Терренс посмотрел на нее и улыбнулся.
   — Да ничего. Все будет как обычно. Сначала я рассержусь и обижусь, а затем успокоюсь и прощу их. Ведь они, в конце концов, моя семья, и я не могу не любить их.
   Внезапно Изабель почувствовала острое желание тоже стать членом этой семьи, чтобы Терренс и к ней относился так же, как и к другим своим родственникам. Она наклонилась и крепко поцеловала его в губы.
   — За что такой королевский подарок? — удивленно спросил он, когда она отстранилась.
   — За то, что ты любишь свою семью, — улыбнулась Изабель.
   Терренс подумал и усмехнулся.
   — Э-э-э… Знаешь, я их очень сильно люблю.
   — Очень? — подняла брови Изабель.
   — Очень, — кивнул Терренс. — Так сильно, что ты и представить себе не можешь.
   — Ну-у… В таком случае… — Она наклонилась и поцеловала его еще раз — сильнее прежнего.
   Терренс с готовностью ответил ей, обнял и крепко прижал к груди. И сделал он это так легко и естественно, что Изабель доверчиво прижалась к нему всем телом и прикрыла глаза, чувствуя, как начинает уплывать из-под ног большая круглая планета по имени Земля. Еще секунда, и они упали в траву — не разнимая рук, не разнимая губ. Их поцелуй все длился и длился, и ласково скользили ладони, и дурманящий запах свежей травы смешивался с тонким ароматом духов, превращая воздух в жаркий, плотный, кружащий голову эликсир.
   В ушах Изабель запели трубы. Небесные трубы? Трубы судьбы?
   Она с новой страстью прижалась губами к губам Терренса.
   Трубы не исчезли. Напротив, они звучали все громче и громче. Неужели это трубящие крылатые ангелы спускаются с небес?
   — Что за чертовщина? — недовольно пробормотал Терренс, неохотно отрываясь от губ Изабель.
   Она посмотрела на него сквозь дымку в глазах, с трудом возвращаясь к реальности. Прислушалась, недоумевающе уставилась на него.
   Они сели в траве и огляделись.
   — О боже! — процедил сквозь зубы Терренс. — Только этого не хватало!
   Волшебство кончилось, и Изабель вновь ощутила себя на грешной земле.
   — Что это? — недоуменно посмотрела она на тормозящий в клубах пыли экипаж. Донеслось далекое ржание, вздыбились резко осаженные кони, и карета замерла возле подъезда. Засуетились, соскакивая с запяток, фигурки слуг. Их ливреи сверкали сквозь оседающую пыль так же ярко, как и мокрые, лоснящиеся бока взмыленных лошадей.
   — Сэр Эдгар, — скривился Терренс. — Раненько!
   — Сэр Эдгар?
   — Папенька Амелии.
   — Ох, — вздохнула Изабель, чувствуя, как неприятный холодок проник в ее душу.
   Терренс встал и протянул Изабель руку.
   — Что-то он поспешил закруглиться со своей охотой!
   — Или просто почуял новую дичь, — сказала Изабель, с благодарностью опираясь на крепкую руку Терренса.
 
   — Послушай, Дороти, — сказал Эдгар, грузно опускаясь в кресло. Большой, шумный, с уверенным взглядом, он, казалось, до самых краев был наполнен молодой энергией. Это впечатление не портили даже первые ниточки седины в густых темных волосах. — Ты знаешь, что у тебя на конюшне живет медведь?
   — Медвежонок, — поправила его леди Дороти и сделала знак Стилтону. Тот, как всегда, оказался на высоте и немедленно поднес заранее наполненные бокалы. Эдгару — бренди, хозяйке — шерри. — И не рассчитывай добавить его к списку своих трофеев.
   — Ха! — грохотнул Эдгар. — Да зачем он мне нужен, микроб лохматый! Правда, я в первую минуту забеспокоился, как бы он не напугал моих лошадей, но этот чудик просто стал перед ними выплясывать, словно клоун с Орандж-стрит.
   — Летти утверждает, что у него было трудное детство, — заметила Дороти, пригубив шерри.
   — Он — медведь, — назидательно сказал Эдгар. — Зверь. Животное. А у всех животных детство одинаковое.
   Он улыбнулся и перевел разговор на более волнующую тему.
   — Давай ближе к делу, Дороти. Итак, твой внучек, Терренс, наконец-то согласился обсудить все детали.
   — Приятно. Очень приятно.
   — Я так рада, — сказала Дороти и неожиданно опустила свой бокал.
   Густые брови Эдгара нахмурились.
   — А я не очень-то рад был услышать о том, что он привез сюда свою милашку. И стелется перед ней. До чего докатился — до дуэли с каким-то шутом гороховым!
   — Ты все уже знаешь?
   — Такие новости быстро разносятся, — буркнул Эдгар. — Я услышал обо всем этом вчера вечером, когда остановился заночевать. Да, кстати, как у него обошлось сегодня утром? Не убит, не ранен?
   — Нет, — сказала Дороти. — Спасибо за участие, с Терренсом все в порядке. Просто Сент-Джон не явился на поединок.
   — Что?! — едва не выронил свой бокал Эдгар. — Это невозможно! Неслыханно! Сент-Джон — человек чести. Уж если он получил вызов, он непременно явится, будьте уверены. Не пришел! Такого с ним еще никогда не случалось!
   — Да, загадочная история, — покачала головой леди Дороти. — И все-таки он не явился. Более того, я слышала, что его слуги даже не могут сказать, куда он вообще делся!
   — Странно, — нахмурился Эдгар, — очень странно.
   — Ничего, поживем — увидим, — улыбнулась Дороти. — Не так ли?
   — Хм-м-м… Пожалуй, — согласился Эдгар и сделал большой глоток, от которого бокал опустел наполовину. — Ну а что нам делать с ночной пташкой твоего внука? Она ведет себя просто вызывающе. Да и он сам хорош. Их имена сейчас на устах всего Лондона!
   — Изабель — актриса, — сказала леди Дороти. — А ты же знаешь, эта публика просто не может жить без того, чтобы не привлечь к себе внимание.
   — Актриса, ха! — хохотнул Эдгар. — Как же! Читал рецензии! Да ее как актрису никто всерьез не принимает! Читал, читал!
   — Что, прямо в своем охотничьем домике? — удивилась леди Дороти. — Я и не знала, что тебе туда доставляют свежие газеты.
   — Да нет, просто меня навещала там одна киска, — усмехнулся Эдгар. — И, между прочим, тоже актриса. Так вот, она сказала, между прочим, что никогда до этого и не слышала имени Изабель. Странно! А ведь моя киска всю жизнь провела на лондонской сцене. Впрочем, не в этом дело. Дело в том, как заставить Изабель поскорее убраться отсюда.
   — Непростая задача, — вздохнула леди Дороти. — Боюсь, что Терренс к ней сильно привязан.
   — Это к шлюхе-то? — покачал головой Эдгар. — Если он привязан к ней, то это значит, что киска хорошо умеет танцевать под одеялом, и не более того. А насчет чувств давай лучше не будем. Ну какие там могут быть чувства? Смешно! Впрочем, ты сама все не хуже меня знаешь!
   — Мне кажется, — нахмурилась Дороти, — что Изабель слишком необычна для… обычной шлюхи.
   — Дай ей денег, — сказал Эдгар. — И пусть проваливает.
   — Мы пытались, — сказала Дороти. — Не берет.
   — Что за чушь! — ошеломленно откинулся в кресле Эдгар. — Ты что, хочешь сказать, что шлюха не берет денег?
   — Да, именно это я и хочу сказать, — подтвердила Дороти. — И должна заметить, что деньги ей предлагали немалые.
   — В первый раз такое слышу, — удивился Эдгар. — Куда же это мы катимся? Шлюхи деньги перестали брать — хорошенькое дело! А что ей в таком случае нужно?
   — Боюсь, что ничего, — поджала губы Дороти. — Боюсь, она питает нежные чувства к Терренсу.
   — Нужно срочно что-то делать, — вспыхнул Эдгар. — Нельзя же сидеть сложа руки и спокойно наблюдать, как этот парень вьется вокруг своей шлюшки у всех на виду, да еще перед самой помолвкой! В конце концов, он же подписал все брачные бумаги!
   — Должна заметить, — сказала Дороти, — что они были подписаны под влиянием настроения.
   — Что?
   — Я имею в виду, — опустила глаза Дороти, — что Терренс подписал их во время ссоры с Изабель, когда собирался порвать с ней. Он был тогда сильно расстроен и ничего не соображал.
   — Хорошенькое дело! — прорычал Эдгар, поднимаясь с кресла. Вскочил и, словно тигр по клетке, закружил по гостиной. — Придется поговорить с парнем по душам!
   — Нет! — воскликнула леди Дороти. Эдгар перестал метаться и удивленно уставился на нее. — Я имею в виду… Терренс — воспитанный человек и все сделает так, как того требуют правила. Кроме того, мы-то знаем, что его связь с Изабель — на время, а брак с Амелией — навсегда, верно? Постепенно он придет в себя, и мозги его станут на место, но сейчас, пока он в таком состоянии, говорить с ним совершенно напрасно. Я не удивлюсь даже, если он поведет себя так, будто и не подписывал никаких бумаг!
   — О господи! — воскликнул Эдгар. — Ушам своим не верю!
   — Ты же знаешь этих молодых людей, — понизив голос, сказала Дороти. — Их пугает даже мысль о женитьбе. Я не сомневаюсь, что Изабель — временное увлечение, но, если мы раньше времени начнем давить на Терренса, мы его вообще можем спугнуть.
   — Так ты что, предлагаешь сидеть и смотреть, как он делает из моей бедной Амелии дурочку? — заревел Эдгар.
   Дороти вновь перевела глаза на Эдгара, но сейчас в них не было ни капли симпатии.
   — Я понимаю твои чувства, Эдгар. Если ты хочешь расторгнуть брачный контракт — я согласна.
   В гостиной стало так тихо, что можно было расслышать шелест листвы за окном.
   — В самом деле, Эдгар. Может быть, это лучший выход из положения, — негромко сказала герцогиня. — Меня саму коробит то, с каким пренебрежением относится к Амелии Терренс. Тебя, как ее отца, это должно оскорбить еще сильнее, чем меня. Слушай, а может быть, пока не поздно, тебе подобрать ей в мужья кого-нибудь другого, получше, чем мой внук, а?
   — Нет, — ответил Эдгар после короткой паузы. Он вернулся к своему креслу и снова уселся в него. — Не будем спешить. У парня последняя гастроль перед свадьбой. Перебесится да и одумается: куда ему деваться?
   — Не уверена, — сказала Дороти. — К тому же Изабель так привязана к Терренсу…
   — Это мы уладим! — нахмурился Эдгар. — Такого сорта женщину всегда можно взять — не одним, так другим. Не хочет брать деньги? Не надо! С другой стороны зайдем!
   — Что у тебя на уме? — подняла брови Дороти.
   Лицо Эдгара неожиданно расплылось в ухмылке.
   — Похоже, эта шлюшка — романтичная натура? Хорошо! Если она не желает сама оторваться от Терренса, что ж! Отобьем ее у него! Как я понимаю, он и сам не захочет продолжать с нею связь, как только увидит, что его пташка нашла для себя еще одно теплое крылышко!
   — Отбить ее у Терренса? — раскрыла глаза Дороти.
   — Ну да! — ударил себя в грудь Эдгар. — Уж я-то умею обращаться с женщинами! Впрочем, ты и сама это отлично знаешь!
   Из груди Дороти тоже вырвался странный звук, сильно похожий на бульканье.
   — И ты полагаешь, тебе удастся отбить Изабель?
   — Конечно, — обиделся Эдгар. — И я доведу это дело до конца. Уверен, что сумею переманить эту кошечку, какой бы необычной она ни представлялась!
   Дороти помолчала, а затем сказала негромко:
   — Дело твое, Эдгар, поступай как знаешь. Но помни, ты вправе в любой момент разорвать наш брачный контракт.
   Эдгар вновь ухмыльнулся:
   — И не подумаю!
   — Только обещай, — прищурилась Дороти, — что ты не станешь пока обсуждать контракт с Терренсом.
   — Да что я, спятил, что ли? — фыркнул Эдгар. — Конечно, не стану. Сначала нужно избавить его от этой шлюшки, а уж потом будем разговаривать!
   — Ну и славно, — улыбнулась леди Дороти. — Я всегда говорила, что ты на редкость воспитанный джентльмен, Эдгар.
   — Верно, верно, — кивнул польщенный Эдгар. — А что касается всех этих дел, то выброси их из головы — я сам обо всем позабочусь!
   Он встал и направился к двери.
   — Куда ты? — удивилась Дороти.
   — На разведку, — в очередной раз ухмыльнулся Эдгар. — Хочу повидать крошку Изабель.
   Подмигнул и вышел.
   — Ты — дура, Дороти, — прошептала себе под нос герцогиня. — Ему позарез нужны твои деньги.
   Она поморщилась и встала с кресла. Неожиданно хмыкнула и прищелкнула языком.
   — Однако любопытно будет посмотреть, как он станет отбивать Изабель у Терренса! Хм… Как же я сама раньше до этого не додумалась?

12

   — Еще два дня, и бал! — вздохнула Летти, сидя поутру в гостиной вместе с Тео и Дороти. На коленях у Летти лежала Гизельда. Решив, что бесценной кошечке ничто больше не угрожает, Летти стала понемногу выносить ее из спальни. Вот и сейчас она прижимала к себе свою рыжую любимицу и нежно гладила ее по шерстке. — Ах, я так волнуюсь! Просто места себе не нахожу!
   Возбуждение перекинулось с головы Летти на ее руку, а с руки — на Гизельду, которая, почувствовав, что ее уже не гладят, а щиплют, недовольно зашипела.
   — О, прости, дорогая! — вежливо извинилась перед Гизельдой Летти, обнаружив свой промах.
   — Бедняга Терренс! — низко пророкотала с соседнего кресла Тео. — Он, похоже, совсем на мели! А ведь то платье, что Изабель присмотрела было себе для бала, оно же стоило совсем дешево! Подкинуть ему, что ли, пару сотен?
   — Не стоит, — улыбнулась Дороти. — Я уверена, что в нужный момент у него на все хватит денег. И, кстати, я распорядилась о другом платье для Изабель, поприличнее. Оно должно прибыть нынешним утром из Лондона.
   — Ах, как чудесно! — взмахнула руками Летти, совершенно позабыв про Гизельду. Та кубарем скатилась на пол, недовольно выгнула спину и зашипела. — И я уверена: ты заказала его у мисс Дюрам. Лучшей мастерицы во всем Лондоне не найти!
   — И последнее, — сухо сказала Дороти, — я заказала еще одно платье — для Элизабет.
   — Осторожнее, Дороти, — заметила Тео. — Не боишься пускать Джоша в свой курятник?
   — Думаю, что это не настолько опасно, — улыбнулась Дороти.
   Открылась дверь гостиной, и на пороге возникла горничная Бетти с большим подносом в руках. Она подошла и осторожно поставила его на стол.
   — Сдается мне, Джош вчера опять здорово перебрал, — огорченно покачала головой Летти. — Это вредно для бедного мальчика, даже если он — распутник.
   — Должно быть, спит еще, — хмыкнула Тео. — Пьяница!
   — Спасибо, Бетти, — сказала горничной Дороти. — Можешь идти. Мы сами нальем.
   — Слушаюсь, ваша светлость, — присела в поклоне Бетти.
   Моргнула, стрельнула острыми глазками и упорхнула прочь. Дороти рассеянно посмотрела ей вслед и сказала:
   — Странно, что эта маленькая шлюшка уже на ногах.
   — Шлюшка? — переспросила Летти. — Ты опять заговорила об Изабель в таком тоне? Постыдись! Я думала, что у тебя изменилось отношение к ней. Знаешь, наша компания так благотворно сказалась на этой девочке! Она и говорить начала совершенно правильно, да и ведет себя теперь как настоящая леди!
   — Заметила, — сказала Дороти. — Только я говорила сейчас не об Изабель, а о Бетти.
   — Бетти? — наморщила лоб Летти. — А с какой стати ты вдруг заговорила о Бетти?
   — С какой, с какой! С такой! — буркнула Тсо. — Ты-то сама не заметила, как эта вертихвостка крутит юбками возле Джоша? И то сказать: Джош — красивый юноша, просто ангелочек, вот девка по нему и сохнет!
   Дверь снова отворилась, и в гостиную вошел Эдгар Эрроурут, в кричаще-желтом сюртуке и галстуке цвета лесного пожара.
   — Ах, сэр Эдгар! — улыбнулась Лстти. — Вы как раз к чаю!
   — Нет-нет, — отказался сэр Эдгар. — Сожалею, но у меня совершенно нет времени. Не скажет ли кто-нибудь, где Изабель?
   — Полагаю, — блеснула глазами Дороти, — что сегодня она вместе с Элизабет занимается цветами. Вы найдете ее в оранжерее. Туда только что привезли рассаду из Лондона.
   — Ах так! — сжал руки сэр Эдгар. — Прекрасно! Прекрасно! Увидимся позже, дорогие леди!
   Он круто развернулся на каблуках и вышел из гостиной.
   — Похоже, он собирается вышибить дух из Изабель, — заметила Тео. — Вон как бросился — словно собака за зайцем!
   Дороти засмеялась.
   — Да, Эдгар всегда был азартным охотником! Его упорство достойно уважения!
   — Упорство? — переспросила Тео. — Да он просто готов вцепиться Изабель в глотку!
   — Он собирается избавить Изабель от привязанности к Терри, — сказала Дороти.
   — Э, нет, — наморщила носик Летти. — Эдгару не добиться ее благосклонности!
   — Да уж, — проворчала Тео, — Терри вряд ли пустит этого хорька в свой садик!
   — Пожалуй, — довольно улыбнулась Дороти. — Хотя Терри явно не годится в садовники. Скажите, а Мордрид по-прежнему спит в комнате Изабель?
   Тео потупилась и покраснела.
   — Да. Но теперь его можно понять: ведь она спасла ему жизнь! А собаки — удивительно благодарные существа!
   — Замечательно! — улыбнулась Дороти.
   — Крестная! — раздался высокий голосок, а вслед за ним на пороге появилась и его обладательница — Амелия собственной персоной. — Вы не видели Терренса?
   — Нет, — ответила леди Дороти. — Но скорее всего он на конюшне. Я слышала, он собирался сегодня утром поехать верхом.
   — Да? — нахмурилась Амелия. — А я его спрашивала вчера вечером, поедет ли он кататься верхом, но он ответил мне, что не собирается!
   — Его желания могли перемениться, — с ласковой улыбкой заметила Дороти.
   — Ну, хорошо, — кивнула Амелия. — Я посмотрю на конюшне.
   И она упорхнула.
   — Ха, а наша маленькая Амелия так же упорна, как и отец! — прокомментировала Тео.
   Дороти откинулась на спинку стула с видом глубокого удовлетворения.
   — Да, дорогая! Мне даже кажется, что я слышу, как трубят охотничьи рожки.
   — Ох, что-то я не узнаю тебя, Дороти, — нахмурилась Тео. — Провалиться мне на этом самом месте — не узнаю!
   — Я сама себя не узнаю! — весело рассмеялась Дороти и заметила: — А сегодня, похоже, нас всех ждет интересный денек!
 
   Джош потянулся в постели и перевернулся на бок. Ему снова и снова снилась Элизабет.
   — Нет, — промычал он. — Нет.
   — Вам что-нибудь нужно, сэр? — пропел у него над ухом ласковый женский голосок.
   Джош нахмурился сквозь дрему. Нет, этот голос явно не принадлежал Элизабет! К тому же в его сне она говорила другим тоном — он прекрасно помнил это! — да и каким может быть тон у женщины, которая только что залепила вам очередную пощечину!
   Джош с трудом разлепил глаза. Яркий свет ослепил его, и он снова поспешно зажмурился.
   — Сэр? — вновь послышался вкрадчивый голосок.
   Джош тряхнул головой и снова, на сей раз окончательно, раскрыл глаза. Рядом с постелью стояла Бетти. Совсем рядом.
   — Что? — охрипшим голосом спросил Джош, пытаясь принять вертикальное положение. — Бетти, что ты здесь делаешь?
   — Пришла помочь вам, — ответила Бетти и присела на краешек постели. — Ее светлость распорядились, чтобы у вас ни в чем не было нужды.
   — Она так распорядилась? — изумился Джош.
   Бетти склонилась над ним так низко, что прямо перед своим носом Джош обнаружил пару соблазнительных, вызывающе торчащих из глубокого выреза платья девичьих грудок. В больной с похмелья голове Джоша отчетливо прозвенел тревожный колокольчик, и он снова заворочался, пытаясь для начала хотя бы сесть. Каждое движение давалось страдальцу с превеликим трудом, и он застонал, прикрыв глаза дрожащей, вялой рукой.
   — Мистер Бабникер, — встревожилась Бетти. — С вами все в порядке? Чем я могу вам помочь?
   — Э… Пожалуй, ничем, — с трудом выговорил Джош. — Я думаю, мне сейчас никто не поможет.
   — Вы уверены? — с явной неохотой поднялась с постели Бетти. — У вас, я знаю, нет своего слуги. Хотите, я помогу вам одеться?
   — Не-ет, — страдальчески простонал Джош. — Лучше закопайте меня где-нибудь под высоким деревом.
   — Понятно, — хихикнула Бетти. — Так что же вам подать?
   Она подошла к платяному шкафу и распахнула створки.
   — Н-не зна-аю, — плаксиво протянул Джош и покраснел.
   — Я бы предложила вам вот это, — Бетти вынула из шкафа сюртук. — И это, — она вынула пару панталон, прижала их к груди и снова приблизилась к постели.
   Остановилась в дюйме от нее и лукаво уставилась на Джоша, кокетливо моргая густыми ресницами.
   — Это опять ты, — слабым голосом сказал Джош и опять — в который раз — прикрыл воспаленные веки. — Прекрати!
   — Что прекратить? — с придыханием спросила Бетти.
   Она преодолела последний дюйм и снова всем своим горячим телом привалилась к Джошу.
   — Неважно, — глухо пробормотал Джош.
   Он сделал героическое усилие, сел на постели и сгреб принесенную Бетти одежду.
   — Спасибо. Я могу одеться сам.
   Бетти придвинулась еще ближе.
   — Позвольте мне, я помогу.
   И она принялась стаскивать с Джоша его ночную сорочку.
   — Эй, эй, — запротестовал он, легонько отпихивая ее руки. — Прекрати! Это неприлично!
   — А вы всегда соблюдаете приличия? — хихикнула Бетти.
   — Да, — отрезал Джош, опуская задранную сорочку и наглухо застегивая пуговки на воротнике. — Вот Элизабет: она себе не позволяет зайти в мою комнату, а все почему? Да потому, что считает меня распутником…
   Ленивое течение похмельных мыслей прервалось, и на смену философии пришло возбуждение.
   — Элизабет! Проклятие! Уходи отсюда, и поживей! Не дай бог, она застанет тебя здесь… Нет, конечно, она вряд ли застанет, потому что не должна сюда зайти… Но… Но… Короче, это неприлично!
   Он прикрылся принесенной одеждой словно шитом.
   — Уходи!
   — Почему? — воскликнула Бетти.
   — Потому, — огрызнулся Джош. — Нечего тебе здесь делать!
   — Но…
   — Давай! — Джош выпустил свой щит. Освободив руки, он взял Бетти за плечи и развернул спиной к себе.
   — А, вы хотите с этой стороны, — захихикала Бетти. — Это можно! Многие любят за…
   — Помолчи! — рявкнул Джош.
   Он выбрался наконец из постели и погнал Бетти к двери.
   — Проваливай!
   Бетти сопротивлялась как могла, но Джош сумел-таки довести ее до выхода и распахнул одной рукой дверь. Затем мягко, но настойчиво выпроводил горничную в коридор.
   — Пока Элизабет не увидела…
   — Пока Элизабет не увидела чего? — послышался сердитый голос.
   Джош обомлел и застыл. Хороша картинка! Бетти, прижимающая к груди его панталоны, и он сам — в одной ночной сорочке — перед грозными очами Элизабет!
   — А, это ты, Элизабет! Что ты здесь делаешь?
   — Да уж не за тобой подсматриваю, не думай, — негодующе сверкнула глазами Элизабет. — Просто шла мимо — хотела узнать, как там дела у Изабель в оранжерее.
   Джош моргнул и глупо ухмыльнулся.
   — Но здесь не оранжерея!
   — Нет, — холодно согласилась Элизабет. — Но здесь коридор, по которому ходят в оранжерею. Простите, но я думала, что коридор — общая территория… а не ваши, на пару с вашей… горничной, апартаменты.
   — Она здесь ни при чем! — запротестовал Джош. — Она просто приходила помочь мне одеться! А я сказал, что не нуждаюсь в ее помощи! Так? — растерянно посмотрел он на Бетти.
   Та посмотрела на него и промолчала.
   — Так?
   — Конечно, не так, — сухо сказала Элизабет. — По-моему, она помогала тебе не одеться, а раздеться. Пикантное занятие!
   — Да не помогала она мне раздеваться! — закричал Джош. — Бетти, да скажи хоть ты ей! Ничего же не было, правда?
   — Не было, — огорченно согласилась Бетти.
   — Вот видишь! — поспешно сказал Джош. — Ничего такого не было, Элизабет, клянусь! Всеми святыми клянусь! Не нужна она мне!
   — Кретин слепой! — неожиданно взвилась Бетти. — Ну, скажи, чем я тебе не подошла? И к тому же сама… подошла.
   — Нет-нет, ты вполне… э-э… подходящая девушка, — дал задний ход Джош. — Я не это имел в виду.
   — Ты обнимался с нею! — негодовала Элизабет.
   — Да нет же, — обескураженно сказал Джош. — Говорю тебе — нет! У меня и в мыслях не было…
   — И в мыслях не было? — прошипела Бетти.
   Она гневно повела плечами, развернулась и залепила Джошу звонкую пощечину.
   — Проклятие! — взвыл Джош, наблюдая звездный танец в своих глазах. Яркие звездочки покружились еще немного и растаяли. — Меня теперь бьют все кому не лень!
   — Так меня еще никогда не оскорбляли, — заявила Бетти. — Придурок!
   Она гордо вздернула носик и быстро поплыла прочь. Прощально взмахнул в воздухе краешек панталон Джоша, которые Бетти так и не выпустила из своих объятий.
   — Бетти, вернись! — закричал Джош. — Ты унесла мою одежду!
   — Которая тебе вовсе и не нужна, — тихо и зло заявила Элизабет. — И которая, кстати говоря, принадлежит Бетти по праву.
   — По какому еще праву? — непонимающе уставился на нее Джош. — И что я теперь надену?
   — Это ее боевые трофеи, — скрестила руки на груди Элизабет. — На долгую добрую память о тебе, мерзавец.
   — Да не мерзавец я, — застонал Джош, делая шаг вперед и пытаясь обнять Элизабет за плечи. — Говорю же тебе, я и пальцем до нее не дотронулся!
   — Не дотронулся? Так и меня не трогай, — сказала Элизабет и наградила похмельного «распутника» еще одной пощечиной.
   Звездочки в глазах Джоша протанцевали свой танец на «бис».
   — Проклятие! Прекрати лупить меня!
   — Никогда! — отрезала Элизабет, повернулась и заспешила прочь.
   — Элизабет, вернись! — затопал вслед за ней по коридору несчастный Джош. — Мне нужно поговорить с тобой!
   — Нам не о чем говорить, — не останавливаясь, бросила через плечо Элизабет. — Не смей преследовать меня. Да еще в голом виде!
   — Сама сказала, что одежда мне не нужна! — сердито крикнул Джош. — Так что остановись и выслушай меня!
   — Нет! — отрезала Элизабет и ускорила шаг.
   — Да!! — закричал Джош и припустил бегом. — Ты должна поговорить со мной!
 
   — А, вы здесь, Терренс! — окликнула Амелия.
   Терренс как чистил лошадь, так и застыл, подняв вверх руку с зажатой в ней щеткой. Едва заметно передернул плечами и поморщился. Ну вот, и здесь она его нашла! Никуда от нее не спрячешься! Он поднял к небу глаза, пристально изучая бегущие легкие облачка и ласточек, прочерчивающих крыльями голубую бездну. Вольные! Счастливые! И Изабель нет рядом! Хм-м-м… Хороша любовница! С утра болтается с этим Эдгаром! Да-а, похоже, эта милая семейка решила всерьез за него приняться!