— Ах, это такое невинное дитя!
   У нее еще хватило времени на то, чтобы поспешно присесть в кресло и расправить складки на платье.
   Затем в гостиную вошла Амелия Эрроурут.
   Это была тоненькая, стройная, очень подвижная девушка с темно-каштановыми волосами, из-под которых ярко блестели большие карие глаза. Лицо Амелии было смуглым, так что казалось либо вечно загорелым, либо созданным по странной прихоти природы в той же коричневой гамме.
   Однако этого мало. Мисс Амелия имела такое — врожденное, очевидно, — пристрастие к коричневому цвету, что предпочитала его и в одежде.
   — Крестная! — воскликнула Амелия, широко распахивая руки навстречу леди Дороти.
   — Моя дорогая! — поднялась та с кресла, в которое только что уселась с такой поспешностью.
   Амелия шагнула вперед и тут же споткнулась, наступив на ворох газет, устилавших пол гостиной.
   — Ах, я такая неловкая!
   — Ну что ты, дорогая! — поспешно возразила леди Дороти, беря девушку под руку и провожая к дивану. — Мы с Элизабет… Хм-м-м… мы тут занимались кое-какими… э-э-э… исследованиями… Садись, моя милая!
   — Правда? — оживилась Амелия. — Как интересно! Я тоже пытаюсь заняться наукой. Сейчас я изучаю повадки коричневых цапель. Кстати! Говорят, в Лондоне открылся симпозиум Общества любителей пернатых!
   Она с любопытством посмотрела на разбросанные по полу газеты и наклонилась, чтобы поднять одну из них.
   — Нет! — нервно вскрикнула леди Дороти и коршуном бросилась к газете. — Нет, — повторила она чуть тише и через силу улыбнулась. — Это… Это старые газеты… Я думаю… Я просто уверена, что в них нет ни слова о пернатых.
   Элизабет сдавленно хихикнула — и не только по поводу пернатых. Она заметила крупно набранное имя — Изабель — на той газете, что продолжала крутить в руках леди Дороти. Что касается Амелии, то она только удивленно хлопала глазами.
   — Ну вот, — облегченно вздохнула леди Дороти. — Я очень рада видеть тебя, моя милая. Как твой отец?
   — Все еще на охоте, — грустно ответила Амелия.
   — Отлично, отлично, — рассеянно кивнула леди Дороти.
   — Но я так скучаю без него, — обиженно покосилась на нее гостья.
   — Что? А… М-да, — попыталась исправить свою промашку леди Дороти. — Я не хочу сказать, что рада тому, что ты скучаешь, но нужно знать мужчин, моя дорогая. Они так любят время от времени побыть в одиночестве, затеряться среди дикой природы, вдали от цивилизации… Это их любимый спорт, понимаешь?
   — И в самом деле, — с улыбкой включилась в разговор Элизабет.
   Уж кто-то, а она-то прекрасно знала, с каким отвращением относится леди Дороти к спорту. Особенно к увлечению им мужской половины человечества. Ни для кого не секрет, что, прикрываясь своим спортом, эти проходимцы так и норовят ускользнуть из семейного гнезда, чтобы на свободе предаться любимому мужскому занятию — пить до одури и волочиться за любой юбкой. А уж чем заканчивается такая, с позволения сказать, «охота» — нетрудно догадаться.
   — Нужно же им время от времени спустить пар… я имела в виду — развлечься…
   Леди Дороти одарила Элизабет испепеляющим взглядом. Неизвестно, чем закончился бы этот увлекательный разговор о мужских пороках, если бы в гостиной не появился Стилтон с подносом в руках.
   — Вы принесли нам чай, Стилтон?
   — Нет, мадам, — низко поклонился дворецкий. — Чай еще не готов.
   — Тогда в чем дело?
   — Доставили еще одно письмо. — Он двумя пальцами взял с подноса белый конверт.
   — Не сейчас, Стилтон, — скрипнула зубами леди Дороти.
   — Прошу меня простить, но оно… оно от вашей сестры, леди Теодоры.
   — От Тео? — переспросила леди Дороти, и лицо ее прояснилось. — О, отлично, давайте его сюда.
   Стилтон степенно приблизился и почтительно вручил послание своей хозяйке. Та приняла его и коротким жестом отослала дворецкого прочь. Дверь за ним еще не закрылась, а она успела сломать печать и быстро пробежала глазами по строчкам.
   — О боже! Тео собирается навестить нас!
   — Тетушка Тео? — удивилась Амелия. — Но она же никогда не выезжает из своего Уорнинга!
   — И тем не менее она едет, — сказала леди Дороти.
   — Но зачем? — продолжала допытываться Амелия. Леди Дороти обменялась быстрыми взглядами с Элизабет.
   — Она считает, что дело весьма серьезно и ее долг — быть рядом со мною.
   — А что случилось? — недоумевающе спросила Амелия.
   — Ничего особенного. Боюсь, тебе это будет совсем не интересно.
   В дверях гостиной вновь появился Стилтон и деликатно кашлянул, обращая на себя внимание. Леди Дороти настороженно посмотрела на него.
   — Что на сей раз, Стилтон? Очень надеюсь, что вы пришли только затем, чтобы спросить — подавать ли к чаю кокосовое печенье или бисквит.
   — Нет, ваша светлость, — скорбно посмотрел ом на леди Дороти. — Еще одно письмо.
   Он сокрушенно посмотрел на конверт, лежащий па подносе.
   — От кого?
   — От другой вашей сестры — леди Летиции, — упавшим голосом сообщил дворецкий.
   Леди Дороти молитвенно воздела вверх руки.
   — Летиция! Только не говорите мне, что и она собирается к нам с визитом!
   — Не могу знать, ваша светлость, — обиженно ответил Стилтон. — Я не вскрывал этого письма. Как, впрочем, никогда не вскрывал и других писем. Разве уважающий себя дворецкий может позволить себе такую вольность и хоть когда-нибудь…
   — Давайте его сюда, — прервала его леди Дороти.
   Стилтон подал письмо — пусть с меньшим достоинством, но зато гораздо быстрее, чем предыдущее. Хозяйка нетерпеливо выхватила конверт из его рук и быстро распечатала послание. По лицу леди Дороти пробежала тень, когда она прочитала доставленное дворецким письмо.
   — Так и есть! И Летти тоже! Правда, вся страница залита слезами и чернила расплылись, но главное я все-таки разобрала.
   — Залито слезами? Но почему? — всполошилась Амелия. — Что случилось с дорогой тетушкой Летицией?
   — С ней все в порядке, — буркнула леди Дороти. — Надо просто знать Летти — она из любого пустяка делает мировую трагедию, глупая курица!
   — Она написала, когда приедет? — поинтересовалась Элизабет.
   — Нет, но лучше приготовиться заранее. Я не сомневаюсь, что она притащит с собой свою проклятую кошку, с которой не может расстаться ни на минуту.
   Леди Дороти даже застонала.
   — А Тео, конечно, приедет вместе с этим чертовым Мордридом!
   — Мордрид? Кто это? — поинтересовалась Амелия.
   — Это… — Леди Дороти не договорила и с ужасом посмотрела на дверь. — Это вы, Стилтон?
   В проеме стояла молчаливая фигура дворецкого. Левый глаз леди Дороти задергался от нервного тика.
   — Вы пришли сказать, что чай готов, Стилтон? Я хочу от вас услышать это и только это, вы поняли?
   — Слушаюсь, ваша светлость, — ответил Стилтон. Затем он отвесил поклон и повернулся, собираясь уйти.
   — Куда вы? — спросила леди Дороти. Стилтон замялся.
   — Вы сказали, что не желаете слышать ни о чем, кроме чая, ваша светлость. Мне очень жаль, но я явился совсем по другому поводу.
   — Ну, хорошо, — сдалась леди Дороти. — Что там у вас?
   Страдальческое выражение исказило лицо Стилтона.
   — Это п…письмо… От мистера Терренса.
   — Ради всего святого, давайте его скорее! — нервно потерла она руки. — Я давно жду весточки от моего мальчика.
   Стилтон склонил голову и прошел через гостиную с письмом в руках. На этот раз он двигался с удивительной для себя скоростью.
   — Почитаем, почитаем, что этот шалопай пишет в свое оправдание! — пробормотала себе под нос леди Дороти, торопливо распечатывая конверт. — Тысяча дьяволов! И он собирается приехать!
   — Ах! — прижала руки к груди Амелия. — Он едет повидать меня?
   Лицо леди Дороти вытянулось. Затем на нем появилась вымученная улыбка.
   — Да, дорогая, да. — Она опустила письмо. — И еще он везет с собой человека, с которым хочет тебя познакомить.
   — Вот как? — воскликнула Амелия. — Очень мило!
   — Вот как? — ошеломленно переспросила Элизабет.
   — Да, — сказала леди Дороти. — И этот человек — актриса, его подруга.
   — Актриса? — нахмурила бровки Амелия.
   Леди Дороти протянула руку и положила ее на плечо Амелии.
   — Ты же знаешь, что Терренс покровительствует людям искусства. И актерам в том числе. Он любит их… ну, скажем, так же, как твой папа любит охоту…
   — Понимаю, — настороженно ответила Амелия.
   — Или как ты любишь птичек, — продолжала леди Дороти.
   — О да, — кивнула Амелия, — я очень люблю птичек.
   — Ну вот, тогда ты можешь понять, почему Терренс взял с собой эту… эту птичку. Он покровительствует ей.
   — Конечно, я понимаю.
   Леди Дороти вздохнула и вернулась в кресло. Легкая улыбка появилась на ее озабоченном лице. Лукаво блеснули зеленые глаза.
   — Дорогая, похоже, что у нас будет сбор всей семьи.
   — Не хочешь ли и ты к нам присоединиться? Поживи у нас.
   — Кстати, тебе не так скучно будет коротать время, пока твой папа остается на охоте.
   — А можно? — оживилась Амелия.
   — Леди Дороти! — воскликнула Элизабет. — Это невозможно!
   Улыбка на лице леди Дороти стала жесткой, злой.
   — Он хочет объявить мне войну, маленький негодяй! Что ж, посмотрим, кто выйдет победителем. Как раз подоспеют дорогие Тео и Летиция. Ха, это будет прекрасная семейная встреча! — Она с улыбкой повернулась к Амелии. — Ты не пожалеешь о пропущенном симпозиуме Общества любителей пернатых, можешь мне поверить!
   — А Терренс любит птиц? — подалась всем телом вперед Амелия. — Я имею в виду — так же, как искусство?
   — Моя дорогая, — веско ответила леди Дороти. — Он очень любит птичек. Любого размера и окраски.

5

   Это был странный и прекрасный день. Изабель расслабленно откинулась на подушках кареты, которая неторопливо катила, мягко покачиваясь на рессорах. Теплое солнце светило в раскрытое окно, легкий ветерок шевелил локоны. Напротив нее сидел Терренс — такой же тихий, умиротворенный, с полуприкрытыми глазами.
   С утра они работали. Раз за разом Изабель проигрывала маленькие сценки, подражая голосу, интонациям, жестам и манерам, присущим актерам. В перерывах Терренс развлекал ее бесконечными театральными байками — забавными и колоритными, — которых он знал бесчисленное множество.
   Наконец он выпрямился на сиденье и дал знак кучеру остановиться.
   — Приехали! — Ожидая, пока слуга откроет дверцы кареты, он усмехнулся и обратился к спутнице: — Ты готова, любовь моя?
   — А то как же, котик! — ответила она с улыбкой.
   Терренс удовлетворенно кивнул и вышел из кареты первым, подавая Изабель руку. Она поправила низкий вырез платья и перекинула через шею красное боа — то самое, похожее на дохлую змею. М-да. Рут непременно упала бы в обморок, увидев ее сейчас. Впрочем, с бедной старушки хватит и сегодняшнего утра.
   Изабель усмехнулась, вспомнив те причитания, которыми Рут провожала ее из дома. Как не хотела отпускать ее одну в путешествие с опасным, коварным маркизом. Возгласы возмущенной экономки стихли лишь тогда, когда лошади увезли их с Терренсом на порядочное расстояние от дома.
   Изабель подала Терренсу руку и торжественно выплыла из кареты, громко шелестя атласными юбками. Ее появление не осталось незамеченным. И это еще слишком мягко сказано. Мальчишки-посыльные застыли как вкопанные, забыв о делах, и уставились на нее, раскрыв рот. Какая-то солидная дама, садившаяся в экипаж, тоже замерла с занесенной на ступеньку ногой, не в силах оторвать от Изабель изумленного взгляда.
   Глубоко вздохнув, Изабель поправила на шее чудовищное боа и громко сказала:
   — Провалиться мне на месте, Хавершэм, я и не знала, что за городом есть такие местечки!
   Терренс улыбнулся и подхватил ее под руку.
   — Я же говорил, моя крошка, что тебе понравится!
   — В ожидании встречи с твоей бабусей весь мир мне видится в розовом свете! — заметила Изабель, шествуя рядом с Терренсом ко входу в гостиницу.
   Молоденький вихрастый гостиничный рассыльный застыл возле дверей при их приближении. Изабель широко улыбнулась и шепнула ему, проходя мимо:
   — Что, в штанах жарко стало? Рот закрой — муха залетит!
   Она махнула рукой и проплыла мимо покрасневшего до корней волос, вконец смущенного паренька.
   Войдя в холл, они направились к стойке портье. Изабель шла, высоко вскинув голову и покачивая бедрами. Юбки на ней громко шуршали при каждом шаге. Да, недаром она столько времени наблюдала за тем, как ходят настоящие актрисы!
   У стойки их поджидал сам хозяин гостиницы — маленький кругленький человечек, покрасневший при виде Изабель точно так же, как его мальчишки-посыльные во дворе. С трудом оторвав глаза от соблазнительной красотки, он перевел взгляд на Терренса и расплылся в улыбке.
   — А, лорд Хавершэм! Очень, очень рад снова видеть вас!
   — Взаимно, Бентвуд, — улыбнулся Терренс.
   — Я не видел вас с той поры, как вы приезжали сюда с… — Он перехватил взгляд Изабель и закашлялся. — М-да… Довольно давно вас не видел. Ту же комнату, что и всегда, милорд?
   — Да, если можно, — ответил Терренс.
   Изабель сначала решила, что она ослышалась. Слово «комната», сказанное в единственном, а не множественном числе, ярким факелом вспыхнуло у нее в мозгу.
   — Комната! — вскрикнула она. — Ты, наверное, оговорился? Комнаты!
   Бентвуд, ничего не понимая, замешкался.
   — Э-э-э… — нервно взглянул он на Терренса. — Милорд?
   — Все как обычно, Бентвуд, — спокойно сказал Терренс, вынимая банкноту.
   Бентвуд сделал неуловимое движение рукой, и банкнота исчезла — словно ее никогда и не было.
   — Но… Но… — Изабель запнулась и выдавила улыбку. — Как знаешь, котик, но я-то думала, что буду путешествовать с тобой как настоящая леди!
   Она с вызовом взглянула на Бснтвуда.
   — Ведь у настоящей леди все должно быть свое — и прислуга, и комната, и так далее, верно? Скажи, ты не будешь думать, что я не настоящая леди только потому, что мы поселимся в одной комнате, а?
   Хозяин гостиницы был прирожденным дипломатом.
   — Ну, как сказать… — Он отвел глаза и вдруг озабоченно воскликнул: — Одну минутку, милорд и леди Келлер! Я немедленно займусь вами!
   Изабель круто развернулась на каблуках. Как же это она прозевала появление этой пары? Супруги Келлер — оба тощие и высокие, молча и надменно смотрели на нее. С одинаковыми вытянутыми лицами, они были похожи на двух лошадей в одной упряжке.
   Терренс тоже обернулся и сказал:
   — Добрый день, милорд, миледи!
   Супруги-лошади одновременно и молча кивнули.
   — Дорогая, — озабоченно воскликнул Терренс. — Мы задерживаем милорда и миледи!
   Изабель хотелось как можно скорее удалиться из-под осуждающих взглядов этой парочки, но мысль об общей с Терренсом комнате подхлестнула ее.
   — А, подождут немного, — нахально заявила она. — Ты сам говорил, что я должна вести себя как настоящая леди, а настоящие леди всегда заставляют себя ждать, верно?
   Унылая физиономия милорда Келлера скривилась. Или это было не лицо милорда, а лицо его жены? Но до чего же они похожи!
   Итак, миледи Келлер поморщилась и отвернулась с оскорбленным видом, а Изабель продолжала, обращаясь теперь к хозяину гостиницы:
   — А у вас нет номера с двумя комнатами или чего-нибудь в этом духе?
   Бентвуд покраснел.
   — Увы, у нас есть только один двойной номер… и… поскольку здесь лорд и леди Келлер…
   — О-о, — разочарованно протянула Изабель.
   Терренс наклонился к ней и тихонько шепнул:
   — Изабель, у меня просто не хватит денег на две комнаты.
   Она искоса взглянула на него, понимающе усмехнулась.
   — Ну, в таком случае ничего не поделаешь, — сказала она. — Ладно, Бентвуд, так и быть, мы уступаем двойной номер леди Келлер. В конце концов, она гораздо раньше стала настоящей леди, чем я.
   Изабель подмигнула хозяину и добавила:
   — Кроме того, с меня же не убудет от одной ночи, верно?
   — Да, мадам, — согласился Бентвуд. Затем перевел взгляд на леди Келлер и смешался. — Я полагаю… Черт побери, я и сам не знаю, что говорю!
   Изабель снова повернулась к леди Келлер. Окинула взглядом ее роскошное, элегантное платье, от которого струился аромат тонких духов. Затем шагнула вперед и ткнула пальцем в плечо ошеломленной женщины.
   — Вообще, милочка, скажу вам как настоящая леди — настоящей леди, в одноместный номер следовало бы запихнуть вас, потому что мы прибыли раньше. Ну, или по крайней мере бросить монетку — кому повезет. Да ладно. Пользуйтесь моей добротой. К тому же мой Хавершэм не храпит по ночам! — Она придвинулась вплотную. — Можете меня не благодарить. Лучше заходите, пропустим рюмочку-другую, что скажете на это, а, леди Келлер?
   — Но я не пью! — вытянулась во весь свой рост несчастная леди Келлер.
   — Да ну-у? — недоверчиво протянула Изабель.
   Муж леди Келлер издал короткий смешок. Изабель повернулась к нему и понимающе подмигнула — точь-в-точь как Дейзи из театра незабвенного Антонио. Затем снова ткнула пальцем в плечо окаменевшей леди Келлер.
   — Вы обязательно должны посмотреть, как я играю, когда нернетесь в Лондон. Так и быть, я устрою вам бесплатные контрамарки. Подъезжайте прямо к служебному входу, скажете, что вы ко мне, и вас пропустят — я договорюсь!
   — Пойдем, любовь моя, — поспешил увести ее Терренс, заметив, что пунцовое лицо леди Келлер начинает медленно синеть.
   Изабель победно вскинула голову и поспешила за своим покровителем.
   — О, дьявол! — восхищенно воскликнул Терренс, крутя в руке ключ от комнаты, пока они шли вместе с Изабель по длинному гостиничному коридору. — Тони ни за что не поверит, когда я ему расскажу! Ну и спектакль ты закатила! Просто блеск!
   Изабель рассмеялась в ответ.
   — Я и сама не ожидала от себя такого! Оказывается, в жизни куда проще играть, чем на сцене!
   — Сцена пугает, — согласился Терренс, останавливаясь возле нужной двери. Он вставил ключ в замочную скважину и повернул его. — И этот страх не так-то просто преодолеть!
   Терренс распахнул дверь и сделал приглашающий жест рукой.
   Изабель замерла на пороге. Сердце ее ушло в пятки, и она никак не могла заставить себя войти внутрь комнаты. Их с Терренсом комнаты.
   — Изабель! — окликнул ее Терри и нахмурился. — Изабель, в чем дело?
   Она глубоко вздохнула.
   — Говоришь, сцена пугает?
   Он внимательно посмотрел на нее и мягко сказал:
   — Не нужно меня бояться, Изабель. Я прекрасно знаю, что ты — леди. Настоящая леди. И обещаю тебе, что не сделаю впредь ничего без твоего предварительного согласия.
   — Я верю… — тихо прошептала Изабель.
   Действительно, до сих пор Терренс вел себя очень корректно. Ну, разве кроме одного раза. И все-таки, насколько она может верить его словам? До каких пределов может на него положиться? Глаза Терренса потемнели.
   — Что же касается того случая на сцене…
   — Пожалуйста, не надо об этом! — быстро сказала она.
   — Надо, — твердо ответил он. — Я хочу, чтобы ты знала: это не повторится!
   — Я верю тебе, — кивнула Изабель и смутилась. — Я тоже постараюсь, чтобы это больше не повторилось!
   Почему-то Терренсу показалось, что в ее глазах мелькнуло сожаление.
   — Мы… Мы тогда просто играли то, что было написано в пьесе!
   — Да, — кивнула Изабель и повторила как эхо: — То, что было написано в пьесе.
   — И это нельзя воспринимать всерьез.
   Терренс глубоко вздохнул. Ему нелегко далось это объяснение.
   — Ну а теперь, когда ты знаешь, что это не повторится, может быть, ты войдешь внутрь?
   — О да, — спохватилась Изабель, — конечно.
   Он облегченно вздохнул.
   — Представь себе, что я твой брат, ладно? Так тебе будет легче.
   — Что ты вроде как Джош? — переспросила она и кивнула. А что, это и впрямь может помочь. — Да, ты это хорошо придумал.
   Терренс улыбнулся и протянул руку, чтобы скрепить этот союз.
   — Договорились?
   — Договорились, — рассмеялась она, подавая ему руку.
   Их пальцы соприкоснулись, и словно электрическая искра пронзила все тело Изабель — с головы до пят. Терренс задержал ее руку в своей еще на мгновение, а затем отпустил.
   — А я буду думать, что ты моя сестра, — пообещал он не слишком уверенным тоном.
   — Твоя сестра, — повторила Изабель и, вздохнув, решительно шагнула через порог.
   Да, она постарается видеть в Терренсе брата, хотя Изабель плохо представляла, что из этого получится.
   «Терренс и впрямь чем-то похож на Джоша», — подумала Изабель, сидя на полу и глядя на сидящего напротив нее Терренса. В номере, который обычно снимал в гостинице Терренс, обстановка была весьма скудной — лишь кровать и один стул. Воспитание не позволяло ни одному из них сидеть на постели в присутствии постороннего. То же самое относилось и к стулу — ведь он был один! И они устроились прямо на полу, на вытертом многими постояльцами ковре.
   Изабель не находила себе места, она вскоре поднялась и стала бесцельно бродить по неуютной, безликой комнате. Понаблюдав за нею некоторое время, Терренс заявил, что не знает, как Изабель, но он голоден как волк. Она тоже была голодна, но мысль о том, что нужно спускаться вниз и обедать в общем зале, пугала ее. Она честно призналась в этом Терренсу, и тот предложил кликнуть горничную, чтобы та принесла им прямо в номер что-нибудь из холодных закусок. Изабель приняла его предложение с нескрываемой радостью. Так они и поступили.
   Нет, что ни говори, а обедать вдвоем с Терренсом было для Изабель гораздо меньшим испытанием, чем сидеть в общем зале, где все будут смотреть на нее с любопытством, осуждением или похотью. А когда в комнате появился большой поднос, уставленный блюдами с холодным мясом, сыром, фруктами, зеленью, с гордо возвышавшейся на нем бутылкой хорошего вина, Изабель и вовсе повеселела. Похоже, что они сделали правильный выбор.
   Терренс стащил с кровати покрывало и расстелил его на полу.
   — Сейчас мы устроим с тобой настоящий пикник! — оживленно воскликнул он.
   — Прекрасная мысль, Терри!
   Он придирчиво осмотрел уставленное едой покрывало и довольно улыбнулся:
   — А что, неплохо получилось! А самое главное — здесь нет ни муравьев, ни грязи, которая вечно попадает на пикниках в каждую тарелку. — Он ухмыльнулся и добавил: — И если пойдет дождь — а какой же пикник обходится без дождя! — нам не нужно все бросать и мчаться в укрытие.
   — Да, культурненько все, культурненько, — промычала Изабель, рот которой был набит клубникой.
   Терренс посмотрел на нее, не выдержал и рассмеялся.
   — Что смешного, Терри?
   — У вас весь подбородок в клубничном соке, мадам!
   — А-а! — воскликнула Изабель, вытирая запачканный подбородок ладонью. — Чтобы вы знали, это ужасно невежливо — смеяться над дамой. Фи!
   — Ничего подобного, — парировал Терренс. — Над сестрой подшучивать можно!
   — Негодник, — состроила кокетливую гримаску Изабель. — Такой же негодник, как Джош.
   Неожиданная мысль пришла ей в голову, и она спросила:
   — Почему ты не хочешь жениться, братец?
   Терренс удивленно уставился на нее.
   — А почему ты об этом спросила, сестрица?
   — Право, сама не знаю, — пожала плечами Изабель. — Просто есть вещи, которых я не понимаю. Ну скажи, разве мало на свете женщин, помимо этой твоей мисс Эрроурут, которые были бы рады выйти за тебя?
   — Ну, началось, — досадливо протянул Терри, откидываясь на локти и вытягивая ноги. — Назови понарошку женщину сестрой, и она тут же будет во всем вести себя как настоящая сестра. Еще немного, и тебя нельзя будет отличить от моих милых родственниц!
   — И все же? — нахмурилась Изабель. — Ты что, не любишь женщин?
   — Э, нет, — поспешно ответил он. — Женщин-то я люблю! Но не хочу жениться.
   — Почему же?
   — Настырная у меня сестрица! — тяжело вздохнул Терренс.
   — Ты затеял такую сложную игру, лишь бы только не жениться. Вот мне и любопытно узнать — почему? А поскольку я втянута в твою махинацию, могу я знать всю правду или нет?
   — Ха! Махинация! Это ты точно подметила! — хмыкнул Терренс. — Видишь ли, я взаправду люблю женщин…
   — А они — тебя.
   Он стойко выдержал ее осуждающий взгляд.
   — Вы, женщины, удивительные существа: чувствительные, загадочные и… хитрые. Дай вам только малейший шанс, и вы уж не упустите добычу из коготков. Вцепитесь в мужчину и пытаетесь его себе подчинить…
   — Ну зачем ты так! — обиделась Изабель. — Женщины не все такие. Я вот никогда ни к кому в душу не лезу.
   — Не надо, — покачал Терренс пальцем. — Ты, может быть, и нет, но остальные… Вы, женщины, только и смотрите, как бы взять власть над мужчиной, как бы поставить его под свой контроль! Да еще норовите обстряпать все так, чтобы мужчина и не догадался, что он давным-давно под чьим-то каблуком!
   — Я плохо в этом разбираюсь, — призналась Изабель, — но позволь тебя спросить: а что еще остается делать нам, бедным женщинам?
   — Почему это бедным? — нахмурился Терренс.
   — А как же! Вот вы, мужчины, всегда делаете то, что вам нравится, и ни у кого не спрашиваете позволения. Захотелось вам расширить свои земли — вы начинаете войну. Захотелось приключений — вскочили на коня — и вперед. Вы свободные птицы! И ни на что не нужно спрашивать разрешения ни у отца, ни у мужа, ни у брата. И даже если вы родились в простой семье, ничто не мешает вам своим трудом выбиться на самый верх. — Она пристально посмотрела на него. — Ну а если вы по рождению аристократ, то всегда можете приумножить свое богатство, женившись на богатой наследнице!