Прелат протянул Жильберу свою руку, на пальце которой сверкало кольцо епископа.

V
Венчание

   В этот вечер граф де Сен-Жермен приехал к маркизе де Помпадур и был принят очень любезно. Очаровательная гостиная, меблированная с изяществом и роскошью, была полна хорошеньких женщин, и граф оказался единственным мужчиной в этом обществе.
   — В самом деле, граф, это не плутовство? — сказала маркиза, улыбаясь и жеманясь.
   — Уверяю вас, — отвечал Сен-Жермен с самым серьезным видом, — что я никогда не плутую.
   — Однако это до того странно, что надо считать или чудом, или шуткой.
   — Это ни то ни другое, маркиза.
   — А что же?
   — Достижение науки.
   — О! — удивились дамы.
   — Пусть маркиза попробует сама, — сказал Сен-Жермен, — тогда она убедится.
   — Дайте мне конфетницу.
   Сен-Жермен взял со стола, стоявшего посреди гостиной, небольшую черепаховую конфетницу удивительной работы. Верх ее был украшен великолепным агатом, почти таким же большим, как сама крышка.
   — Откройте крышку, маркиза, — предложил Сен-Жермен.
   Маркиза повиновалась.
   — Посмотрите хорошенько на крышку, — многозначительно продолжал граф, стоя чуть поодаль от стола.
   — Смотрю, граф, — ответила прелестная маркиза.
   — На что это вы смотрите с таким любопытством, мадам? — спросил мужской голос.
   Маркиза обернулась.
   — Король! — воскликнула она.
   Она поспешно подбежала к Людовику XV, который вошел, по своему обыкновению, без доклада. Граф де Сен-Жермен низко поклонился королю.
   — На что вы смотрите? — спросил король.
   — На эту коробочку, государь, — отвечала маркиза. Она подала королю черепаховую конфетницу.
   — Изумительная вещица, — сказал Людовик.
   — Государь, — продолжал граф, — потрудитесь взглянуть на крышку и сверху, и снизу.
   — Смотрю с обеих сторон, граф.
   — Позвольте мне спросить ваше величество, что вы изволите видеть?
   — Я вижу прекрасный агат и сверху, и снизу. Мне кажется, что я и не могу видеть ничего другого…
   — Можете, — возразила маркиза.
   Сен-Жермен взял с ближайшего стола небольшую спиртовую лампу и поставил ее на стол перед королем.
   — Государь, — сказал он, — поднесите эту конфетницу к лампе так, чтобы крышка оказалась внизу.
   — Так? — спросил Людовик XV, ставя конфетницу.
   — Да, государь.
   Агат конфетницы оказался над горелкой лампы. Сен-Жермен пошел было к камину, но вдруг остановился.
   — Я хотел бы, чтобы мой опыт не вызывал никаких сомнений, — сказал он, — поэтому я не прикоснусь ни к чему. Ваше величество положили конфетницу на лампу, я до нее не дотрагивался даже пальцем, не так ли?
   — Конечно, — кивнул Людовик.
   — Пусть же маркиза сама возьмет с камина вон ту зажженную розовую свечку и ею зажжет фитиль лампы.
   Маркиза зажгла — вспыхнуло синеватое пламя.
   — Я прошу ваше величество и этих дам встать вокруг стола, но чуть поодаль, — сказал Сен-Жермен.
   Граф вынул из кармана часы и взглянул на циферблат.
   — Еще минуту, — попросил он. — Теперь я прошу взять эту конфетницу щипцами, ваше величество.
   Сен-Жермен подал королю длинные щипцы, которые извлек из кармана своего платья. Король осторожно взял ими конфетницу и положил ее на стол. Крик удивления вырвался у всех. Агат на крышке исчез, а вместо него появилась эмалевая миниатюра, изображавшая пастушку с барашками. Король раскрыл конфетницу и внимательно рассмотрел крышку.
   — Как странно, — сказал он. — Куда же девался агат?
   — Вашему величеству угодно его видеть? — спросил Сен-Жермен.
   — Конечно, граф. И не только мне одному.
   — Возьмите щипцы и положите конфетницу под лампу. Король положил. Через минуту на крышке снова появился агат.
   — Вот так чудеса! — воскликнул король, смеясь при столь необъяснимой метаморфозе. — А я хотел сделать подарок.
   — Подарок? — удивилась маркиза.
   — Даже два, мадам.
   — Кому же, государь?
   — Дочери и невестке Даже.
   — Вспомнила, они же сегодня выходят замуж!
   — Я обещал им, маркиза, что вы будете присутствовать при венчании.
   — Очень рада, государь. И вы хотите подарить им эту конфетницу?
   — Хотел в первую минуту, но теперь начинаю думать, что эта вещица может быть творением демона.
   — Что же вы им подарите?
   — Что вы пожелаете, маркиза.
   — Государь, вы мне предоставляете право выбора?
   — Да… но не разоряйте меня. Разорять короля — значит разорять государство.
   Постучали в дверь.
   — Войдите, — сказал король.
   Бине, верный камердинер, вошел и доложил:
   — Государь, женихи и невесты приехали.
   — А Мирпуа?
   — В капелле.
   — Разве епископ Мирпуа будет венчать? — с удивлением спросила маркиза Помпадур.
   — Он сам этого захотел.
   — Это очень лестно для венчающихся.
   — Пойдемте в капеллу, маркиза, — сказал король. — Приглашаю и вас присутствовать при венчании, — обратился он к Сен-Жермену, — но с условием, чтобы вы не превратили новобрачных так, как превратили агат.
   — Государь, я не обладаю таким могуществом.
   — Но граф де Сен-Жермен может предсказать будущее молодым супругам, — сказала маркиза Помпадур.
   Граф де Сен-Жермен сделал утвердительный знак.
   — Велите позвать сюда молодых, государь, граф им предскажет будущее.
   — Это невозможно, маркиза, — с живостью возразил Сен-Жермен.
   — Почему?
   — Потому, что книга будущего раскроется только после венчания.
   Король подал руку маркизе де Помпадур:
   — Пойдемте в капеллу, мадам. Нас ждут.
   Король и дамы сошли с лестницы, ведущей к капелле замка. Сен-Жермен шел следом.
   Нисетта, Сабина, Жильбер, Ролан, Даже и родственники ждали у входа в капеллу. Нисетта и Сабина были обворожительны в своих подвенечных нарядах. Встав между ними и взяв обеих за руки, король выразил каждой свое восхищение. Теперь оставалось совершить заключительное таинство — обряд венчания. В капелле епископ со служкой уже ждали молодых у аналоя. Пока внимание присутствующих было сосредоточено на короле и прелестных невестах, Жильбер отыскал взглядом Сен-Жермена и кивнул ему. Граф незаметно подошел.
   — Ну что? — спросил Жильбер тихо.
   — Все прошло прекрасно, — сказал Сен-Жермен.
   — Вам все удалось?
   — Вполне.
   — Если так, вам — могущество, а мне — счастье.
   — Это ваше желание?
   — Это необходимость. Последний совет, любезный В. Продолжайте дело, начатое мной и, чтобы мое отсутствие так и осталось незамеченным, всегда имейте возле себя человека в маске, который играл бы ту же роль, какую играли вы.
   — Но этот человек, добьется ли той степени необходимого сходства — того искусственного сходства, которое являлось нашей силой и залогом нашего будущего?
   — Вы можете действовать, употребляя прежние проверенные средства.
   — Начальник…
   — Молчите, не произносите больше никогда этого слова. Когда я переступлю за порог этой капеллы, я не буду более вас знать.
   Маркиза де Помпадур обратилась к королю с просьбой начать венчание. Присутствующие оживились, направляясь ко входу в капеллу. Король шел впереди, ведя Сабину под руку. Жильбер вел за руку сестру. На пороге он на мгновение оглянулся, обменялся последним многозначительным взглядом с графом де Сен-Жерменом и вошел под своды королевской капеллы.