой одна за другой свистели стрелы.
- Сквайр, - приказал он Джимми, - беги вниз и узнай, благополучно ли добрался отряд де ла Тро-вилля. Передай ему, чтобы приготовился у внутрен-ней двери. Думаю, у нас осталось меньше десяти ми-нут, прежде чем они войдут в ворота.
Джимми убежал, а Гай повернулся к Амосу.
- Ну что, старый пират... похоже, мы им задали жару.
Амос кивнул и присел рядом с Гаем.
- Лучше не бывает. Немного больше удачи, и мы посадили бы его на кол. Амос вздохнул. - Однако нечего вздыхать о прошлом, я всегда так говорил. Идем, мы еще сумеем расправиться кое с кем из этих сухо-путных крыс.
Он вскочил на ноги и схватил за горло гоблина, который только что влез на стену. Одним, рывком Амос придушил своего противника и сбросил на лест-ницу, столкнув вниз еще троих. Потом он оттолкнул лестницу, а Гай ударил мечом еще одного, который перелезал через зубец рядом с Амосом.
Вдруг Амос застыл и стал ловить ртом воздух. Наклонившись, он обнаружил в боку стрелу.
- Черт возьми! - воскликнул он, явно изумлен-ный случившимся. Тут же на стене появился гоблин, который ударил бывшего капитана мечом, отчего Амос закрутился на месте. Его колени подогнулись, и он упал на камни. Гай одним яростным ударом снес гоблину голову с плеч.
Он присел около Амоса:
- Я же говорил тебе, держи свою чертову голову пониже.
Амос улыбнулся ему.
- В следующий раз я послушаюсь тебя, - слабо промолвил он и закрыл глаза.
Гай обернулся, прыгнул навстречу следующему гоблину и ударом сверху вниз рассек его пополам. Протектор Арменгара, бывший герцог Бас-Тайра ру-бил налево и направо, неся смерть любому гоблину, троллю или моррелу, который осмеливался подойти поближе. Во внешней стене атакующим удалось про-бить брешь, и враги хлынули в башню. Гай обнару-жил, что его медленно окружают. Остальные защит-ники, услышав сигнал к отступлению, спустились со стены в большой зал, а Гай остался с мечом в руках неподвижно стоять над телом павшего друга.
Мурмандрамас перешагивал через тела своих сол-дат, не обращая внимания на крикиумирающих и ра-неных. Он прошел через сломанные внешние ворота и вошел в навесную башню. Коротким кивком головы он приказал солдатам начать ломать внутреннюю дверь и отошел в сторону. Некоторое время все уси-лия армии нападавших сосредоточились на том, чтобы расколоть двери. Мурмандрамас отступил в тень, по-тихоньку посмеиваясь над глупостью других существ. С каждой новой смертью он приобретал новые силы, и теперь был готов.
Один из вождей моррельского клана прибежал к воротам в поисках предводителя. Он принес новости о сражении внутри города. Два враждующих клана схватились из-за награбленной добычи, а пока они за-нимались тем, что разбирались между собой, многие защитники избежали верной смерти. Чтобы поддер-жать порядок, требовалось присутствие самого главно-командующего. Вождь схватил одного из своих под-чиненных и спросил, где находится Мурмандрамас. Гоблин показал на тень в углу, и глава клана отпих-нул его в сторону: там никого не было. Гоблин побе-жал к тарану, так как еще один солдат упал со стре-лой, пущенной сверху, а моррел продолжил искать сво-его хозяина. Он спрашивал всех, и было похоже, что тот исчез. Проклиная все знамения и пророчества на свете, вождь поспешил обратно к тому району в городе, где сражался его клан. Нужно было отдавать новые приказы,
Паг мысленно услышал слова Макроса. Они пы-таются прорваться.
Паг и Макрос объединили сознания, и связь между ними стала теснее, чем Паг когда-либо представлял воз-можным. Теперь он знал чародея, понимал его, он был един с ним. Он мог вспомнить многое из его жизни, чужие страны с незнакомыми народами, истории даль-них миров - все это теперь было и его воспоминания-ми. И знания Макроса тоже стали его знаниями.
С помощью магического глаза он "видел" ту точку, через которую они попытаются войти в мир. Она су-ществовала между физическим миром и тем местом, где ждал Томас, в шве между двумя системами време-ни. Образовалось что-то похожее на звук. Он не мог его слышать, но чувствовал. Давление поднималось, а те, кто жаждал вернуться в их мир, начали последнюю атаку.
Арута весь напрягся. Только что он наблюдал за стоящими неподвижно Пагом и Макросом, а уже че-рез минуту заметил, что в огромном зале кто-то дви-жется. Из тени вышел огромный моррел. Сняв черный шлем с крыльями дракона, он обнажил лицо, пре-красное и ужасное одновременно. На груди, не скры-той доспехами, виднелось родимое пятно в виде драко-на, а в руке он сжимал черный меч. Увидев Макроса и Пага, он двинулся к ним.
Арута вышел из-за колонны и встал между Мур-мандрамасом и двумя неподвижно стоящими магами. Его меч был наготове.
- Ну что, пожиратель детей, вот и пришел этот день, - произнес он.
Мурмандрамас остановился, от удивления широко раскрыв глаза.
- Как... - Он усмехнулся. - Я благодарю судь-бу, Повелитель Запада. Теперь ты мой.
Он наставил на Аруту палец, и из него вырвался сноп серебряных искр. Однако Арута клинком отвел его, и сияющие искры заплясали на мече, пульсируя раскаленным огнем. Арута сжал рукоять меча и опу-стил его, кончиком прикоснувшись к каменному полу. Огонь угас.
Глаза предводителя моррелов опять широко рас-пахнулись, и с яростным криком он бросился на Аруту.
- Меня нельзя победить!
Арута едва избежал черного меча, который ударил-ся о камни, подняв фонтан голубых брызг. Отходя назад, он вдруг взмахнул мечом и ранил моррела в руку. Мурмандрамас вскрикнул так, будто ему нанес-ли смертельный удар и зашатался. Затем он выпря-мился и сумел отразить второй удар принца. Глядя на него безумными глазами, Мурмандрамас зажал рукой рану и посмотрел на красную кровь на ладони. Он произнес:
- Это невозможно!
Арута молниеносно сделал еще один выпад и на-нес еще одну рану, на этот раз в грудь. Он сухо улыб-нулся, и его улыбка была не менее страшна, чем улыб-ка предводителя моррелов.
- Это возможно, порождение безумия, -- промол-вил он, намеренно медленно выговаривая слова. - Я Повелитель Запада. Я Сокрушитель Тьмы. Я твоя смерть, раб валкеру.
Мурмандрамас яростно взревел, возвращая в мир звук исчезнувшего века безумия, и бросился в атаку. Арута принял бой, и сражение началось.
- Паг.
- Я знаю.
Они действовали согласованно, создавая магичес-кий рисунок, обнося незваного гостя силовой решет-кой. Работа не требовала таких же усилий, как тогда, когда они закрывали большой коридор во время золо-того моста. Но ведь этот коридор еще не был открыт. Однако с той стороны оказывалось давление, и их ра-боту уже проверяли на прочность.
Стук в ворота продолжался, и дерево начало раска-лываться. Затем издалека донесся звук громовых рас-катов, которые становились все громче. Стук в ворота на мгновение прекратился, но вскоре гоблины возобно-вили свою работу. Затем снаружи раздались неожи-данные крики, и стук .тарана прекратился. Внезапно зал потряс сильный взрыв. Джимми бросился вперед. Он отбросил занавесь, прикрывавшую смотровое отвер-стие, выглянул наружу и крикнул де ла Тровиллю:
- Откройте двери!
Командир отряда тоже услышал звуки сражения и приказал солдатам открыть дверь. Для этого потребо-вались усилия почти всего отряда. Когда двери пода-лись, де ла Тровилль и Джимми выбежали наружу. Прямо перед ними по улицам бежали люди в ярких доспехах, со всех сторон тесня моррелов и гоблинов. Джимми закричал:
- Цурани! Черт возьми, это же армия цурани!
- Неужели это возможно? - воскликнул де ла Тровилль.
- Я часто слышал от герцога Лори истории о вой-не и знаю, как они должны выглядеть. Небольшого роста, но крепкие, в доспехах ярких цветов.
Отряд гоблинов прямо перед башней повернул на-зад, отступив перед превосходящим их отрядом цура-нийских воинов, а де ла Тровилль вывел своих людей, перехватив гоблинов сзади. Джимми побежал вперед и услышал еще один сильный взрыв. В конце широ-кой улицы он увидел одетого в черное мага, стоявшего рядом с дымящейся грудой бочек и перевернутой те-легой, которые использовались как баррикады. Маг на-чал творить заклинание и через минуту из его рук вылетел пылающий шар, который попал в какую-то невидимую для Джимми цель и взорвался.
Вдруг из-за угла появилась группа всадников, и Джимми узнал знамя Ландрета. Среди всадников были Кулган, Мичем и еще два одетых в черное магов. Они натянули поводья, и Кулган очень проворно для чело-века такого объема спешился. Когда он подошел, Джимми воскликнул:
- Кулган! Я никогда никого не был так счастлив видеть!
- Надеюсь, мы прибыли вовремя? - спросил Хо-чокена. Джимми раньше не встречался с ним, но, учи-тывая, что он прибыл вместе с Кулганом, можно было предположить, что маг обладал большим авторитетом.
- Не знаю. Арута исчез еще несколько часов на-зад, и, если верить словам Галейна, с ним были Паг, Макрос, Томас и дракон. Гай и Амос Траск должны быть где-то здесь. - Он показал на продолжающееся вдалеке сражение и добавил: - Дю Масиньи и осталь-ные, думаю, где-то там. - Он посмотрел вокруг круг-лыми от ужаса и усталости глазами. Его голос задро-жал от слишком долго сдерживаемого волнения и поднялся почти до крика: - Я не знаю, остался ли кто-нибудь в живых!
Кулган положил руку ему на плечо, понимая, что мальчик уже падает с ног.
- Все в порядке, - сказал он. И, взглянув на Хо-чокену и Элгахара, добавил:- Вам лучше пойти внутрь. Не думаю, что сражение уже закончилось.
- А где все темные братья? - спросил Джим-ми. - Их тут было несколько тысяч всего... несколь-ко минут назад!
Кулган отвел мальчика в сторону, в то время как два мага приказали группе цуранийских солдат следовать за ними в башню, откуда еще доносились звуки битвы. Одетый в зеленый плащ, Кулган сказал Джимми:
- К нам присоединились десять магов из Ассам-блеи, а император Цурануани так опасался появления Врага в своем мире, что прислал часть своей армии. Мы создали Врата между порталом Звездной Приста-ни и поляной, что расположена в миле от города, но так, что Мурмандрамас ее не видит. И вот три тысячи цуранийских воинов с полутора тысячами всадников из Ландрета и Шаматы прибыли сюда и все продол-жают прибывать.
Джимми сел.
- Три тысячи? Полторы тысячи всадников? И они от этого убежали?
Кулган присел рядом.
- И еще маги, чьим силам они не могут противо-стоять. К тому же пришли вести, что меньше, чем в часе отсюда с северо-запада движется армия Вабона с Мартином. Это четыре тысячи закаленных солдат. Кроме того, я уверен, что их разведка заметила пыль на юго-западе, откуда подходят солдаты Даркмура и Малак-Кросса, а за ними полки Гардана из Крондора. На северо-востоке видны знамена Северного форта, а с востока движется сам король с армией, которой остал-ся от силы один или два дня пути. Они окружены, Джимми, и знают это. Кулган задумчиво продол-жал: - К тому же, их напугало еще что-то. Прибли-жаясь к городу, мы видели, как банды темных братьев покидают его и бегут к Сумрачному лесу. К тому вре-мени поле боя покинуло по меньшей мере три или четыре тысячи. А те, кто оставался между воротами и башней, казалось, были совершенно дезорганизованы, они даже спорили между собой, и одна банда сража-лась с другой. Произошло что-то, что остановило их атаку в самый миг победы.
Вдалеке показался отряд кешианцев, которые быс-тро пробежали на звуки сражения. Джимми взглянул на мага и засмеялся, хотя по щекам его текли слезы.
- Это что, Хазар-хан тоже решил принять участие?
Кулган улыбнулся.
- Так случилось, что он стоял лагерем недалеко от Шаматы. Он говорит, что, когда пришло сообщение Кейталы с просьбой привести гарнизон в Звездную Пристань, он по чистой случайности обедал с губерна-тором. И уж нет никакого сомнения, что он по чистой случайности убедил губернатора позволить ему отпра-вить с войсками несколько своих наблюдателей и что его люди были готовы выступить уже через час.
- И сколько он прислал наблюдателей?
- Пятьсот человек, и все вооружены до зубов.
- Арута не сможет умереть спокойно, пока не за-ставит Абдура признать, что у него есть тайная служ-ба разведки.
- Я только не могу понять, откуда он знает, что про-исходит в Звездной Пристани, - признался Кулган.
Джимми искренне засмеялся. Он шмыгнул носом, и улыбнулся.
- Вы, должно быть, шутите. Половина ваших ма-гов кешианцы. - Он вздохнул. - Но ведь всего этого было бы недостаточно, правда ведь?
Он закрыл глаза, и по его лицу потекли слезы ус-талости.
Кулган заметил.
- Мы все еще не нашли Мурмандрамаса. - Он посмотрел в сторону бегущих вниз по улице цураний-ских солдат. - А пока его не нашли, битва не закон-чилась.
Арута увернулся от сокрушительного удара слева и сделал ответный выпад, но моррел прыгнул назад. Принц тяжело дышал, так как сражался с самым хит-рым и опасным противником в своей жизни. Он был необычайно силен и ненамного медленнее, чем Арута. Несколько нанесенных Мурмандрамасу ран сильно кровоточили, и обычный противник уже давно бы обес-силел от них, но моррел, казались, мало о них беспоко-ился. Арута так и не захватил преимущества, так как находился на грани изнеможения. Принц напрягал все силы, чтобы оставаться живым. Фехтовальные воз-можности Аруты были ограничены, так как ему при-ходилось все время держаться между Мурмандрама-сом и чародеями, которые были заняты возведением защиты. У моррела же таких забот не было.
Схватка продолжалась в особом ритме, фехтоваль-щики присматривались друг к другу. Они двигались почти синхронно, парируя удар за ударом, за каждым выпадом следовал отрыв от противника. Пот стекал с лиц, и руки становились скользкими, и единственны-ми звуками, раздававшимися в зале, были только их вскрики и шумные выдохи. Сражение подошло к той стадии, когда погибает тот, кто первым допустит ошибку.
Слева от Аруты воздух замерцал, и Арута на миг отвел взгляд, но тут же взял себя в руки. Мурмандра-мас не сводил глаз со своего противника и, воспользо-вавшись моментом, нанес удар Аруте в грудь. Лезвие попало по ребрам, и принц вздрогнул от боли.
Моррел отступил, чтобы с размаху ударить Аруту по голове, но, когда он нанес удар, его меч натолкнулся на невидимое защитное поле. Он широко раскрыл гла-за, а Арута, сделав новый выпад, пронзил его насквозь. Моррел глухо заревел, пошатнулся и упал вперед.
Арута тяжело опустился на землю, и к нему подбе-жали два человека в черных одеяниях. Они наклони-лись над принцем. Его взгляд то затуманивался, то прояснялся, но наконец комната опять стала устойчи-вой. Он увидел, что Мурмандрамас улыбается.
- Я принадлежу смерти. Повелитель Запада. Я служу Тьме. - Он слабо засмеялся и кровь хлынула у него по подбородку, капая на родимое пятно в виде дракона. - Я не то, чем кажусь. И моей смертью ты довершаешь свое разрушение.
Он закрыл глаза и упал навзничь, его предсмерт-ные слова эхом разнеслись по залу. Двое в черном подошли поближе, а тело Мурмандрамаса стало изда-вать странный пронзительный звук, оно увеличилось и распухло, как будто его надули. А потом как пере-зревший стручок. Оно порвалось сверху донизу, выя-вив внутреннее тело, покрытое зеленой чешуей. Это тело разорвало личину Мурмандрамаса, по всему залу разбрызгав густую черную жидкость пополам с крас-ной кровью, клоки мяса и сгустки гноя, и забилось о каменный пол, как свежепойманная рыба. Из корчив-шегося в ужасных конвульсиях тела вырвался язык ярко-красного злого пламени, наполнившего зал зло-вонием многовекового разложения. Потом пламя угасло, и вокруг них распахнулась вселенная.
Макрос и Паг вздрогнули, каким-то образом одно-временно осознав, чем закончилась схватка, происхо-дившая рядом. Все их внимание было сконцентриро-вано на том месте меж мирами, где были готовы по-явиться врата. Каждый раз, когда из другой вселенной, наносился удар, они отвечали энергетической запла-той. Бой достиг своего апогея минуту назад, и вот брос-ки уже стихали. Но опасность оставалась, так как и Паг, и Макрос были почти без сил. Чтобы не дать по-явиться вратам между мирами, необходима предель-ная концентрация. Вдруг как серебряная нотка про-звучал сигнальный резкий свист, и в их сознании вспыхнула боль. Атака началась с другой, совершенно неожиданной стороны, и Паг не смог ответить на нее. Кружась в бешеном танце и полыхая красным пламенем, к расколу просочилось существо, питающееся захваченными жизнями, энергия которых придержи-валась для этого момента. Оно ударило в защитный барьер, возведенный Пагом, и тот не устоял. Существо прорвалось в этот мир, и каким-то образом скользну-ло между восприятием Пага и яростной битвой, кото-рую он вел, затемняя его ощущения, не давая понять, что там происходит. Паг оказался ослеплен. Предос-терегающий крик Макроса помог ему сфокусировать внимание на прорехе, которая теперь оказалась откры-той. Черпая силы из какого-то глубоко запрятанного источника, Паг неистово работал, пытаясь удержать расползающуюся материю, разделяющую две вселен-ные. Прореха резко сомкнулась. И опять ему нанесли удар, Паг с трудом, но устоял. И тут Макрос предупре-дил его: Что-то прошло через разрыв.
- Что-то прошло через разрыв, - предупредил Райат.
Томас спрыгнул со спины дракона и встал у Камня Жизни. Темнота в зале становилась все глубже, больше и мощнее, сгущаясь и образовывая кошмарное виде-ние. Затем оно выпрямилось. Черное как ночь, оно не имело свойств и признаков, оно было чистым отчаяни-ем, обладающим сознанием. Очертаниями оно напоми-нало человека, но ростом было не меньше Райата.
Над головой как корона горел огненный круг, крас-но-оранжевые всполохи не давали никакого света.
Томас крикнул Райату:
- Это повелитель страха! Берегись! Он крадет души и пожирает умы!
Но дракон в ярости завыл и бросился в атаку на кошмарное чудовище, изрыгая пламя и пользуясь как когтями, так и магическими силами. Томас кинулся на помощь, но в эту временную фазу вступило еще одно существо.
Томас отошел в тень, а фигура существа, которого он прежде никогда не видел, но которое был знакомо ему так же хорошо, как и Паг, навеяло излучение дра-гоценного камня. Вновь прибывший увернулся от раз-горающейся битвы между драконом и повелителем страха, сотрясавшей зал. Быстрыми шагами он напра-вился к Камню Жизни.
Томас вышел из тени, встав рядом с камнем так, чтобы его было хорошо видно. Фигура остановилась, а потом издала яростный рык.
Друкен-Корин Повелитель Тигров, одетый в вели-колепные черные с рыжим доспехи, увидел то, чему его глаза отказывались верить.
- Нет! Это невозможно! Ты не можешь быть живым!
Томас ответил ему, и его голос был голосом Ашен-Шугара:
- Значит ты пришел, чтобы покончить с этим.
С тигриным рыком, едва слышимым за криками и воем уже начавшейся в зале схватки, вернувшийся повелитель драконов вытащил меч и бросился вперед, и в первый раз за всю свою жизнь Томас встретился с противником, который был достаточно силен, чтобы действительно уничтожить его.
Сражение подходило к концу, так как войско Мур-мандрамаса бежало из города в сторону Сумрачного леса. Слух об исчезновении предводителя пронесся по Сетанону, будто подхваченный внезапным ветром. Черные убийцы, где бы они ни были, одновременно упали наземь, как будто жизнь мгновенно покинула их тела. А появление цуранийских солдат, магов и со-общения о появлении других армий на горизонте ос-тановили атаку наступающих, а потом и превратили ее в отступление. Вожди кланов один за другим при-казывали своим людям оставить поле боя. Без руко-водства гоблины и тролли растерялись, и наконец вся атаковавшая армия, по численности все еще превосхо-дившая защитников Сетанона, бросилась бежать.