— И ты все предусмотрел.
   — Кажется. Главное для того, чтобы упрочить твое счастье, — заставить Нисетту полюбить тебя, а ее брата и жениха убедить в том, что она действительно погибла. Я не думаю, чтобы после обнаружения экипажа, упавшего в Сену, у кого-то осталось хоть малейшее сомнение.
   — Я тоже так думаю.
   — Если Жильбер и Ролан считают Нисетту мертвой — а они должны так считать, — какая опасность может ей угрожать?
   — Она в руках англичан.
   — Ну и что же?
   — А если английская армия будет разбита?
   — Она победит, потому что ты предупредил герцога.
   — Но если?
   — Нисетта все равно не попадет в руки французов — клянусь тебе! Я позабочусь о том, чтобы она осталась в плену, причем не одна. Меньше чем через сорок восемь часов, ты знаешь, Сабина присоединится к ней.
   — Сабина, Сабина! Сабина, которую ты сначала хотел убить и в которую потом так страстно влюбился?
   — Это наследственная любовь. Я любил ее мать, но она отвергла меня.
   — Если Сабина, наконец, окажется в наших руках, возьмем Нисетту, отнимем ее силой, если англичане не захотят ее возвращать, и уедем. Вернемся в Россию!
   — В Россию? Мы сможем гораздо счастливее жить в Париже.
   — В Париже? — с удивлением спросил князь. — Ты собрался жить в Париже?
   — А тебе разве там не нравится?
   — Жить в Париже, где нас будет преследовать вся шайка Петушиного Рыцаря, из когтей которого мы спаслись каким-то чудом?
   — Я все это знаю гораздо лучше тебя!
   — Может быть, ведь ты распоряжался, а я…
   Человек, которого князь так и не назвал по имени, вынул из кармана часы, наклонившись вперед, посмотрел на стрелки и резко оборвал своего собеседника:
   — Садись, пора!
   Князь сел в лодку и взял весла, а товарищ его взялся за руль.
   — Мы переплывем Шельду? — спросил князь.
   — Да. Греби сильнее.
   Лодка быстро скользила и пристала к берегу именно в том месте, где князь, уезжая, оставил мех, пойманный им в реке. Князь попытался отыскать мех, но не видел ничего.
   — Вот странно, — пробормотал он.
   — Его уже тут нет, — отвечал его спутник, усмехнувшись.
   — Как, ты знаешь? Но я был совершенно один.
   — Тебе так лишь казалось…
   Князь привязал лодку к стволу дерева, и оба приятеля пошли быстрыми шагами через лес.
   — Ни слова! Молчи! — шепотом предупредил князя его спутник.
   Между Турне и Фонтенуа, расположенными на правом берегу, и городком Сизуаном, находящимся на левом берегу Шельды, расстояние невелико, но никакой дороги не было проложено. Сизуан еще и ныне сообщается с Турне только через Лилль и Орши.
   Оба спутника дошли до Камфена — маленькой деревушки, находящейся близ Сизуана. Между этим городом и Камфеном был прелестный ручеек, протекавший через зеленый луг. Этот ручеек, с прозрачной журчащей водой, был окаймлен двойным рядом ив, составляющих аллею.
   Ивы были великолепны, и среди них росла одна столетняя, ствол которой имел по крайней мере семь футов в поперечнике. В двухстах шагах от ручейка, на левом краю луга, возвышался замок во фламандском стиле. Князь и его товарищ дошли до ручейка, остановились у старого дерева и внимательно осмотрелись вокруг.
   Убедившись, что никто не следит за ними, они приблизились к иве.
   Впрочем, темнота была такова, и особенно в этом месте, что было невозможно различить ничего и в трех шагах.
   — Лезь! — велел спутник князю.
   Князь ухватился за ветку дерева, но прежде обернулся.
   — Как называть мне тебя сегодня? — спросил он шепотом.
   — Сегодня я — Сомбой.
   Князь проворно долез по толстому стволу, цепляясь за ветви, до середины дерева, наклонился, сунул руку под одну из ветвей и начал искать ощупью что-то.
   Кусок ствола медленно отодвинулся и открыл глубокое отверстие. Ствол был полым, как это часто бывает в ивах, только снаружи невозможно было определить этой пустоты. Князь сел на краю впадины, сунув ноги в нее, потом пролез всем телом и исчез.
   Приказавший называть себя Сомбоем влез за князем и также исчез. Тогда приподнявшийся кусок ствола медленно опустился и скрыл все следы таинственного прохода.

XV
Сомбой

   Парковые ворота небольшого замка, крыша которого возвышалась над деревьями, открылись, и карета, запряженная двумя сильными лошадьми, выехала на дорогу. Лошади бежали крупной рысью. Очевидно, экипаж направлялся в Бургель, первую станцию по дороге от Сизуана в Сент-Аман.
   — Ну что, ты наконец поверил в возможность осуществления наших планов? — спросил Сомбой улыбаясь.
   — Я верю всему, когда ты меня убеждаешь, потому что ты способен на все.
   — Даже заставить тебя жить в Париже с Нисеттой, в то время как я буду жить там с Сабиной.
   — В это труднее поверить, но…
   — Дорогой Тропадский, — перебил Сомбой, переменив тон и откидываясь так, чтобы лучше видеть князя, — дорогой Тропадский, пора, кажется, поговорить серьезно. Мы накануне великого события и имеем целый час, чтобы принять окончательное решение. К чему громкие слова и пустые фразы, не правда ли? Мы знаем друг друга и оба питаем к человеческому роду, к нашим ближним, как говорят философы, самое ничтожное уважение и самое глубокое равнодушие. Следовательно, мы можем говорить откровенно.
   — Даже очень откровенно.
   — Тропадский, сколько лет продолжается наше знакомство?
   — Кажется, больше двадцати. 30 января 1725 года я имел счастье и радость доказать тебе мою искреннюю привязанность и всю мою преданность. Ты спас мне жизнь, я хотел заплатить мой долг.
   — Да, я спас тебе жизнь, — отвечал Сомбой, качая головой, — я был пьян в ту ночь, когда встретил тебя с веревкой на шее и окруженного полицейскими. Я спас тебе жизнь, и я же обязан тебе моим состоянием.
   — Да, это правда.
   — Как тебя звали в то время?
   — Жакко, — отвечал Тропадский, вздыхая и потупив глаза.
   — Чем ты занимался?
   — Неприбыльным ремеслом: я был барабанщиком, флейтистом и глашатаем врача, лечившего все болезни, который без устали рыскал по городам и деревням в поисках заработка.
   — Ты не родился для этого ремесла?
   — Сказать по правде, не знаю, как я родился, где и для чего. Тот, кто даст мне сведения на этот счет, сообщит мне нечто новое. Врач нашел меня лежащим в грязном овраге. Он подумал, что я могу быть ему полезным, поднял меня и положил на солому в свою телегу, разукрашенную флагами.
   — Ты долго оставался у этого человека?
   — Пять лет. Я много слышал от него о способах исцеления и решил что и сам смогу лечить; и вот однажды 30 января 1725 года после попойки я сказал, что до того уверен в моем искусстве, что убью себя и потом воскресну, и, так как надо мной смеялись, я проглотил яд. Меня оставили пьяным и отравленным, полицейские арестовали меня и унесли. Тогда-то ты и освободил меня от них и спас сильным противоядием. С той минуты началась наша дружба, а связывающим звеном послужила ночь 30 января.
   — У тебя хорошая память, и если я спас тебе жизнь, то и ты оказал мне такую же услугу 30 января 1730 года.
   — Да, я знал все и пошел к тому месту, где тебя похоронили и… мне все удалось лучше, чем я смел надеяться… Каким образом могли тебя похоронить, не удостоверившись, что ты умер?
   — Они были уверены, что я мертв.
   — Но ты никогда не объяснял мне подробно…
   — Я объясню тебе все, когда настанет время. Ты спас меня от смерти, а я спас тебя от низкого звания, на которое ты был осужден судьбой. Я увез тебя в Польшу, в Россию, выучил тебя, а когда князь Тропадский умер, оставив мне свое состояние, я дал тебе его имя.
   — Я знаю, чем обязан тебе, Сомбой.
   — И ты мне предан?
   — Телом и душой.
   — Как и я предан тебе.
   Князь вздохнул и сказал:
   — Приятно чувствовать неограниченное доверие к сильному и могущественному созданию, знать, что можешь все сделать для него и что он также все сделает для тебя.
   Он пожал руку Сомбою.
   — Но все это не объясняет мне, каким образом мы сможем жить в Париже? — прибавил он.
   — Не понимаешь? Поясню. Для того чтобы жить в Париже, нам необходимо спокойствие и могущество, то есть чтобы Петушиный Рыцарь погиб, а я унаследовал его власть!
   — Что? — спросил князь, вздрогнув.
   — Ты находишь эту мысль скверной?
   — Наоборот, превосходной! Но как привести ее в исполнение?
   — Узнаешь со временем.
   Произнеся эти слова, Сомбой наклонился к дверце и рассматривал дорогу. Лошади все так же быстро неслись.
   — Через двадцать минут мы приедем в Сент-Аман, — заметил Сомбой.
   — Что мы будем там делать? — спросил князь.
   — Скоро узнаешь, но, главное, помни мои слова: Нисетта, Сабина, секреты Петушиного Рыцаря и смерть Жильбера — вот основная цель! Если ты мне поможешь, у нас все получится.

XVI
Вечер в Калони

   В одном из кабачков Калони, известном обилием пива и превосходным вином, сержант Тюлип со своими друзьями пел и пил.
   Лагерь шумел. Все знали, что на рассвете следующего дня загремят пушки, но, несмотря на это, весельем сияли все лица, а всех веселее был Тюлип, сержант лейб-гвардейцев.
   Сидя за деревянным столом, на котором красовались полные стаканы и наполовину пустые бутылки, вместе с другими солдатами, со стаканом в одной руке, с трубкой в другой, он пел и без умолку рассказывал со свойственным ему увлечением. Все чокались.
   — Ты совершил великолепную поездку, Тюлип, — сказал солдат по имени Гренад.
   — Я прогулялся в золотой карете, на мягких подушках, — отвечал сержант, — словно сам король, когда он разъезжает по Парижу.
   — А маленькая Даже?
   — Мадемуазель Сабина? Она доехала благополучно.
   — Вы не подверглись никакой опасности в дороге?
   — Ни малейшей.
   — И где она сейчас?
   — В доме короля!
   — У тебя не было ни с кем столкновения, сержант?
   — Чуть было не подрался с одним усачом.
   — Что же он тебе сделал?
   — Он загляделся на милую Сабину так, что я пришел в бешенство.
   — Ба! Разве ты любишь Сабину?
   — Нет, но когда я сопровождаю красавицу, больную или здоровую, терпеть не могу, чтобы на нее смотрели.
   — Разве он смотрел?
   — По крайней мере, пытался. Когда мы приехали в Сент-Аман, он слонялся около ее дверей, а когда Сабину несли в карету, не отводил от нее глаз. Он ехал верхом за каретой до Рюмежи, потом исчез, потом опять появился. Когда он появился в первый раз, я не обратил на него внимания, во второй — взглянул прямо в лицо, в третий раз посмотрел искоса, а в четвертый сказал ему: «У тебя усы похожи на змеиный хвост, а я змей не люблю!» Вот и все!
   — Что же он ответил?
   — Промолчал, злобно на меня взглянул, а потом ускакал прочь.
   — И ты его больше не видел?
   — Нет, а жаль, потому что эта противная рожа так и напрашивалась отведать моего кулака! Но где же Нанон? — спросил Тюлип, осматриваясь вокруг.
   — Ее не видно с тех пор, как ты вернулся, сержант.
   — Она у той девочки, которую ты привез, Тюлип, — сказал Бель-Авуар.
   В это время раздалось пение петуха. Тюлип поднял полный стакан.
   — За ваше здоровье, друзья! — сказал он. — И прощайте.
   — Ты нас оставляешь? — спросил Гренад.
   — Да, я иду к обозам.
   — У тебя, верно, завелась там какая-нибудь красотка?
   — Может быть, поэтому-то я и иду туда один.
   Поставив свой стакан на стол, сержант сделал пируэт и направился к площади Калони, где находилась многочисленная и оживленная толпа. Все знали, что король поедет верхом, и собрались там, где он должен был проезжать.
   Фанфан втерся в толпу; оказавшись у дома, он проскользнул мимо человека, стоявшего на пороге двери, спиной к улице, и одетого в черное с ног до головы. Человек этот вошел в дом. Сержант последовал за ним.
   Возле лестницы, в темном месте, человек в черном обернулся — он был в маске.
   — Тот, которого ты видел в последний раз в Бургель… — сказал он.
   — За ним гонятся все мои курицы, — ответил Фанфан.
   — Известия поступают к тебе?
   — Каждый час.
   — Ты помнишь последние приказания начальника?
   — Да, умереть или успеть в двадцать четыре часа. Или то, или другое — вот и все!
   Человек в маске сделал знак. Тюлип повернулся, вышел на улицу и направился к площади.
   Огибая угол улицы, он вдруг, остановился и, любезно поклонившись молодой красивой женщине, сказал, крутя свои усы:
   — Это вы, прелестная спутница?
   Арманда сделала реверанс.
   — Да, — отвечала она.
   — Как поживаете с тех пор, как я вас не видел?
   — Хорошо, сержант, потому что я довольна: бедная Сабина перенесла дорогу гораздо лучше, чем я надеялась, она теперь успокоилась.
   — Поэтому вы и вышли прогуляться?
   — Нет, я иду к Пейрони.
   — А, к этому доктору-хирургу, который отрежет вам руку и ногу, как…
   — Да здравствует король! — закричала толпа.
   Этот крик, раздавшийся так дружно и так громко, заставил Тюлипа и Арманду посторониться: все солдаты, офицеры, унтер-офицеры образовали двойной строй с каждой стороны улицы.
   — Да здравствует король! — повторила толпа.
   Показался Людовик XV верхом, сопровождаемый многочисленным и блестящим двором. По левую его руку ехал герцог Ришелье. Король отвечал на приветствия любезными поклонами. Он не спеша возвращался с осмотра батареи, расположенной против Перонской равнины. Проезжая по улице через Калонь, король остановился перед домом маршала, сошел с лошади и попросил Ришелье, принца де Конти, д'Аржансона, Креки, Ноайля, Бриссака и еще нескольких других сопровождать его. Людовик поднялся по лестнице в апартаменты маршала. По приказанию короля маршал оставался в постели весь день, король даже сказал: «Если я приеду навестить вас, вы не должны вставать».
   Людовик, улыбаясь, вошел в спальную; маршал приподнялся на постели.
   — Вы чувствуете себя лучше? — спросил Людовик.
   — Да, государь, потому что вижу вас, — отвечал маршал.
   — Завтра вы будете в состоянии сесть на лошадь?
   — Наверное. Я прочел нравоучение лихорадке, к которой имел некоторое снисхождение сегодня.
   — Неужели? — сказал король, садясь у изголовья больного. — Что же именно вы сказали лихорадке?
   — Я ей сказал: «Сегодня еще я согласен на ваше общество, милостивая государыня, но завтра мне некогда с вами возиться. Если только вам не поможет пуля, клянусь, вы не справитесь со мной!»
   — Браво, маршал!
   — Государь, вы осматривали лагерь?
   — Да, маршал.
   — Все приказания исполнены?
   — В точности.
   Мориц облегченно вздохнул.
   — Если бы я мог выздороветь! — сказал он.
   — Вы будете здоровы!
   — Я отдал бы десять лет моей жизни, чтобы сейчас же стать здоровым!
   — Если бы можно было что-либо отдать за это, я бы многое дал, — сказал Людовик XV.
   — Что бы ни случилось, государь, завтра я исполню свой долг.
   — Я не сомневаюсь в этом, маршал. Завтрашний день должен стать великим днем, господа! — продолжал Людовик, обращаясь к окружающим. — Дофин сказал, господа, что «впервые после сражения при Пуатье король французский будет сражаться рядом со своим сыном». Дофин прав, но я прибавлю, что после сражения при Тайльбурге, выигранного Людовиком Святым, никакая важная победа не была одержана его потомками над англичанами. Итак, завтра нам надо отличиться!
   — Так и будет! — сказал маршал твердым голосом.
   — Да-да! — закричали все с энтузиазмом. — Да здравствует король!
   — Да здравствует король! — повторили на улице.
   — Маршал, — продолжал Людовик, — мы вас оставим, чтобы не нарушать вашего спокойствия до завтра.
   Он дружески пожал руку маршала. Мориц хотел наклониться и поцеловать руку короля, но король не допустил этого.
   — Завтра мы обнимемся, — сказал он.
   В это время герцог де Ноайль подошел к королю. Герцогу де Ноайлю, одному из самых замечательных людей той эпохи, было тогда 67 лет. Впервые он участвовал в битве в 1693 году. Будучи уже почти 10 лет маршалом, он составлял гордость Франции и был очень любим Людовиком XV.
   — Государь, — сказал он, — прошу вас оказать мне величайшую милость!
   — Я вас слушаю, герцог, — сказал король, — что вам угодно?
   — Поговорить в присутствии вашего величества с маршалом Саксонским.
   — Говорите.
   Тогда герцог, подойдя к постели больного, сказал:
   — Маршал Саксонский! Несмотря на то что я старше вас и годами и титулом, что я выше вас как пэр Франции, я прошу вас назначить меня на завтра к себе первым адъютантом.
   Наступило гробовое молчание. Все были поражены самозабвением такого человека, как герцог.
   Маршал Саксонский сделал усилие, чтобы подняться на постели.
   — Герцог, — сказал он, — я неимоверно польщен этим, но без разрешения его величества не имею права на это согласиться.
   — Я разрешаю, — сказал король, — с условием, что первое французское ядро, направленное в неприятеля, будет выпущено по команде герцога де Ноайля.
   — Да здравствует король! — закричал честный старец.
   — Итак, герцог, я согласен, — сказал Мориц.
   — Да здравствует король! — повторили окружающие.
   — А теперь, господа, — сказал король, — оставим маршала отдыхать. — Он пожал в последний раз руку Морицу Саксонскому и сказал: — До завтра.
   Король вышел в сопровождении свиты.
   — Что нам делать сегодня вечером? — спросил король, обратившись к Ришелье.
   Ришелье улыбнулся.
   — Государь, хотите, я вас отведу кое-куда?
   — Куда же?
   — Государь, вы узнаете это, придя на место.
   — Это тайна?
   — Да, государь.
   — Вы разжигаете мое любопытство!
   — Государь, вы позволите себя вести?
   — Я согласен.
   Король сел на лошадь.
   — Куда же мы едем?
   — Ко мне, государь.
   — Нужно ли пригласить всех придворных?
   — Да!
   — Что это, праздник?
   Ришелье опять улыбнулся.
   Королевский отряд отправился по главной улице Калони и, наконец, достиг площади. На ней толпилось множество народа. Посреди площади стояло красивое здание, очевидно, принадлежащее какому-то зажиточному землевладельцу. Оно было убрано флагами, вензелями, над которыми возвышалось французское знамя. Прибитая на стене большая афиша сообщала, что здесь идет комедия Фавара «Деревенский петух» в исполнении артистов французской армии.
   Народ при виде короля, въехавшего на площадь, приветствовал его несмолкаемыми возгласами: «Да здравствует король!»
   Король был поражен столь необыкновенным зрелищем.
   — Государь, вам угодно присутствовать сегодня на представлении? — спросил Ришелье.
   — Вы ловкий чародей! — сказал ему Людовик XV.

XVII
Представление

   С тех пор, как Турншер взял под свое покровительство Фавара, поэта и музыканта, положение пирожника, ставшего директором театра, заметно упрочилось. Весь двор и, следовательно, весь город был без ума от его комических опер. За несколько месяцев успех произведений Фавара стал столь грандиозен, что артисты французской и итальянской комедий сплотились, чтобы победить общего врага, и выступили с просьбой закрыть его новый театр.
   Тогда Фавару пришла в голову удачная мысль: мадемуазель Дюронсере, знаменитая певица, на которой он собирался жениться в июле, имела в числе своих обожателей маршала Морица.
   Фавар задумал дать представление в лагере. Он написал герцогу де Ришелье, который почти официально управлял парижскими театрами. Ришелье с поспешностью воспользовался такой возможностью и велел предоставить директору Комической Оперы все необходимое для перевозки реквизита. Потом, не сказав ни слова королю, чтобы сделать тому приятный сюрприз, Ришелье велел устроить в доме, который он занимал в Калони, сцену и зал для зрителей, которыми и сегодня были бы довольны многие провинциальные театры.
   10 мая все было готово, и король сидел в ложе, или, лучше сказать, в гостиной, полной зелени, потому что она была украшена листьями и цветами. Весь зал, очень хорошо освещенный, был убран букетами и гирляндами.
   Партер занимали офицеры в парадных мундирах, а на почетных местах сидели маршалы и генералы. Дамы, которых пригласили из Лилля и Сизуана, и самые хорошенькие и богатые жены поставщиков армии красовались на местах, искусно расположенных на виду у короля.
   — Это очаровательно! — восклицал король, лицо которого сияло радостью.
   В прежние дни он не был так весел, как накануне битвы у Фонтенуа.
   — Скажите, что можно аплодировать, — обратился король к герцогу де Ришелье.
   Слова короля стали передаваться по рядам и имели действие, подобное электрической искре.
   В эту минуту поднимали занавес. Мадемуазель Дюронсере появилась под одобрительный шепот публики. Играли комедию «Деревенский петух».
   — Кстати, о петухе, — сказал король улыбаясь, — я часто вспоминаю того странного Петушка, который явился ко мне в Шуази.
   Произнося это, Людовик XV водил глазами по всему залу, вдруг он наклонился и сказал шепотом:
   — Однако я не знал, — сказал король Ришелье, — что мои мушкетеры такие красивые молодцы!
   — Неужели, государь? — спросил герцог, прикидываясь удивленным.
   — Взгляните, герцог. Видите даму в той ложе?
   — Да, государь, но она вовсе не красива.
   — Да, но позади нее этот маленький мушкетер, который все время поворачивается к нам спиной. Какая осанка, какие пальцы!
   Мушкетер обернулся — король задрожал, глаза его заблестели.
   — Герцог, вы более чем любезны, вы мне самый преданный человек.
   — Государь, я только исполняю свой долг.
   — Неужели и впрямь маркиза де Помпадур здесь?
   — Да, государь. Она не могла вынести горечи разлуки и уехала из Парижа инкогнито.
   — Когда она приехала?
   — Сегодня утром, государь.
   — Где она остановилась?
   — В этом доме, который я ей уступил.
   — Ришелье, Ришелье! Вы большой мастер сюрпризов!
   — Ваше величество очень ко мне милостивы: что только для вас не сделаешь!
   — Идите к ней и скажите от моего имени, чтобы она пришла принять мою благодарность за приезд.
   Ришелье вышел из ложи, но не сделал и трех шагов, как столкнулся лицом к лицу с человеком высокого роста в великолепном наряде.
   — Вы здесь, Сен-Жермен! — с удивлением воскликнул герцог.
   — Да, герцог, — ответил граф, — это вас удивляет?
   — И да, и нет. Вы такой странный человек!
   — Все прошло благополучно?
   — Отлично! Я в восхищении!
   — Король узнал маркизу?
   — Конечно!
   — Он доволен?
   — Я за ней иду.
   Граф де Сен-Жермен посторонился, пропуская герцога. Ришелье направился к ложе, занятой маркизой.
   Оставшись один в коридоре, Сен-Жермен приблизился ко входу в коридор. Лейб-гвардейский сержант стоял в последнем ряду, приподнявшись на цыпочки, чтобы наблюдать за представлением. Этим сержантом был Тюлип. Сен-Жермен наклонился к нему и спросил:
   — Мои приказания исполнены?
   — Исполнены, — ответил Тюлип, обернувшись.
   — Все будет готово завтра во время сражения?
   — Конечно. Лейб-гвардейцы стоят в лесу Барри.
   — Я полагаюсь на тебя.
   — Я ваш до смерти.
   — Я требую большего.
   — Я ваш душой и телом.
   — Я тебе повторяю, что ты должен мне более служить душой, чем телом, чтобы со мной расплатиться.
   — Моя душа к вашим услугам, она уплатит свой долг!
   Сен-Жермен сделал знак рукой и отступил в коридор.
   В эту минуту возвратился Ришелье, ведя под руку маркизу. Проходя мимо графа, она оставила руку Ришелье и приблизилась к Сен-Жермену.
   — Вы изумительный человек, — сказала она, — искренний друг и очень странная особа! Когда вы позволите мне доказать, что я очень рада сделать вам приятное?
   — Может быть, завтра, — отвечал Сен-Жермен, — я вам напомню клятву на кладбище.
   — Пусть будет завтра. О чем бы вы меня ни попросили, я уже согласна.
   Кивнув графу, как доброму другу, она подошла к ложе короля. В эту минуту Дюронсере пела куплет, сочиненный утром Фаваром, и ей невероятно горячо аплодировали. Сен-Жермен стоял в коридоре, скрестив руки.
   — Завтра, — сказал он, — да, завтра последний день борьбы! Завтра я одержу победу или погибну. Но если я погибну, то и в своей агонии заставлю страшно задрожать землю, которая носит тех, кого я ненавижу!
   Он поднял глаза и руки к небу, как бы призывая его в свидетели своего обещания.
   В театре слышны были радостные крики наполнявшей его публики.

XVIII
Четыре часа утра

   — Вставай д'Аржансон!
   Министр раскрыл глаза, вздрогнул и вскочил.
   — Государь… — пролепетал он.
   Действительно, Людовик XV стоял в его комнате, в полном военном костюме и при шпаге.
   Солнце едва показалось на горизонте, густой туман, поднимавшийся из росы, покрывал луга. Четыре часа утра пробило на колокольне церкви Калони.
   В это утро первым в лагере проснулся король и тотчас отправился будить министра. Д'Аржансон оделся в один миг.
   — Что прикажете, ваше величество? — спросил он, поклонившись королю.
   — Отправляйтесь немедленно к маршалу и спросите его приказаний.
   Д'Аржансон бросился к маршалу.
   — Государь, — послышался чей-то взволнованный голос, — разве вы решили ехать без меня?
   Это произнес вошедший дофин. Принцу было шестнадцать лет, он мечтал присутствовать при своем первом сражении и с нетерпеливым волнением ждал первого пушечного выстрела, как молодой воздыхатель ждет свою первую любовницу.
   — Уехать без тебя, сын мой? — переспросил Людовик XV, целуя дофина. — Нет. Я должен был отдать несколько приказаний и собирался тебя разбудить.