- Что это такое? - спросил Паг.
   - Мастер страха, нежить. Существо, чья сущность чужда самому нашему существованию. Оно из далекой вселенной у самого предела времени и пространства, в которой выжить могут лишь немногие. Он питается са-мой природой жизни, как и все из его рода, если они попадают в эту вселенную. Когда он ступает по траве, она вянет. Это существо - живой носитель разруши-тельной силы, которая уступает только повелителям страха, а тех опасаются даже валкеру. То, что подобное существо было переправлено в Город Вечности, показы-вает, что Враг и Мурмандрамас не заботятся о том, к ка-ким последствиям это может привести. - Он остано-вился, на его лице появилось озабоченное выражение. - Это также заставляет задуматься, что еще неизвестно нам о Враге. - Он взглянул на Пага. - Как ты?
   Паг потянулся и ответил:
   - Кажется, у меня сломано ребро.
   Томас кивнул:
   - Счастье, что сломано только оно. Прости, я ду-мал, что смогу занять его.
   Паг пожал плечами и поморщился.
   - Что же нам с ним делать? - Он показал на тихо скулящее существо.
   - Мы могли бы отправить его обратно в его все-ленную, но это займет много времени. Сколько выдер-жит клетка?
   - В обычных условиях века, а здесь, возможно, вечно.
   - Хорошо, - сказал Томас и направился к двери.
   Темный призрак издал крик ужаса.
   - Нет, господин! - вскричал он. - Не оставляйте меня здесь! Я усохну за те столетия, что остались мне до смерти! Это будет непрекращающаяся боль! Даже сейчас я голоден! Отпустите меня, и я стану служить вам, господин!
   - Ему можно доверять? - спросил Паг.
   - Конечно, нет, - ответил Томас.
   - Ненавижу быть причиной страданий кого бы то ни было, - вздохнул Паг.
   - Это всегда было твоим самым уязвимым мес-том, - возразил Томас, спускаясь по лестнице. Паг пошел за ним, а вслед ему неслись крики и прокля-тья. - Эти существа - самые разрушительные во все-ленной, - пояснил Томас. - Они - антижизнь. С обычными призраками сложно справиться, когда они на свободе, а мастера страха почти неуправляемы.
   Они добрались до двери и вышли наружу. Томас спросил:
   - Ты сможешь поднять нас обратно на поверх-ность?
   Паг медленно потянулся, тронув больной бок.
   - Я справлюсь.
   Он произнес заклинание и, взяв Томаса за руку, поднялся в воздух. Дематериализовавшись, они опять прошли сквозь каменный свод пещеры. И единствен-ным звуком, сопровождавшим их удаление, был отго-лосок нечеловеческих воплей, доносившихся из баш-ни на острове.
   - Что такое Сад? - спросил Паг.
   - Это место, которое является частью города, но расположено отдельно.
   Он закрыл глаза, и вскоре после этого с небес спус-тился Райат. Они поднялись к нему на спину, и Томас приказал:
   - Райат, в Сад.
   Дракон взмыл в небо, и они опять летели, оставляя позади Город Вечности. Под ними развертывались зда-ния странной архитектуры, которая намекала на их предназначение, но не обнаруживала его. Вдалеке, если в этом невообразимом месте можно было судить о рас-стоянии, Паг увидел семь столбов, поднимающихся над городом. Сначала они показались ему черными, но, под-летев поближе, Паг разглядел мелкие крапинки света. Заметив его интерес, Томас сказал:
   - Это Звездные Башни, Паг.
   Он послал мысленную команду Райату, и дракон накренился и пролетел совсем близко от одного из столбов, расположенных вокруг огромной открытой площади диаметром в несколько миль.
   Пролетая мимо столбов, Паг с удивлением обнару-жил, что они состоят из крошечных звезд, комет и пла-нет: миниатюрные галактики кружились в черной как реальный космос пустоте, не выходя за пределы стол-ба. Томас посмеялся над изумлением Пага.
   - Нет, я не знаю, что они такое. Никто не знает. Может быть, это искусство. Может быть, инструмент познания. - Он помолчал и потом добавил: - А мо-жет, в этих столбах заключена реальная вселенная.
   Они уже улетали, и Паг обернулся на Звездные Башни.
   - Еще одна загадка Вечного Города?
   - Да, и к тому же не самая эффектная, - согла-сился Томас. - Посмотри. Он показал на горизонт, где виднелось красное сияние. По мере того как они приближались к нему, сияние вырастало в стену пла-мени. Мерцание жара мешало видеть то, что находи-лось за ней. Когда они пролетали над пламенем, опа-ляющие языки потянулись к ним навстречу.
   - Что это было?
   - Огненная стена, - ответил Томас. - Она тянет-ся по прямой примерно с милю. У нее нет никакой цели, причины или пользы. Она просто есть.
   Они продолжали полет, пока не достигли местнос-ти, где уже не было никаких зданий. Дракон начал спускаться, и Паг заметил парящую над городом круг-лую платформу, темные очертания которой выделялись на фоне серого пространства коридора.
   - Это самая странная деталь этого странного мес-та, - начал рассказывать Томас. - Если бы я был таким же проницательным, как ты, то подумал бы о нем, когда мы только прибыли сюда. Это парящий ос-тров растений. Если силы Макроса были нейтрализо-ваны, то это последнее место, где он мог найти убежи-ще. В Городе Вечности спрятано много сокровищ. Кроме золота и других предметов роскоши, здесь есть машины, обладающие невиданными свойствами, таин-ственные предметы с заключенными в них могучими силами. Возможно, они предназначены для возвраще-ния в реальный космос. Но даже если в городе есть средства вернуться в Мидкемию, Макросу туда не по-пасть.
   Паг взглянул вниз. Они летели на высоте в тысячу футов над городом и быстро снижались. За предела-ми Города Вечности было только серое пространство. Приближаясь к границам платформы, Паг увидел ту-манные водопады, в нескольких местах льющие воду через край. Платформа была окружена тем, что Паг про себя назвал рвом. Но вместо воды ров был запол-нен ничем в буквальном смысле - там была только пустота.
   Они пролетели над краем платформы, и Паг раз-глядел, что каким-то образом рядом с городом парит огромный круг земли. На нем был разбит пышный сад, покрывавший всю его поверхность. Извилистые ручьи переливались через край, всюду росли самые разные фруктовые деревья.
   - Действительно, это самое невероятное место, - сказал Паг.
   Томас указал на каменное строение.
   - Там должен быть мост.
   Паг тут же понял, что там действительно раньше был мост через ров. Однако теперь от него остались лишь каменные подпорки с обеих сторон рва.
   - Если это место когда-либо существовало в ре-альном мире, то тот, кто или что - перенес его сюда, забыл захватить реку, окружавшую Сад. Если разру-шен мост, то из Сада выбраться невозможно.
   Скользя по верхушкам деревьев, они начали ис-кать. В Саду росли не только растения, известные Пагу по Мидкемии, но и те, что он видел на Келеване. А многие были из других миров, которых он никогда не видел. Они пролетели мимо поляны с огромными труб-чатыми растениями, которые загудели на ветру, под-нимаемом крыльями дракона. Потом они промчались над темно-красными цветами, и те взорвались белым, выбросив семена в небо, и их тут же подхватил ветер. Как и предсказывал Томас, все другие мосты по пери-метру Сада были тоже разрушены.
   Внизу можно было разглядеть маленьких зверь-ков, снующих в зарослях, прячась от возможных хищ-ников, пролетающих в небесах. Затем в небе появи-лась другая тень. Она летела к ним навстречу.
   Что-то быстрое как стрела со свистом понеслось прямо на них. Не успело оно приблизиться, как Райат издал пронзительный боевой клич. И на него отве-тили.
   На них напал гигантский черный дракон. Выпус-тив когти, вытянув шею, он изрыгал пламя. Томас не-медленно воздвиг барьер, который защищал его и Пага от огня.
   Райат ринулся в атаку, и два гиганта вступили в бой. Планируя над Садом, они терзали друг друга ког-тями и клыками. Томас взмахнул клинком, но не смог достать противника.
   - Это древнее создание, - кричал Томас. - В Мидкемии таких больше не осталось. Многие века назад великие черные драконы покинули ее.
   - Откуда он появился? - крикнул Паг, но Томас не услышал вопроса. Паг чувствовал удары черных крыльев, но чары Томаса были достаточно сильны, что-бы защитить их. Опасность могла возникнуть только в том случае, если бы Райат проиграл сражение. Хотя Пагу казалось, что он понял, каким образом дракон летает между мирами, ему не хотелось оказаться в си-туации, когда теорию нужно было бы применить на практике. Если бы Райат пал, они могли бы остаться здесь надолго.
   Но золотой дракон мощью был равен черному, и Томас наносил удар мечом каждый раз, когда черный дракон подлетал слишком близко. Паг тоже вступил в бой. Когда потрескивающие молнии ударили в дра-кона, он вскрикнул от боли и гнева, вскидывая голову. Райат воспользовался моментом и схватил противни-ка за шею, одновременно вонзая когти в наименее за-щищенную область брюха. Клыки золотого дракона могли лишь помять чешую на шее, но не сломать ее, но когти нанесли значительный ущерб черному против-нику. В пылу борьбы драконы отклонились от центра Сада и теперь парили над самым рвом.
   Черный дракон пытался спастись бегством, но че-люсти Райата крепко сжимали его шею. Паг и Томас почувствовали, как золотой дракон внезапно вздрог-нул и начал терять высоту. Затем они вновь взмыли вверх. Оказалось, что черный дракон сильно ослабел и начал падать. Резкое увеличение веса потянуло Райа-та вниз, но он вовремя разжал клыки, и черному не удалось утащить их за собой.
   Паг наблюдал за тем, как черный дракон падает мимо края Сада, исчезая во рву между Садом и горо-дом, пока не превратился в черную точку на сером фоне. Потом он и вовсе исчез из виду. Паг услышал, как Томас обратился к дракону:
   - Ты хорошо сражался, Райат. Мне никогда не приходилось летать на таком могучем и умелом дра-коне, как ты. Ты превзошел даже могучего Шуруга.
   Паг ощутил, как возгордился Райат.
   - Ты. справедливо сказал, Томас. Спасибо за твои слова. Но то был древний дракон, менее сильный, чем я, поэтому сражение было не таким серьезным, как казалось. Если бы я не нес тебя и Пага, я не был бы так осторожен. Однако ваша помощь тоже имела значение.
   Они облетели остров и снова начали поиски. Ост-ров был большой, а листва густой, но наконец Паг по-казал рукой и закричал:
   - Вон там!
   Томас посмотрел в указанном направлении: там, в центре поляны, какой-то человек махал руками и под-прыгивал. Они помахали в ответ. Томас приказал дра-кону начать спускаться. Человек отшатнулся, прикры-вая глаза от ветра, поднятого могучими крыльями. Он был одет в знакомую домотканую одежду коричневого цвета, в руке его был посох. Это был Макрос. Он про-должал махать рукой, пока они спускались.
   Когда дракон коснулся земли, на его лице появи-лось выражение смирения. Минуту царило странное молчание, и они услышали, как Макрос вздохнул. По-том он сказал:
   - Лучше бы вы этого не делали.
   Вселенная содрогнулась и обрушилась на них. Казалось, земля уходит у них из-под ног. Паг за-шатался, но потом выпрямился и увидел, что и Томас не смог устоять. Макрос оперся о жезл, посмотрел по сторонам и присел на камень. Ощущение падения за-медлилось, а затем прекратилось, но небо над ними изменилось. Вместо серого пространства они увидели ослепительные звезды, мерцающие в чернильно-чер-ной пустоте. Макрос сказал:
   - Тебе следует сделать что-нибудь с воздухом на острове, Паг. Через несколько минут его здесь не оста-нется.
   Паг, не мешкая, быстро произнес заклинание и за-крыл глаза. Остальные могли видеть, как над их голо-вами образовался сияющий слабым светом свод. Паг снова открыл глаза.
   Макрос промолвил:
   - Ну что ж, ведь вы не знали. - Затем он прищу-рил глаза и в гневе повысил голос: - Но вы могли бы догадаться, что здесь будет ловушка!
   Паг и Томас внезапно почувствовали себя винова-тыми. Так когда-то в детстве отец Томаса выговари-вал им за какую-нибудь провинность на кухне. Паг стряхнул с себя воспоминания и объяснил:
   - Мы увидели, что ты машешь рукой, и решили, что все в порядке.
   Макрос закрыл глаза и на минуту положил голову на руки, сжимающие жезл. Затем он глубоко вздохнул.
   - Одна из трудностей моего возраста состоит в том, что все, кто младше, кажутся тебе детьми, а когда все младше тебя, это значит, что ты живешь в мире детей. Поэтому я бранюсь чаще, чем это необходимо. - Он покачал головой. Простите, что был резок с вами. Я пытался предупредить вас. Если бы ты догадался ис-пользовать один из приемов, которому научился у эль-даров, то мы смогли бы поговорить несмотря на шум дракона. Тогда Томас поднял бы меня к вам, и всей этой кутерьмы не было бы. - Томас и Паг обменялись виноватыми взглядами, а Макрос продолжал: - Одна-ко делать нечего, взаимными обвинениями мы делу не поможем. По крайней мере, вы прибыли сюда вовремя.
   Томас сощурил глаза:
   - Вовремя? Ты знал, что мы придем!
   - Но ведь в записке ко мне и Кулгану ты писал, что не можешь больше читать будущее! - восклик-нул Паг.
   - Я солгал, - улыбнулся Макрос.
   Паг и Томас онемели от изумления. Макрос под-нялся и начал мерить шагами поляну.
   - Дело в том, что когда я писал тебе свое после-днее послание, я видел будущее, но сейчас я этого де-лать не могу. Я потерял эту способность, когда меня лишили силы.
   - Ты лишился своей силы? - вскричал Паг, осо-знав с ошеломляющим чувством потери, что это дол-жно было значить для Макроса. Макрос как никто другой владел магическим искусством, и Паг мог толь-ко предполагать, что можно чувствовать, когда теряешь силу, которая определяла само твое существо, бы-тие и характер. Маг без магии - все равно что птица без крыльев. Паг встретился глазами с Макросом, и оба увидели, что понимают друг друга.
   Уже более спокойным тоном Макрос добавил:
   - Те, кто заточил меня сюда, не смогли меня унич-тожить - я все еще крепкий орешек, - но они смогли нейтрализовать меня. Теперь я бессилен. - Он пока-зал на свою голову. - Но у меня есть знания, а у тебя сила. Я смогу провести тебя по вселенной, как никто другой, Паг. - Он глубоко вздохнул. - Я оцениваю ситуацию, исходя из информации, которая вам еще неизвестна. Я больше всех, не считая богов, в этой все-ленной знаю о том, что нам предстоит. Я могу помочь.
   - Как ты попал сюда? - спросил Паг.
   Макрос знаком пригласил их сесть, что они и сде-лали. А Райату маг сказал:
   - Наследник Руага, на этом острове есть дичь, хотя ее и немного. Умелый охотник не умрет от голода.
   - Я буду охотиться, - заявил дракон.
   - Будь осторожен, не выходи за пределы защит-ного свода, который я создал вокруг Сада, - предупре-дил Паг.
   - Хорошо, - ответил дракон и взмыл в небо.
   Макрос посмотрел на друзей.
   - Когда мы закрыли коридор между мирами, Паг, ты направил энергии разрушения на меня. Как одно из следствий, я вдруг превратился в сигнальный огонь во мраке для того, что желало пронзить этот барьер между мирами.
   - Для Врага, - догадался Паг.
   Макрос кивнул.
   - Меня схватили, и я сопротивлялся. К счастью, несмотря на всю мощь того, что противостояло мне, я... и сам не был бессилен.
   - Я помню, что видел тебя в видении на Башне Испытаний. Ты убрал искривленный мост, который мог позволить Врагу захватить ту вселенную.
   Макрос пожал плечами.
   - Когда долго живешь, поневоле кое-чему обуча-ешься. И, вполне вероятно, что меня невозможно убить. - В его голосе послышалась нотка сожале-ния. - В любом случае, мы какое-то время сража-лись. Не знаю, как долго продолжалась эта битва, но, как вы, без сомнения, уже заметили, время имеет мало значения между мирами. Однако в конце концов я был вынужден занять Сад, а мои силы были ограниче-ны. Я не мог достигнуть Города, а только там я мог увеличить свою мощь с помощью разных хитроумных приспособлений. И мы сражались, пока меня не ли-шили силы и не расставили ловушку. Затем Враг уничтожил мосты и оставил меня. Я был вынужден ждать, когда прилетите вы.
   - Но почему же ты ничего не сообщил в своем последнем письме? - спросил Паг. - Мы бы пришли гораздо раньше.
   - Вы не должны были найти меня раньше. Тебе, Томас, нужно было время, чтобы прийти в согласие с самим собой, а Пагу требовалось обучение, которое могли ему дать только эльдары. А я тоже не сидел без дела. Я залечил кое-какие раны и, - он показал на посох, - даже начал резать по дереву. Хотя я никому не порекомендовал бы использовать в качестве инст-рументов камни. Нет, все должно было идти своим чередом. Теперь же вы готовы к битве. - Он посмот-рел по сторонам. - Если мы сумеем выбраться из этой ловушки.
   Паг наблюдал за сияющим куполом у них над го-ловой. Сквозь него были видны звезды, но в том, как они появлялись, было что-то странное, как будто они мерцали, следуя какому-то ритму.
   - Что это за ловушка?
   - Очень хитрая, - ответил Макрос. - Временная ловушка. Она захлопнулась в то мгновение, когда вы ступили на землю. Те, кто ее расставил, послали нас в прошлое со скоростью один день назад за один проходящий день. Сейчас вы двое сидите на спине дракона и, думаю, ищете меня. Примерно через пять минут вы будете сражаться с черным драконом. И так далее.
   - Что же нам делать? - спросил Томас.
   Макрос, казалось, развеселился.
   - Делать? В настоящий момент мы оказались бес-помощными и изолированными от всего мира, так как те, кто противостоит нам, знают, что мы не победили их в прошлом, ибо природа не допустила бы такого парадокса. Так что единственная наша надежда - ос-вободиться и вернуться в наше время... пока еще не поздно.
   - А как это сделать? - спросил Паг.
   Усаживаясь обратно на камень. Макрос почесал бороду.
   - В этом-то вся проблема. Я не знаю, Паг. Я про-сто не знаю.
   Глава 12 ГОНЦЫ
   Арута смотрел вдаль. По направлению к городу га-лопом скакали отряды всадников, клубы пыли за ними застилали небо. Армия Мурмандрамаса надвигалась на Арменгар. Последние из тех, кто покинул краали и хутора, были у самых ворот города, со стадами и повоз-ками, нагруженными зерном. Поскольку население города так сильно уменьшилось за последние годы, место нашлось всем, включая скот.
   Три дня Гай, Амос, Арманд де Севиньи и другие командиры вели небольшие сражения с мелкими от-рядами, чтобы задержать продвижение колонн и дать возможность всем жителям укрыться в Арменгаре. Арута и его друзья время от времени участвовали в таких схватках, помогая чем только возможно.
   Рядом с Арутой стояли Бару и Роальд. Они на-блюдали за тем, как последний отряд всадников, остав-ляющий поле воинству Мурмандрамаса, вырывается из клуба пыли. Бару сказал:
   - Протектор.
   - На этот раз Одноглазый еле успел, - отметил Роальд. По пятам лихого отряда следовали пешие гоб-лины и моррельская кавалерия. В погоне за отрядом Гая моррелы оставили гоблинов далеко позади. Но как только они нагнали последнего всадника, лучники из другого отряда зашли с фланга и начали стрелять через головы людей Гая, поливая моррелов стрелами. Те раз-бились на мелкие группы и отступили, в то- время как оба арменгарских отряда опять ринулись к воротам.
   - Мартин с ними, - тихо заметил Арута.
   Прибежали Джимми и Локлир, а вслед за ними Амос. Бывший капитан сообщил:
   - Де Севиньи сказал, что если кто-то собирается выехать в Вабон, это нужно сделать сегодня ночью. Позже все патрули в горах отойдут на подготовлен-ные позиции на вершинах. К завтрашнему полудню в горах останутся только темные братья и гоблины.
   Арута в конце концов согласился с планом Бару передать сообщение на юг.
   - Хорошо, только прежде я бы хотел поговорить с Гаем.
   - Насколько я знаю Одноглазого, -сказал Амос, - а знаю я его хорошо, он будет здесь через несколько минут после того, как закроют ворота.
   Как и предсказал Амос, вскоре после того как от-ставшие прошли через ворота в город. Гай стоял на стене, вглядываясь в приближающееся войско.
   Он подал сигнал, и мост через ров был втянут во-внутрь, медленно исчезнув в основании стены. Посмот-рев вниз, Роальд заметил:
   - А я все думал, как его убрать.
   Гай показал на ров.
   - Разводной мост можно опустить и снаружи. А у этого лебедка находится за воротами, и управлять им можно только оттуда. - Он повернулся к Ару-те. - Мы просчитались. Я думал, нам предстоит дер-жаться против двадцати пяти, может, тридцати тысяч.
   - Сколько же их? - спросил Арута.
   К ним по лестнице поднялись Мартин и Бриана.
   - Ближе к пятидесяти, - сказал Гай.
   Арута посмотрел на брата.
   - Да, я никогда не видел так много гоблинов и моррелов, Арута, подтвердил Мартин. - Они спус-каются со склонов и выходят из лесов сплошным по-током. И это еще не все. С ними горные тролли, целые отряды. И великаны.
   Локлир широко раскрыл глаза:
   - Великаны! - Он кинул взгляд на Джимми, но тот ткнул его локтем, чтобы Локлир замолчал.
   - Сколько их? - спросил Амос. - Похоже, несколько сотен, - ответил Гай. Они на четыре-пять футов возвышаются над остальными. В любом случае, если они равномерно распределены по отрядам, то под знамена Мурмандрамаса их собралось несколько тысяч. При этом основная часть армии сей-час стоит лагерем к северу от долины Исбандия, в неде-ле пути отсюда. До нас добрался пока только авангард. К вечеру у наших стен будет десять тысяч воинов. А через десять дней их будет в пять раз больше.
   Арута посмотрел на равнину.
   - Вы хотите сказать, что без подкрепления из Ва-бона вам не продержаться.
   - Если бы это была обычная армия, я бы сказал, что сможем, - ответил ему Гай. - Но нам по опыту известно, что Мурмандрамас имеет в запасе немало фокусов. На мой взгляд, у него всего четыре недели на захват города, иначе ему не хватит времени, чтобы пе-рейти через горы. Ему нужно провести солдат дюжи-ной малых троп, перестроить армию на другой стороне хребта и двинуться на юг к Тайр-Согу. Он не может идти на запад к Провалу Инклиндель, так как в этом случае у него слишком много времени уйдет на доро-гу, и он не успеет расправиться с гарнизоном города до прихода подкреплений из Вабона и Лориэла. Ему нужно быстро укрепить свои позиции в Королевстве, чтобы подготовиться к весенней кампании. Если он замешкается и отстанет от расписания хотя бы на не-делю, то рискует быть застигнутым в горах ранним снегом. Его главный враг сейчас - это время.
   - Гномы! - воскликнул Мартин. Арута и Гай по-вернулись к герцогу Крайди. Мартин пояснил: - Ло-ган и Харторн назначили сбор рода у Каменной Горы. Там должно быть две или три тысячи гномов.
   Гай подхватил мысль Мартина:
   - Две тысячи гномов могли бы помочь нам, пока пехота Вандроса не переправится через горы. Даже сли нам удастся задержать Мурмандрамаса на две недели сверх расписания, думаю, его поход придется отменить. Иначе его армия может застрять в Вабон-ских горах на зиму.
   Бару перевел взгляд с Аруты на Гая:
   - Мы выезжаем через час после заката солнца.
   - Я пойду с Бару и отправлюсь к Каменной Горе, - сказал Мартин. - Долган знает меня. - И с сухой усмешкой добавил: - Не сомневаюсь, что он не захочет пропустить такое сражение. А потом я пойду в Вабон.
   - Ты сможешь добраться до Каменной Горы за две недели? - спросил Гай.
   - Это трудно, но выполнимо, - ответил хадати. - Маленьким отрядом, двигаясь очень быстро.".. Да, это возможно.
   Не было необходимости добавлять <едва". Все по-нимали, что в день гонцам придется делать больше тридцати миль.
   Роальд высказал свое мнение:
   - Я тоже хочу попытаться. На всякий случай. Он не сказал на какой, но все поняли: на случай, если Мартин или Бару погибнут.
   Арута согласился, что Мартину следует идти с Бару, так как герцог Крайди умел передвигаться в горах немногим хуже хадати, но принц не был уверен на-счет Роальда. Он уже хотел сказать "нет", когда Лори заявил:
   - Я тоже пойду. Вандрос и его командиры меня знают, и если послание будет утеряно, я смогу убедить его отправиться в путь. Вспомни, ведь все думают, что ты умер.
   Наконец принц сказал:
   - Не уверен, что это правильно, но я не могу при-думать ничего лучше. - Он посмотрел на приближа-ющуюся армию. - Не знаю, насколько можно верить предсказанию, но если я и есть Сокрушитель Тьмы, то мне следует остаться и сразиться с Мурмандрамасом. - Джимми и Локлир переглянулись, но Арута предвосхитил их просьбу: - Вы двое останетесь здесь. Возможно, через несколько дней Арменгар будет не самое безопасное место, но это все же лучше, чем про-бираться ночью через горы сквозь войско Мурмандра-маса.
   - Я на время обеспечу вам прикрытие, - сказал Мартину Гай. - До рассвета в горах за городом будет достаточно стычек, чтобы прикрыть ваш отход. Наши редуты в горах все еще контролируют большую терри-торию позади Арменгара. Головорезы Мурмандрама-са смогут зайти к нам в тыл только через насколько дней. Будем надеяться, что они будут искать только тех, кто движется по направлению к городу, а не из него.
   Мартин добавил:
   - Мы выйдем пешими. А как только минуем патрульные отряды, найдем себе лошадей. - Он улыб-нулся Аруте: - Все будет хорошо.
   Арута посмотрел на брата и кивнул. Мартин взял Бриану за руку и вышел. Арута сознавал, как много стала значить эта женщина для Мартина, и понял, что брат хочет провести последние часы в Арменгаре с ней. Не отдавая себе в этом отчета, Арута положил руку на плечо Джимми. Сквайр взглянул на принца и вслед за ним повернулся к равнине перед городом, откуда в клубящихся тучах пыли надвигалась грозная армия.