Несколько минут он тяжело дышал, а потом с глу-боким вдохом быстро переступил порог.
   За ним последовали Томас, Паг, потом Райат. Паг сощурил глаза и чуть не выпустил весь воздух из лег-ких, так как его глаза обожгли раскаленные пары, а неожиданно большое притяжение пригнуло его к зем-ле. Они перебежали через бесплодную равнину с баг-рово-красными скалами, над их головами тяжело на-висла оранжевая мгла. Земля постоянно вздрагивала, а истекающие огнем горы, сияя в оранжевым свете вулканов, изрыгали гигантские облака черного дыма и газа. По склонам высоких пиков, накаляя воздух, ползла лава. Макрос показал в сторону одной из скал, они подбежали к ней и вернулись в Коридор.
   Макрос погрузился в свои мысли и несколько ча-сов молчал. Затем он резко стряхнул оцепенение и остановился перед одной из дверей.
   - Нужно пройти через тот мир.. Это будет при-ятно.
   Он провел их через дверь на прекрасную зеленую поляну. За деревьями слышался шум волн, накатыва-ющихся на камни, а воздух был пропитан запахом моря. Они вышли на утес, с которого открывался ве-ликолепный вид на океан.
   Паг осмотрел деревья и обнаружил, что некоторые из них растут на Мидкемии.
   - Это место напоминает мне Крайди.
   - Здесь теплее, - сказал Макрос, вдыхая океан-ский бриз. - Это чудесная планета, и никто здесь не живет. - С грустью в глазах он добавил: - Быть мо-жет, когда-нибудь я сам поселюсь здесь. - Он стряхнул с себя задумчивость. - Паг, мы находимся уже довольно близко к нашей эпохе, но пока еще в другой стадии. - Он оглянулся по сторонам. - Думаю, мы сейчас где-то за год до твоего рождения. Нужно еще раз ускорить время.
   Паг закрыл глаза и начал длинное заклинание, дей-ствие которого было совеем не заметно, если не счи-тать того, что тени на земле стали двигаться быстрее, а солнце ускорило свой бег по небу. Внезапно наступи-ла ночь, и они погрузились во тьму, но за ночью быст-ро пришел рассвет. Скорость течения времени увели-чивалась, и мелькание дня и ночи слилось в один се-рый цвет.
   Паг остановился и проговорил:
   - Нужно подождать.
   Они присели, наслаждаясь очарованием окружаю-щего их мира. Его красота могла послужить эталоном, с которым можно было сравнить все те странные и удивительные места, где они побывали. Томас казался сильно озабоченным.
   - Все, чему я был свидетелем, заставляет задумать-ся над возможностями той силы, которой мы пытаем-ся противостоять. - Он помолчал и добавил: Все-ленные так необъятны и бесплотны... - Он внима-тельно посмотрел на Макроса.- Что ожидает эту вселенную, если одна маленькая планета окажется под властью валкеру? Разве мои собратья не правили ею раньше?
   Макрос с участием посмотрел на Томаса.
   - Это правда, но вы стали либо более робкими, либо более циничными. А нам не годится ни один из этих вариантов. - Он пристально посмотрел на Тома-са и увидел сомнение в его глазах, в глазах человека, ставшего валкеру. Наконец он кивнул и сказал: - После Войн Хаоса вселенная изменилась; пришествие богов возвестило новую эру - образование сложной, регламентированной системы - там, где ранее царили лишь первичные законы Порядка и Хаоса. В этой новой системе валкеру нет места. Иначе было бы гораз-до проще перенести Ашен-Шугара в будущее, чем вы-полнить то, что было задумано. Мне нужна была его сила, но мне нужен был также ум, который был бы на нашей стороне. Без временной связи между ним и То-масом, Ашен-Шугар был бы лишь одним из своих со-братьев. Но даже с этой связью Ашен-Шугар был бы неуправляем.
   Томас начал вспоминать.
   - Никто не может себе представить всю глубину безумия, с которым я сражался во время войны с цура-ни. Я был на волосок от гибели. - Его голос оставался спокойным, но в нем слышался отголосок пережитой боли. - Я стал убийцей. Я убивал беспомощных. Мар-тин готов был убить меня, таким я был жестоким. - Затем он добавил: - А ведь тогда ко мне вернулась лишь десятая часть моей силы. В день, когда я обрел... здравый ум, Мартин мог без труда пронзить мое сердце стрелой. - Он показал на скалу в нескольких футах от них и сделал хватательное движение. Скала рассыпа-лась в пыль, как будто Томас стиснул ее ладонью. - Если бы мои силы тогда были равны сегодняшним, я мог бы убить Мартина еще до того, как он натянул свой лук - одним усилием воли.
   Макрос кивнул:
   - Ты видишь, как мы рисковали, Паг. Даже;один-единственный валкеру представляет собой опасность не меньшую, чем целое войско драконов. В космосе нет силы, способной его удержать. - В его голосе зву-чало беспокойство. - Нет ни одного существа, если не считать богов, которое могло бы противостоять валке-ру. - Макрос слегка улыбнулся. - Конечно, исклю-чая меня, но, даже обладая полной силой, я смог бы лишь выйти живым из битвы с ними, но не победить их. А без магической силы...- Он не стал договари-вать.
   - Тогда почему не вмешались боги? - спросил Паг.
   Макрос горько засмеялся.
   -А что, ты думаешь, .мы делаем здесь? В этом и заключается их роль. Мы лишь исполнители.
   Паг закрыл глаза, и на смену серому внезапно при-шел обычный дневной свет.
   -Кажется, мы вернулись.
   Макрос взял Пага за руку и, закрыв глаза, почув-ствовал бег времени через восприятие молодого мага. Через некоторое время Макрос сказал:
   - Паг, мы уже достаточно близко к Мидкемии, чтобы ты мог послать домой сообщение. Думаю, стоит попробовать. - Макрос узнал от Пага о девочке и про-шлой удачной попытке связаться с ней.
   Паг закрыл глаза и попытался установить контакт с Гаминой.
   Кейтала подняла глаза от вышивания. Гамина сиде-ла неподвижно, уставившись в одну точку. Она накло-нила голову, как бы прислушиваясь. Уильям, читавший старинную, изъеденную жучками книгу, которую ему дал Кулган, отложил ее в сторону и внимательно посмотрел на названую сестру.
   Потом он тихо позвал:
   - Мама...
   Кейтала спокойно отложила шитье в сторону.
   - Что, Уильям?
   Мальчик посмотрел на мать широко раскрытыми глазами и шепотом сказал:
   - Это... папа.
   Кейтала подошла к сыну, присела рядом и обняла его.
   - Что такое с отцом?
   - Он говорит с Гаминой.
   Кейтала взглянула на девочку, которая сидела в забытье, не обращая на окружающих ни малейшего внимания, медленно поднялась, подошла к двери в сто-ловую и тихо толкнула ее. Затем она бегом бросилась в соседнюю комнату.
   Кулган и Элгахар сидели за шахматной доской, а Хочокена наблюдал за их игрой, время от времени по-давая игрокам непрошеные советы. В комнате было очень дымно, потому что как всегда после обеда оба тучных мага посасывали свои большие трубки. Они так наслаждались курением, что совершенно забыва-ли о других. Мичем сидел неподалеку и с помощью точильного камня доводил до совершенства свой охот-ничий нож.
   Кейтала открыла дверь.
   - Идите сюда, все идите!
   Поняв по ее тону, что вопросы придется отложить, все пошли за ней в комнату, где Уильям продолжал наблюдать за Гаминой.
   Кейтала присела рядом с девочкой и медленно провела рукой прямо перед ее глазами. Гамина не ре-агировала. Она находилась в трансе.
   - Что такое? - прошептал Кулган.
   - Уильям сказал, что она говорит с Пагом, - от-ветила Кейтала тоже шепотом.
   Обычно сдержанный Элгахар, маг Великой Тропы, подошел поближе.
   - Может, я смогу узнать что-нибудь. - Он при-сел перед Уильямом. - Ты не поможешь мне кое-что сделать? - Уильям неопределенно пожал плечами. Маг объяснил: - Я знаю, что ты иногда слышишь Га-мину, как она слышит тебя, когда ты говоришь с жи-вотными. Ты позволишь мне услышать, что она го-ворит?
   - Как? - спросил Уильям.
   - Я изучал, как это делает Гамина, и, думаю, смогу сделать то же. Здесь нет никакого риска, - добавил он, обращаясь к Кейтале.
   Кейтала кивнула.
   - Пожалуйста, я не против, - сказал мальчик. Элгахар закрыл глаза и положил руку на плечо Уильяма. Через минуту он произнес:
   - Я слышу... что-то. - Он открыл глаза. - Она с кем-то разговаривает. Наверное, это Миламбер. - Он называл Пага его цуранийским именем.
   - Жаль, что Доминик вернулся в аббатство, - за-метил Хочокена. - Он смог бы услышать, о чем они говорят.
   Кулган, подняв руку, остановил его. Девочка вздох-нула и закрыла глаза. Кейтала пододвинулась побли-же, боясь, что та потеряет сознание, но Гамина широко открыла глаза, с улыбкой вскочила и восторженно про-танцевала по комнате, мысленно выкрикивая:
   - Это был папа! Он говорил со мной! Он возвра-щается!
   Кейтала опустила руку на плечо девочки.
   - Доченька, потише. А теперь перестань прыгать и повтори, что ты только что сказала, и говори, Гамина, говори.
   И первый раз в жизни девочка заговорила гром-ким голосом, прерывая смехом восторженные воз-гласы:
   - Я говорила с папой! Он откуда-то позвал меня!
   - Откуда? -спросил Кулган.
   Девочка остановилась и задумчиво наклонила го-лову.
   - Это было... просто какое-то место. Там был пес-чаный берег и все такое красивое. Я не знаю. Он не сказал, где это. Просто где-то. - Она прыгала по ком-нате, а потом потянула Кулгана за штанину: - Нам нужно идти!
   - Куда?
   - Папа хочет, чтобы мы встретили его. В каком-то месте.
   - В каком месте, малышка? - спросила Кейтала.
   Гамина еще разок подпрыгнула.
   - В Сетаноне.
   - Это город недалеко от Сумрачного леса, в цент-ре Королевства, - пояснил Мичем.
   Кулган бросил на него сердитый взгляд:
   -Нам это и так известно.
   Ничуть не смутившись, Мичем показал на цура-нийских магов.
   - Они не знали... мастер Кулган.
   Кустистые брови Кулгана сошлись на переносице, и он откашлялся. Это было признанием правоты ста-рого друга. И Мичем его прекрасно понял.
   Кейтала попыталась утихомирить девочку:
   - Подожди, не прыгай. Кто должен встретить Пага в Сетаноне?
   - Все. Он хочет, чтобы мы все отправились туда. Прямо сейчас.
   - Почему? - спросил Уильям. Он обиделся, что на него не обращают никакого внимания.
   Настроение девочки резко изменилось, она успоко-илась.
   - Что-то плохое, дядя Кулган. Что-то плохое из видения Роугена! Оно там! Она ухватилась за ногу Кулгана.
   Кулган оглянулся на остальных, а Хочокена тихо спросил:
   - Враг?
   Кулган кивнул и обнял девочку.
   - Когда, милая?
   - Сейчас, Кулган. Он сказал, что мы должны идти немедленно.
   Кейтала обратилась к Мичему:
   - Передай всем, чтобы маги готовились к походу. Нужно идти через Ландрет. Там мы достанем лоша-дей и двинемся на север.
   - Ни одна дочь магии не станет надеяться на та-кой примитивный вид транспорта, - воскликнул Кул-ган. Он пытался говорить весело, чтобы снять общее напряжение. - Пагу следовало жениться на другом маге.
   Кейтала сощурила глаза: она была не в настрое-нии шутить.
   - Что ты предлагаешь?
   - Я могу воспользоваться своей способностью пе-редвигаться по линиям в поле зрения, и прыжками перемещать себя и Хочо через три или более мили. Это займет некоторое время, но будет быстрее путеше-ствия на лошадях. Потом мы сможем установить вра-та у самого Сетанона, а все остальные смогут пройти к ним прямо отсюда. - Он повернулся к Элгахару. - Это даст вам всем время хорошо подготовиться.
   - Я тоже пойду с вами, - заявил Мичем, - на случай, если вы столкнетесь с бандитами или еще кем.
   Гамина заговорила снова:
   - Папа сказал, чтобы мы привели остальных.
   - Кого? - спросил Хочокена, положив руку на ее хрупкое плечико.
   - Других магов, дядя Хочо.
   - Ассамблею, - догадался Элгахар. - Он стал бы просить об этом только в том случае, если на нас на-двигается сам Враг.
   - И еще армию.
   Кулган посмотрел на нее сверху вниз:
   - Армию? Какую армию?
   - Ну просто армию!
   Девочка уже исчерпала свой запас терпения и сто-яла, уперев кулачки в бока.
   - Надо будет послать сообщение гарнизону в Лан-дрете и Шамате, - сказал Кулган. Он посмотрел на Кейталу. - Учитывая твое положение принцессы ко-ролевского дома, возможно, пришло время откопать королевскую печать, которую ты постоянно теряешь. Она понадобится, чтобы скрепить эти сообщения.
   Кейтала кивнула. Она обняла притихшую Гамину.
   - Оставайся с братом.
   Затем она быстро вышла из комнаты.
   Кулган посмотрел на своих цуранийских коллег.
   - Вот оно. Надвигается Тьма, - сказал Хочокена.
   - На Сетанон, - кивнул Кулган.
   Паг открыл глаза. Он устал, хотя и не так сильно, как в первый раз, когда разговаривал с девочкой.
   Томас, Макрос и Райат - все наблюдали за ним и ждали.
   - Думаю, что сумел передать достаточно, чтобы она все рассказала другим.
   Макрос довольно кивнул.
   - Если повелители драконов сумеют ворваться в это время-пространство, то Ассамблея вряд ли окажет им серьезное сопротивление, но они смогут помочь удержать Мурмандрамаса, чтобы мы добрались до Кам-ня Жизни раньше него.
   - Если они вовремя дойдут до Сетанона, - заме-тил Паг. - Я не знаю, сколько у нас осталось времени.
   - Это, - согласился Макрос, - действительно са-мая большая проблема. Я знаю, что мы сейчас в нашей эпохе, и логика подсказывает, что мы находимся где-то после того, как ты покинул дом в последний раз. Но как много времени прошло с тех пор, как ты ушел? Месяц? Неделя? Час? Что ж, мы узнаем, когда прибу-дем туда.
   - Если мы сами прибудем вовремя, - добавил Томас.
   - Райат, - попросил Макрос, - нам нужно до-браться до следующего портала, а это довольно дале-ко. В этом мире нет смертных, которые увидели бы твое превращение. Ты отнесешь нас?
   Не говоря ни слова, девушка ярко засияла и верну-ла себе облик дракона. Все трое взобрались дракону на спину, и тот взмыл в небеса.
   - Лети на северо-восток, - крикнул Макрос, и дракон, описав круг над поляной, полетел в указанном направлении.
   Некоторое время все молчали, необходимости в сло-вах не было. Они скользили над обрывами и песчаными берегами, над равнинами, поросшими колючим кустар-ником. А сверху их теплыми лучами освещало солнце.
   Паг взвесил все, что за последний час сказал Мак-рос. Чтобы они могли говорить, не повышая голоса, Паг быстро произнес заклинание.
   - Макрос, вы сказали, что даже один валкеру пред-ставляет собой силу, которую нельзя будет сдержать. Мне кажется, я не понимаю, что вы имели в виду.
   - На карту поставлено больше, чем судьба одного мира, - ответил Макрос. Они пролетали над рекой, протекающей по невероятно огромному каньону и не-сущей свои воды на юго-запад, к морю. - Эта замеча-тельная планета рискует не меньше, чем Мидкемия. То же касается Келевана и всех других миров. Если слуги валкеру выиграют эту войну, их властители вер-нутся, и хаос опять воцарится в космосе. Все миры окажутся открытыми для разграбления Войском дра-конов, поскольку валкеру не будет равных не только по масштабу бессмысленного разрушения, но и по силе. Само возвращение в наше время-пространство придаст им мистическую мощь, о которой даже страшно поду-мать, силу, которая сделает каждого повелителя дра-конов сильнее всех даже богов.
   - Но как же такое возможно? - спросил Паг.
   Ему ответил Томас:
   - Камень Жизни. Он был оставлен для последней битвы с богами. Если им воспользуются... - Он оста-вил свою мысль недосказанной.
   Теперь они летели над горами, над озерами к севе-ру от равнины, а солнце тем временем склонялось все ближе к западу. Пагу было трудно сосредоточиться на идее полного разрушения, когда внизу его взору от-крывалась такая прекрасная планета.
   - Райат! Вон тот остров с одинаковыми бухта-ми, - показал Макрос.
   Дракон спустился и приземлился там, где просил Макрос. Они спрыгнули с его спины, и дракон снова обратился в человека. Затем Макрос повел их к ог-ромной скале, окруженной хвойным лесом. Перед ними оказалась дверь портала. Первым в нее вошел Макрос. За ним Томас, потом Паг. Как только Паг ступил в Коридор, он услышал яростный приглушен ный вой призрака, сильным ударом сбившего Макро-са с ног.
   Пожиратель жизни навис над Макросом, но на него бросился Томас, выхватывая на ходу меч. Он присел, увернувшись от другого призрака, пытавшегося схва-тить его сзади. Паг оттолкнул в сторону Райата, в этот миг появившегося на пороге. Третий призрак кинулся на женщину, в облике которой предстал перед ним дракон, и схватил за руку повыше локтя. Райат вскрикнул.
   Сверкнул клинок Томаса - и призрак, нависший над Макросом, был разрублен надвое. С яростным криком повернулся он к противнику и замахнулся когтистой лапой. Томас отвел удар щитом, и металли-ческая поверхность заискрилась.
   Голубые глаза женщины внезапно вспыхнули и превратились в кроваво-красные. Призрак, державший ее за руку, закричал, из его лапы повалил серый дым, но захват он не ослабил. Глаза женщины продолжали гореть, она стояла неподвижно, лишь слегка подраги-вая всем телом. Призрак стремительно усыхал, и его шипящие вопли превратились в пронзительный свист.
   Паг произнес заклинание - и третий призрак, не-лепо взмахнув черными крыльями, упал на камни Коридора. Когда он поднялся, Паг легким движением руки отправил его в пространство между мирами, и призрак исчез в серой пустоте.
   Томас наносил удар за ударом, и каждый раз золо-той меч попадал в черную пустоту, со свистом высво-бождая энергию. Противник Томаса заметно обесси-лел и собирался ускользнуть, однако валкеру взмах-нул клинком еще раз и пронзил его.
   Паг наблюдал, как Райат и Томас расправились с призраками: они каким-то образом забирали у них жизненную силу, которую призраки высасывали из живых существ.
   Паг подошел к оглушенному волшебнику и помог ему подняться.
   - Вы не пострадали?
   Макрос тряхнул головой.
   - Нисколько. Смертным трудно справиться с эти-ми существами, но я уже имел с ними дело. То, что они встретили нас за этой дверью, означает, что валкеру опасаются нашего возвращения в Мидкемию. Если Мурмандрамас доберется до Сетанона и найдет Камень Жизни... Что ж, эти призраки - лишь слабые тени той разрушительной силы, которая обрушится на мир.
   - Далеко ли до Мидкемий? - спросил Томас.
   - Вон в ту дверь, - Макрос показал на дверь на-против той, в которую они вошли. - Как только прой-дем через нее, мы дома.
   Они вошли в большой, холодный и пустой зал. Искусные мастера сложили его стены из огромных каменных блоков. В центре зала на возвышении сто-ял трон, а в стенах были оставлены ниши, похожие на те, в которые обычно помещают статуи.
   - Здесь довольно прохладно. А в каком месте Мидкемии мы находимся? спросил Паг.
   Макрос довольно улыбнулся.
   - Мы находимся в крепости города Сар-Саргот.
   Томас резко повернулся к чародею:
   - Что? Это же обиталище первого Мурмандрама-са. Уж эта часть моррельского знания нам известна!
   - Успокойся, - ответил Макрос. - Они все от-правились завоевывать Королевство. Если какой-ни-будь моррел или гоблин и бродит здесь, то это навер-няка дезертир. Нет, здесь мы справимся с любым пре-пятствием. Однако в Сетаноне нам придется решать крайне сложную задачу.
   Он вывел их наружу, и Паг остановился: во всех направлениях рядами тянулись одинаковые колья в десять футов высотой и на каждый была насажена человеческая голова. Их было много тысяч! Паг про-шептал:
   - О боги, неужели такое зло возможно?
   - Теперь ты все понимаешь, - ответил Макрос. Оглянувшись на своих спутников, он добавил: - Было время, когда Ашен-Шугар посчитал бы это не более, чем наглядным уроком. - Томас посмотрел по сторо-нам и в знак согласия кивнул.- - Томас как Ашен-Шугар помнит время, когда во вселенной не существо-вало морали. Вопрос о добре или зле не поднимался, был лишь вопрос силы. Все другие расы в этой вселен-ной, за исключением Аала, были в этом отношении похожи, и их взгляды были странными даже для тех дней. Мурмандрамас лишь орудие, но он напоминает своих хозяев. И существа-менее порочные, чем Мур-мандрамас, совершали более злостные поступки, чем эти бессмысленные убийства. Но свои действия они соизмеряли с более высокими моральными принципа-ми. Валкеру же не понимают разницы между добром и злом, они абсолютно аморальны, но настолько разру-шительны, что нам приходится считать их чуть ли не самым высшим злом. А Мурмандрамас - их слуга, поэтому он тоже зло. Макрос, вздохнул. - Может, во мне говорит тщеславие, но сама мысль о том, что я сражаюсь с таким злом... делает мое бремя легче.
   Паг глубоко вздохнул: он еще лучше стал пони-мать страдающую душу чародея, который старался защитить все то, что было дорого Пагу. Наконец он спросил:
   - И куда мы теперь? В Сетанон?
   Макрос ответил:
   - Да. Надо лететь туда и узнать, что произошло, и если нам повезет, мы сможем оказать им помощь. Любой ценой нужно предотвратить захват Камня Жизни Мурмандрамасом. Райат?
   Дракон заискрился и вновь принял первоначаль-ный облик. Они сели на свои места и взмыли в небеса. Райат покружил над равниной Исбандия и полетел на юго-запад, однако Макрос попросил остановиться, что-бы осмотреть развалины Арменгара. Из шахты, где находилось хранилище нефти, еще поднимался черный дым.
   - Что это за место? - спросил Паг.
   - Когда-то оно называлось Сар-Исбандия, потом - Арменгар. Его, как и Сар-Саргот, построили гламрелы еще до того, как впали в варварство. Оба города строи-лись по образцу города Дракон-Корина, с использова-нием знаний из других миров. Обе постройки были дорогой ценой захвачены моррелами: сначала Сар-Саргот, который стал столицей Мурмандрамаса, потом Сар-Исбандия. Но Мурмандрамас был убит в сраже-нии за Сар-Исбандию, и предполагалось, что тогда же племя гламрелов было стерто с липа земли. После смерти предводителя моррелы оставили города, и лишь недавно вернулись в Сар-Саргот. В Арменгаре жили люди.
   - Тут ничего не осталось, - заметил Томас.
   - Похоже, что в нынешнем воплощении Мурман-драмас дорого заплатил за покорение города, - согла-сился Макрос. - Люди, жившие в Арменгаре, оказа-лись сильнее и умнее, чем я предполагал. Быть может, они даже нанесли ему достаточный урон, чтобы Сета-нон еще держался, так как Мурмандрамас, должно быть, уже перешел через горы. Райат! На юг, в Сетанон!
   Глава 19 СЕТАНОН
   Город был осажден.
   В течение недели, прошедшей с тех пор, как Арута вошел в город, ничего не менялось. На восьмой день ворота были закрыты, так как стражники сообщили о приближении армии Мурмандрамаса. К полудню го-род окружили передовые отряды кавалерии, а к концу дня костры неприятеля горели вдоль всего горизонта.
   Амос, Гай и Арута наблюдали за неприятелем ко-мандного поста на южной навесной башне, которая являлась главным входом в город. После долгого мол-чания Гай произнес:
   - Ничего особенного он придумывать не будет. Просто нападет со всех сторон одновременно. Эти нич-тожные стены долго не продержатся. Если мы не при-думаем, как его задержать, он войдет в город после первой или второй атаки.
   - Хорошо, что мы соорудили дополнительные ба-рьеры, но большого эффекта от них ждать не при-ходится. Остается надеяться на людей, - ответил Арута.
   - Что ж, те, что пришли с нами с севера, опытные вояки, - заметил Амос. Может, местные солдаты и научатся чему-нибудь от них.
   - Именно поэтому я и распределил людей из Вы-сокого замка по всему гарнизону. Может быть, они помогут остальным. - В голосе Аруты слышалось со-мнение.
   Гай покачал головой.
   - Тысяча двести опытных воинов, включая ходя-чих раненых. Три тысячи солдат гарнизона, местное ополчение и часовые, большинство из которых не ви-дело в своей жизни ничего серьезней, чем драка в та-верне. Если их не смогли сдержать семь тысяч армен-гарпев, укрытых за шестидесятифутовыми стенами, то что можно ждать от этих солдат?
   - То, что им придется сделать, - ответил Арута. Не прибавив ни слова, он обратился к горящим на равнине кострам.
   Прошел еще один день, а Мурмандрамас все по-прежнему был занят распределением войск. Джимми с Локлиром сидели на копне сена рядом с катапуль-той. Вместе со сквайрами двора лорда Хамфри они целый день таскали корзины с песком и воду ко всем осадным машинам на городской стене. Оба до смерти устали.
   Локлир смотрел на целое море факелов и костров, раскинувшееся за стенами Сетанона.
   - Такое впечатление, что их больше, чем в Ар-менгаре. Как будто мы не причинили им никакого вреда.
   - Нет, они потеряли очень многих, - ответил Джимми. - Просто сейчас они подошли ближе, вот и все. Я слышал, как Бас-Тайра говорил, что они спе-шат.Он немного помолчал, а потом обратился к другу: - Локи, ты так ничего и не сказал о Бронуин.
   Локлир не отводил глаз от костров на равнине.
   - А что говорить? Она умерла, и я много плакал. Все позади. Нет причины об этом сейчас думать. Воз-можно, через несколько дней я тоже буду мертв.
   Джимми вздохнул и прислонился к внутренней стене, поглядывая на расположившееся вокруг горо-да вражеское войско через зубцы на стене. Что-то радостное умерло в его друге, он потерял что-то юное и чистое, и Джимми скорбел об этой потере. Он задумался, был ли он сам когда-нибудь таким юным и чистым.
   С рассветом защитники города были готовы встре-тить неприятеля, если тот решится на штурм. Но как и в Арменгаре, Мурмандрамас подъехал к городу. Впе-ред вышли солдаты со знаменами кланов и соедине-ний, затем ряды их расступились, чтобы пропустить главнокомандующего. Он ехал на огромном черном жеребце, по красоте равном белому коню, бывшему под ним в прошлый раз. На голове его был шлем червле-ного серебра, в руке он держал черный меч. Его вне-шний вид не внушал спокойствия, но речь его была тихой. С помощью магии слова Мурмандрамаса доно-сились до каждого стоящего на стене.