Мартин крепко сжимал Бриану в объятиях. Они удалились в ее комнату на весь вечер. Бриана прика-зала своему заместителю звать ее только в крайнем случае. Они любили друг друга сначала неистово, по-том нежно и, наконец, лежали, обнявшись и следя за тем, как уходят минуты.
   Первым заговорил Мартин:
   - Мне скоро уходить. Остальные будут ждать у двери в туннель.
   - Мартин, - прошептала она.
   - Что?
   - Я просто хотела произнести твое имя. - Она посмотрела ему в глаза. Мартин.
   Он поцеловал ее и почувствовал слезы у нее на губах. Она прижалась к нему и попросила:
   - Расскажи мне о том, что будет завтра.
   - Завтра? - Мартин неожиданно смутился. Он старался с уважением отнестись к ее просьбе не гово-рить о будущем. Воспитанный эльфами, он знал, что такое терпение, но чувства к Бриане были таковы, что требовали от него обязательств. Он оставил на потом попытку решить это противоречие и жил сегодняш-ним днем. Поэтому он тихо напомнил: - Ты же гово-рила, что мы не должны думать о завтра?
   Бриана покачала головой.
   - Знаю, но теперь я хочу этого. - Она закрыла глаза и еле слышно добавила: - Я сказала тебе, что как командир я знаю то, что неизвестно большинству в городе. Я знаю, что, скорее всего, нам не удастся удер-жать Арменгар и придется бежать в горы. - Она по-молчала. - Понимаешь, Мартин, мы знаем только Арменгар. Сама возможность жить где-то еще никог-да не приходила нам в голову, пока не появился ны-нешний протектор. Теперь же у меня зародилась сла-бая надежда. Расскажи мне о том, что будет завтра, и послезавтра, и дальше. Расскажи мне обо всех буду-щих днях. Какие они будут?
   Он поуютнее завернулся в покрывало, положив ее голову себе на грудь, чувствуя, как любовь горячей струей разливается по телу.
   - Я перейду через горы, Бри. Никто не сможет остановить меня. Я приведу Долгана и его народ. Если мы не пригласим его поучаствовать в битве, этот ста-рый гном примет обиду на свой личный счет. Мур-мандрамас окажется в безвыходном положении, и его поход придется отложить еще на один год. Его армия обратится в бегство, а мы бросимся за ним в погоню как за бешеной собакой и уничтожим. Вандрос пришлет из Вабона армию на помощь, и все будет хорошо. Ваши дети смогут расти в мире.
   - А что будет с нами?
   Не обращая внимания на слезы, которые текли у него по щекам, Мартин продолжал:
   - Ты уедешь со мной в Крайди. Мы станем там жить и будем счастливы.
   Она заплакала.
   - Так хочется этому верить.
   Мартин легко повернул ее и приподнял подборо-док. Целуя Бриану, он сказал:
   - Верь мне, Бри.
   Его голос от волнения стал хриплым. Никогда в жизни он не думал, что счастье может быть таким сладким и таким горьким: радость осознания, что его любят, омрачалась надвигающимся безумием и разо-рением.
   Она долго вглядывалась в его лицо, а затем закрыла глаза.
   - Я хочу запомнить тебя таким. Уходи, Мартин. Не говори ничего.
   Мартин быстро встал и оделся. Он молча вытер слезы, спрятав все чувства" как его учили эльфы, и при-готовился встретить опасности дороги. Кинув на Бри-ану последний взгляд, он вышел из комнаты. А она, услышав звук закрывающейся двери, уткнулась в по-крывало и тихо заплакала.
   Патрульный отряд двигался вверх вдоль ущелья. Он выехал как бы на последнюю разведку перед тем, как отойти на позиции высоко в горах, защищающие город со стороны скалы. Мартин и три его спутника присели за огромным куском скалы и затаились. Они вышли из города через секретный ход из хранилища сквозь скалу за Арменгаром. Добравшись до тропы, по которой проходил обычный маршрут патрульного от-ряда, они спрятались в глубокой щели недалеко от каньона. Блутарк сидел очень тихо, на его голове покоилась рука Бару. Хадати понял, почему арменгарцы так безразлично отнеслись к тому, что собака осталась у него. На памяти жителей Арменгара это был пер-вый случай, когда бистхаунд пережил своего хозяина, и раз пес признал власть Бару над собой, никто не возражал.
   - Ждем, - прошептал Мартин.
   Потянулись долгие минуты. Потом в темноте по-слышались тихие шаги. Мимо прошла группа гобли-нов. Они двигались без света и почти бесшумно, сле-дуя маршруту патрульного отряда. Мартин подождал, пока они не исчезли в ущелье, а затем дал сигнал дви-гаться дальше.
   Бару и Блутарк тут же вскочили и перебежали че-рез уступ. Хадати прыгнул на верхний край неглубо-кого оврага и наклонился вниз, чтобы помочь собаке. С помощью горца огромный бистхаунд перебрался через край впадины. Следующими прыгнули Лори и Роальд, а через мгновение за ними последовал Мартин. Бару вел отряд по открытому краю скалы. В течение долгих мучительных минут они бежали пригнувшись, на виду у всех, кто вздумал бы посмотреть в ту сторону, а затем спрыгнули в небольшую расщелину.
   Бару осмотрелся, когда все его товарищи подошли к нему. Коротко кивнув, он двинулся вперед на запад, к Каменной Горе.
   Они шли уже три дня, устраиваясь на холодные привалы при первых лучах солнца, прячась в пещерах или расщелинах до наступления темноты, когда мож-но было продолжать путь. Дорога была уже знакома, и это позволяло избежать ложных троп и дорожек, которые могли увести далеко от маршрута. Все вокруг доказывало, что армия Мурмандрамаса прочесывает горы, чтобы удостовериться, что там не осталось ар-менгарцев. За три ночи они пять раз отлеживались в укрытии, так как мимо них проходили пешие или кон-ные патрули. Каждый раз их спасало то, что они лежали без движения, а не бежали в сторону Арменгара. Арута был прав. Патрули выискивали отставших вои-нов, направлявшихся в сторону города, а не гонцов из него. Однако Мартин был уверен, что долго так про-должаться не может.
   На следующий день его страхи подтвердились, так как узкий проход, обойти который было невозможно, охранялся отрядом моррелов. Шестеро моррелов из горного клана сидели вокруг костра, и еще двое стояли на страже около лошадей. Вару едва избежал встречи с ними, и то потому, что его предупредил Блутарк. Хадати прислонился к валуну, подняв вверх восемь пальцев. Он показал, что двое стоят наверху, и изобра-зил, что они наблюдают за тропой. Затем он поднял шесть пальцев и присел, показав, что они едят. Мар-тин кивнул. Жестом он приказал Бару обойти лагерь со стороны. Бару покачал головой.
   Мартин приготовил лук. Он вынул две стрелы, за-жав одну в зубах, и натянул тетиву. Затем он поднял два пальца и показал на себя, потом показал на ос-тальных и кивнул. Бару поднял шесть пальцев и же-стом показал, что понял его.
   Мартин спокойно вышел из укрытия и послал пер-вую стрелу. Один из темных эльфов упал с каменного уступа, а второй прыгнул вниз. Однако не успел он приземлиться, как грудь ему пронзила вторая стрела.
   Бару и остальные уже пробежали мимо Мартина с оружием наготове. В воздухе просвистел клинок, по-сланный горцем, и убил еще одного моррела, прежде чем друзья добежали до костра. Блутарк свалил на землю второго. Роальд и Лори занялись двумя други-ми, а Мартин бросил лук и вытащил меч.
   Схватка была жестокой, так как моррелы быстро оправились от неожиданности. Однако пока Мартин сражался с одним темным эльфом, послышался стук копыт. Оставшийся без противника моррел прыгнул в седло, пришпорил коня и умчался прочь, прежде чем его успели остановить. За короткое время Мартин и
   его товарищи справились с моррелами, и в лагере опять установилась тишина.
   - Черт! - выругался Мартин.
   - Тут мы ничего не могли поделать, - отозвался Бару.
   - Если бы я продолжал стрелять, то смог бы уло-жить его. Я поторопился, ответил тот, как будто совершил ужаснейшую ошибку. - Однако, как гово-рит Амос, дело сделано. У нас теперь есть лошади, так что давайте воспользуемся ими. Не знаю, есть ли впе-реди еще засады, но теперь нам требуется скорость, а не секретность. Этот гонец скоро будет здесь со свои-ми друзьями.
   - Такими же, как он, - добавил Лори, усажива-ясь в седло.
   Роальд и Бару тоже быстро сели на лошадей, а Мартин обрезал подпруги у оставшихся трех коней.
   Никто не сказал ни слова, но этот небольшой акт вандализма ясно показал, как рассердился на себя Мартин из-за того, что упустил моррела. Герцог Край-ди вздохнул, а Бару приказал Блутарку идти вперед. Собака побежала по тропе, и всадники поскакали вслед за ней.
   Великан повернул голову в тот самый момент, ког-да стрела Мартина попала ему между лопаток. Деся-тифутовый гигант покачнулся, так как вторая стрела вонзилась ему в шею. Двое спутников великана бро-сились к Мартину, который послал третью стрелу в упавшего.
   Бару приказал Блутарку остановиться: гигантские существа были вооружены мечами размером с дву-ручный меч, и одним ударом с легкостью могли раз-рубить огромного пса пополам. Несмотря на свою не-уклюжесть, эти волосатые создания разили со скорос-тью, которая делала их опасными противниками. Бару пригнулся, увернувшись от меча, просвистевшего над его головой, а затем прыгнул мимо врага, возвышающегося над ним как башня. Одним ловким ударом он подсек великана, и тот упал. Роальд и Лори заста-вили третьего великана отступать до тех пор, пока Мартин не убил его стрелой.
   Когда все трое были мертвы. Лори и Роальд приве-ли лошадей. Блутарк обнюхал мертвые тела и глухо зарычал. Великаны были очень похожи на людей, толь-ко рост их превышал десять футов. Хадати заметил:
   - Великаны обычно сторонятся людей. Интерес-но, каким образом Мурмандрамас удерживает их в своей армии?
   Мартин покачал головой:
   - Не знаю. Я слышал, в горах, недалеко от Воль-ных городов, есть такие. Но натальские бродяги тоже говорят, что они избегают людей и не причиняют боль-ших хлопот. Может быть, они не менее других любят власть и богатство.
   - Существует легенда, что когда-то они были та-кими же людьми, как мы, но что-то изменило их, - сказал Бару.
   Взобравшись в седло, Роальд проворчал:
   - В это трудно поверить.
   Мартин показал, что им пора двигаться, и они по-скакали вперед. Вторая встреча со стражами Мурман-драмаса закончилась без потерь.
   Низкое рычание Блутарка предупредило, что впе-реди на тропе кто-то есть. Они уже добрались до места выше Провала Инклиндель, где им следовало поки-нуть горную гряду и направиться в Вабон. Все три дня они двигались как можно быстрее. Они смертель-но устали, засыпая в седле, но продолжали скакать. Лошади теряли вес, так как зерно из запасов моррелов кончилось уже два дня назад, и о фураже не было и речи. Когда они доберутся до лугов, то смогут отпус-тить лошадей попастись, однако Мартин понимал, что после такого трудного перехода животным потребует-ся нечто большее, чем просто трава. И все же он был благодарен тому, что у них были лошади, так как три дня быстрой скачки увеличили их шансы на успех. Еще два дня - и, даже если лошади падут, они точно смогут вовремя добраться до Каменной Горы.
   Бару жестом показал, что нужно остановиться. Осторожно двигаясь по узкой тропе, он исчез за пово-ротом. Мартин замер, держа лук наготове, а Лори и Роальд держали лошадей.
   Бару появился снова и отвел их в сторону.
   - Тролли, - прошептал он.
   - Сколько? - спросил Лори.
   - Целая дюжина.
   Мартин выругался.
   - Мы не можем обойти их?
   - Если оставим лошадей и будем двигаться вдоль хребта, то может и пройдем, не знаю.
   - Попробуем напасть внезапно? - предложил Роальд, заранее зная ответ.
   - Их слишком много, - ответил Мартин. - Трое на одного на узкой тропе? Горные тролли? Даже без оружия они способны откусить тебе руку. Снимайте все, что нужно, с седел, и пусть лошади идут себе обрат-но по тропе.
   Они забрали все необходимое, и Лори и Роальд от-вели лошадей подальше, в то время как Бару и Мар-тин следили за троллями на случай, если они решат двинуться в их сторону. Внезапно прибежали Лори и Роальд.
   - Темные братья, - сообщил Роальд.
   - Близко? - спросил Мартин.
   - Слишком близко, чтобы стоять здесь и разгова-ривать, - ответил Роальд и начал взбираться вверх.
   Они стремглав бросились в скалы, собака за ними, дви-гаясь вдоль горной гряды в надежде обойти троллей.
   Они добежали до места, где тропа внезапно раздва-ивалась и поворачивала обратно. Бару посмотрел вдаль, затем махнул рукой, и они бросились вниз по склону к тропе. Вдруг вдали послышались крики.
   - Моррелы добрались до троллей и наверняка на-шли наших лошадей.
   Вару подал сигнал, и они побежали.
   Они бежали, пока не заболели легкие, а позади слы-шались звуки погони. Мартин свернул к большой куче валунов у дороги и крикнул:
   - Сюда! - Когда остальные остановились, он спро-сил: - Можете забраться туда и столкнуть эти камни вниз?
   Бару прыгнул, вскарабкался на скалу и притаился за ненадежными глыбами. Он махнул рукой, чтобы Лори и Роальд присоединились к нему.
   Вдали появились всадники, и первый из них при-шпорил коня, увидев Мартина и собаку; остальные показались минутой позже. Герцог Крайди тщательно прицелился. Когда первый всадник достиг самого уз-кого места тропы, Мартин выстрелил, и стрела с широ-ким наконечником вонзилась коню в грудь. Живот-ное упало, как от удара секирой, а моррел перелетел через его голову, тяжело стукнувшись о землю. Вто-рая лошадь запнулась о первую и сбросила всадника. Мартин пустил в него вторую стрелу. Позади все сме-шалось, так как лошади на полном ходу натыкались на груду павших коней и всадников. Еще две лошади поранились, хотя Мартин не был в этом уверен. За-тем закричал Бару. И тотчас Блутарк спрыгнул на тропу.
   Мартин побежал за собакой и услышал за спиной грохот катящихся камней. Подобно взрыву по склону потоком устремился оползень. Мартин слышал, как его товарищи кричали и ругались, а на тропу рядом с ним обрушился целый ливень мелких осколков.
   Мартин остановился посмотреть, что происходит, но ничего не увидел в клубах пыли. Когда пыль стала оседать, он услышал, как Лори зовет его. Он бросился назад и влез на скалу. Сверху ему протянули руки, он увидел Лори.
   - Роальд, - показал тот.
   Старый воин потерял равновесие и соскользнул по склону. Теперь он сидел спиной к оползню и лицом к тропе, на которой собрались моррелы и тролли.
   - Мы прикроем тебя, - закричал Мартин. Роальд повернулся и с мрачной усмешкой крик-нул:
   - Я не ходок. У меня сломаны ноги. - Он пока-зал на вытянутые перед собой ноги и лужицу крови. Голая кость торчала из штанов. Роальд сидел с мечом на коленях, приготовив кинжалы для метания.
   - Идите. Я задержу их на несколько минут. Впе-ред.
   Бару подошел к Мартину и Лори.
   - Нам нужно идти, - сказал хадати.
   Роальд крикнул, не отрывая глаз от тропы, по ко-торой сквозь завесу пыли двигались смутные фигуры.
   - Я всегда хотел умереть как герой. Не мешай же мне, Лори. Сложи обо мне песню. Только хорошую. А теперь уходите!
   Бару и Мартин стащили Лори вниз, и уже через мгновение он пошел сам. Когда они добрались до мес-та, где их ждал Блутарк, Лори первым побежал по тропе. Его лицо застыло зловещей маской, но глаза были сухи. За спиной они слышали крики моррелов и троллей, звон оружия и знали, что Роальд еще держит-ся. Потом шум борьбы стих.
   Глава 13 ПЕРВАЯ КРОВЬ
   Зазвучали трубы. Арменгарские лучники смотрели на войско, которое стояло перед городом, готовое к штурму. Шесть дней они ждали этой атаки, и вот час настал. Гоблинский трубач снова подал сигнал, ему в ответ зазвучали другие трубы. Загремели барабаны, был отдан приказ начать штурм. Шеренги атакующих двинулись вперед - живая волна, готовая разбиться о стены Арменгара. Сначала они двигались медленно, но затем передние отряды побежали, и войско стало быстро приближаться. Гай поднял руку - сигнал ка-тапультистам начать кидать за стены смертоносные снаряды. Камни летели высокой дугой, падая на голо-вы атакующих. Гоблины перепрыгивали через тела павших соратников. С рассвета это была третья атака. Первая закончилась, не добравшись до стен. Вторая позволила нападавшим подойти ко рву, но там они повернули назад и отступили.
   Затем они дошли до предела досягаемости лучни-ков. На гоблинов и моррелов обрушился дождь стрел. Сотни нападавших упали, многие мертвыми, часть ра-неными, но все они были затоптаны теми, кто шел за ними.
   Противник наступал. Вперед вынесли штурмовые лестницы. Их нужно было разместить на платформах, которые перебрасывали через ров. Защитники города длинными шестами отталкивали лестницы. Гоблины тщетно раз за разом пытались взобраться по ним, в то время как сверху на них обрушивалась смерть. Гай дал сигнал, и на головы атакующих вылили ведра и котлы с кипящим маслом. Ливень камней, стрел, мас-ла и огня стал слишком сильным, и через несколько минут зазвучали трубы, командуя отступление всего войска Мурмандрамаса. Гай приказал прекратить стрельбу.
   Он посмотрел вниз на разбросанные в беспорядке тела - сотни мертвых и раненых - и, повернувшись к Амосу и Аруте, сказал:
   - Их командир не обладает живым воображени-ем. Он просто сорит жизнями.
   Амос указал на группу моррелов, стоящих на вер-шине холма, наблюдая за штурмом.
   - По-моему, он считает наших лучников.
   Гай выругался.
   - Я, кажется, начинаю допускать ошибки. Я их не заметил.
   - Вы не спали уже два дня. Сказывается уста-лость, - возразил Арута.
   - Да, я уже не так молод, как когда-то, - согла-сился Гай.
   Амос засмеялся.
   - Вы никогда им и не были.
   К ним подошел Арманд де Севиньи.
   - Во всех секторах спокойно, с позиций в скалах сообщают, что ничего особенного у них не происходит.
   Гай посмотрел на заходящее солнце.
   - Кажется, на сегодня все. Прикажите отрядам по очереди спуститься вниз и накормите их. Сегодня ночью в дозор выставить каждого пятого. Мы все ус-тали.
   Гай прошел вдоль стены к лестнице, за ним по-следовали остальные. Навстречу бежали Джимми и Локлир, как и все арменгарцы одетые в кожаные дос-пехи. Арута спросил:
   - Вытащили первую очередь?
   - Да, - ответил Джимми. - Мы поменялись с парой знакомых.
   Локлир добавил:
   - Наши девушки тоже стоят сейчас в карауле. Арута взъерошил волосы ухмыляющегося Локлира и отпустил его вслед за Джимми. Сойдя вниз, он сказал:
   - Вокруг война, а он думает о девушках.
   Амос кивнул.
   - Мы тоже были такими в молодости, хотя теперь придется постараться, чтобы вспомнить, что это такое. Мне это напоминает время, когда я плавал в устье реки Кеш, недалеко от Земли Драконов...
   Арута улыбнулся, и они направились к общей кух-не. Есть вещи, которые не меняются, и такой была любовь Амоса к рассказам о своих приключениях, а сейчас это можно было только приветствовать.
   На второй день моррелы и гоблины начали атаку рано утром, но она была легко отбита. Каждый раз они делали только один бросок, а затем отступали. К вечеру стало ясно, что осаждающие разбивают лагерь. Перед закатом Арута и Гай наблюдали за врагом со стены, когда к ним подбежал Амос.
   - Дозор на крыше крепости заметил движение вдалеке на равнине. Похоже, основная часть армии Мурмандрамаса на подходе. Они будут здесь завтра к полудню.
   Гай посмотрел на своих спутников.
   - Еще целый день у них уйдет на то, чтобы за-нять позиции. Таким образом, мы выиграем еще два дня. Но послезавтра на рассвете он ударит в полную силу.
   Третий день тянулся медленно, защитники города наблюдали за тем, как моррелы и их союзники зани-мали позиции и устраивали лагерь вокруг Арменгара. После захода солнца по движущимся факелам было видно, что отряды продолжают прибывать. Всю ночь был слышен топот марширующих солдат. Гай, Амос, Арута и Арманд несколько раз выходили на галерею посмотреть на море костров, раскинувшееся на равни-не перед Арменгаром.
   Наступил четвертый день, а осаждающая сторона только обустроилась и, казалось, выжидала подходя-щего момента. Защитники целый день провели на сте-нах в ожидании штурма. К концу дня Арута спросил Амоса:
   - Ты не думаешь, что они могут попытаться ис-пользовать тот прием цурани, атакуя ночью, чтобы отвлечь внимание от саперов?
   Амос покачал головой.
   - Они не настолько умны. Им нужны были ребя-та Сергесена, потому что у них нет инженеров. Если же у них есть саперы, способные проложить туннель под этими стенами, я бы хотел взглянуть на них: им придется стать кротами-камнеедами. Нет, они что-то задумали, но ничего особо хитрого. Думаю, это ублю-дочное воинство и не подозревает, что их здесь ждет. А эта самонадеянная свинья считает, что нас можно взять одной атакой. Это я так думаю.
   Гай слушал их, но его единственный глаз не отры-вался от полчища врагов, вставшего лагерем на рав-нине. Наконец он промолвил:
   - Мы выиграли еще один день, чтобы твой брат мог добраться до Каменной Горы, Арута.
   Со дня отъезда Мартина и его спутников прошло уже десять дней.
   - И то верно, - согласился Амос.
   Они молча наблюдали за тем, как солнце садилось за горами. Так они и стояли, пока не наступила кро-мешная тьма, и только тогда медленно спустились со стены, чтобы поесть и, если получится, отдохнуть.
   На рассвете из лагеря осаждавших донеслись ог-лушительные крики, возгласы, гром барабанов и пе-ние труб. Однако ожидаемой атаки не последовало. Ряды воинов расступились, и вперед выдвинулась большая платформа. Ее катила без видимых усилий дю-жина великанов, огромных волосатых существ. На платформе стоял инкрустированный золотом трон, а на троне сидел моррел, одетый в короткое белое одея-ние. За ним притаилась фигура, лицо которой разгля-деть было невозможно из-за мешковатого платья и большого капюшона. Платформа медленно приблизи-лась к стене.
   Гай наклонился вперед, опершись рукой о голубо-ватые камни стены, Арута стоял рядом, сложив руки на груди. Амос прикрыл глаза от солнца и сплюнул через стену.
   - Кажется, мы наконец видим само его грязное величество.
   Гай в ответ только кивнул. К нему подошел по-мощник командира отряда:
   - Протектор, противник занимает позиции напро-тив всех секторов стены.
   - Есть какие-нибудь попытки добраться до укреп-лений в горах? -Гай кивнул на утес за крепостью.
   - Арманд сообщает, что были только небольшие нападения на аванпосты. Они, кажется, не спешат за-бираться наверх и сражаться.
   Гай кивнул и снова обратил свой взгляд на поле. Платформа остановилась, и моррел на троне встал. С помощью магии его голос заполнил всю равнину, каж-дый, кто стоял на стене, слышал его так ясно, будто находился всего в нескольких футах от говорящего.
   - Дети мои, - произнес он, - послушайте ме-ня. - Арута с удивлением посмотрел на Гая и Амоса: голос Мурмандрамаса был подобен музыке. Его слова, казалось, звучали тепло, как песня, исполняемая на лютне. - Наше с вами будущее едино. Воспротивь-тесь судьбе - и вы рискуете быть уничтоженными. Придите ко мне. Оставим старые разногласия. - Он подал сигнал, и к нему подъехал отряд всадников-лю-дей. - Видите? Те из вашего рода, кто понимает наше предназначение, уже с нами. Я приветствую всех, кто добровольно соглашается служить нам. Со мной вы узнаете, что такое величие. Придите ко мне, отбросим прошлое. Вы всего лишь заблудшие дети мои.
   Амос фыркнул:
   - Мой папаша, конечно, был негодяем, но это про-сто оскорбление для него.
   - Идите ко мне, я приму всех. - Слова источали сладость, соблазняли, и стоявшие на стенах обменя-лись взглядами, в которых был невысказанный воп-рос.
   Гай и Арута посмотрели по сторонами, и протектор сказал:
   - Его голос обладает силой и коварством. Посмот-рите, мои солдаты уже думают, что, может, им и не придется сражаться.
   - Надо готовить катапульты! - воскликнул Амос.
   - Подожди! - преградил ему путь Арута.
   - Чего ждать? - спросил Гай. - Чтобы он подо-рвал решимость моей армии?
   - Надо выиграть время. Время теперь наш союз-ник, оно играет против него.
   Мурмандрамас заговорил вновь:
   - Но те, кто выступит против нас, кто не уйдет в сторону, кто попробует задержать наш поход навстре-чу судьбе, тот будет раздавлен. - Теперь в его голосе слышалось предупреждение, угроза, и защитники го-рода вдруг ощутили всю тщетность своих усилий. - Я даю вам выбор! - Мурмандрамас вскинул руки, ко-роткое белое одеяние упало с его плеч, открыв взорам невероятно мощное тело с багровым родимым пят-ном в виде дракона на груди. На нем осталась лишь набедренная повязка. - Вы можете получить мир и послужить делу, победа которого неизбежна.
   К нему подбежали слуги и быстро одели его в дос-пехи: железные пластины и наголенники, кольчуга и кожа, черный шлем с распластанными крыльями дра-кона. Затем люди-всадники отъехали назад и позади стал виден большой отряд черных убийц. Они окружили платформу. Мурмандрамас поднял меч и пока-зал им на стеньг.
   - Если вы будете сопротивляться, мы вас уничто-жим. Выбирайте!
   Арута шепнул что-то Гаю на ухо. Наконец протек-тор крикнул в ответ:
   - Я не могу никому приказать покинуть город. Мы должны собрать фольксраад. Мы примем реше-ние сегодня вечером.
   Мурмандрамас помолчал, как будто не ожидал та-кого ответа. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но жрец в капюшоне прервал его. Отрывистым жестом Мурмандрамас заставил его замолчать. Когда он по-вернулся к стене, Аруте показалось, что он различил улыбку под черным шлемом.
   - Я подожду. Завтра на рассвете откройте ворота города и выходите вперед. Мы примем вас как воз-вращающихся братьев наших, о дети мои!
   Он отдал сигнал, и великаны повернули платфор-му. Через несколько мгновений они исчезли в глуби-не лагеря.
   Гай покачал головой.
   - Фольксраад ничего не изменит. Я убью первого же дурака, который подумает, что в словах этого чудо-вища есть хоть частица правды.
   Амос напомнил ему:
   - Но так мы выигрываем еще один день.
   Арута прислонился к стене.
   - А Мартин и Бару будут на один день пути бли-же к Каменной Горе.