– Так ты ведь говорил, что не можешь делать клинки!
   – Я и не могу. Но эта штука устроена совсем по-другому.
   Доррин открывает суму и выкладывает на стол странный, ни на что не похожий предмет.
   – Что это такое?
   – Вообще-то модель, – начинает объяснять Доррин, одновременно натягивая проволочку между двумя брусками из черного железа. – Вот такие опоры – я сделал их с рукоятками – ты сможешь закрепить в деревьях или за валунами.
   Брид, судя по растерянному выражению лица, не понимает решительно ничего.
   Вздохнув, Доррин достает кусок черствого сыра, кладет под проволоку, и с силой разводит бруски в стороны.
   Натянувшаяся проволока разрезает сыр на две половинки.
   – Попробуй разрезать этот кусок своим ножом, – предлагает Доррин, протягивая Бриду одну из них.
   – Нет уж, спасибо, – говорит тот, вертя в руках твердый как камень сыр. – Забавная вещица, но чем она сможет мне помочь?
   – Ты же говорил, что войска движутся по дорогам – иначе им не пройти. Установи на дороге такую ловушку и увидишь – проволока рассечет любого, кто на нее наткнется, человека или лошадь. А поскольку она черная, заметить ее очень трудно. В сумерки или в дождь – почти невозможно.
   – Ну не знаю... – неуверенно качает головой Брид. – По-моему, в этом есть что-то... какое-то зло.
   – Ты не знаешь, – хмыкает Доррин, – Да, пожалуй, ты и вправду не знаешь, чего хочешь. То приходишь и просишь сделать какое-нибудь оружие, а когда тебе его предлагают, кривишь физиономию и толкуешь о зле. Тьма, да любое оружие есть зло! Знаешь, каково мне приходится, когда я использую посох? Ты вот толкуешь о зле в моей модели, а вспомни о Белых! Они мучили Лидрал, но этого мало! Им удалось накрепко связать память о ее муках с моим образом – так связать, что у нее появилась неодолимая потребность меня убить. Заколоть ножом! Они превращают людей в кукол, лишают их воли, а ты толкуешь о зле...
   – Лидрал бросилась на тебя с ножом? – недоверчиво переспрашивает Брид.
   – Рана заживет, – отвечает Доррин. – Хуже то, что они превращают людей невесть во что, а ты, невесть почему, полагаешь, будто кромсать врага мечом лучше, чем с помощью моей сырорезки!
   – Сырорезки?
   – Основная идея почерпнута оттуда.
   – Мне страшно думать, – говорит Брид, покачивая головой, – что было бы, не окажись ты связанным гармонией.
   – Мне было бы легче жить, – вздыхает Доррин. – Так сколько таких ловушек ты сможешь использовать?
   – Столько, сколько смогу купить, – отвечает Брид, высыпая на стол два золотых. Доррин делает протестующий жест, но Брид обрывает его. – Бери деньги, и не возражай. Если не хочешь тратить их на личные нужды, пусти на покупку материалов... хоть для тех же «сырорезок». Но прошу тебя, никому, кроме меня и Кадары, о них ни слова. Ни слова!
   Доррин понимающе кивает.
   Пусть противник считает, что столкнулся с необъяснимой, могущественной магией!

CIX

   За окном башни моросит холодный дождь. Согревает комнату пляшущий в камине огонь, а освещает настенная масляная лампа
   На лбу склонившегося над зеркалом худощавого мага выступают бусинки пота, но в конце концов белые туманы расступаются.
   Рыжеволосый кузнец сидит за грубо склоченным столом напротив женщины с каштановыми волосами. Они разговаривают, и кузнец хмурится. Женщина плачет.
   Служанка ставит на стол тарелки, но ни он, ни она не поднимают головы.
   – Свет! – бормочет Белый маг, когда изображение вновь утопает в дымке. Потом он подходит к письменному столу и смотрит на развернутую карту Спидлара.
   Дью находится на приличном расстоянии от Фенарда, Элпарты и даже Клета, и добраться туда не так-то просто. Чародей задумывается о морском пути, но на воде спидларские купцы пока еще сильны. Он сворачивает карту в рулон. В конце концов, можно и подождать.
   Пусть зима нынче и долгая, но после зимы всегда приходит весна. Даже в Спидлар.

Часть третья
ТОРГОВЕЦ И ИНЖЕНЕР

CX

   Три лошади мчатся галопом по извилистой горной дороге. Одна из них без всадника; скачущий на другой Белый страж с трудом удерживается в седле. Его плечо пробито стрелой.
   – Видишь, чем это кончилось! – бросает он, когда они останавливаются перед Белым магом.
   Глаза Джеслека вспыхивают:
   – Идиот! Что ты им сказал?
   – То, что было велено. Что их пощадят, если они откроют ворота. Но здоровенный парень, который там командует, заявил, что Аксальт простоял тысячу лет и будет стоять после того, как все мы сдохнем. А потом приказал арбалетчикам стрелять.
   Раненому помогают сойти с седла. Волшебница – рыжеволосая женщина – улыбается, глядя, как вокруг Высшего Мага разгорается пламя хаоса.
   – Скорее всего, они углядели нас издалека. Приблизиться к ним скрытно нет никакой возможности.
   – А нам и не нужно приближаться к стенам, – со смехом откликается Высший Маг. – Значит, они твердят, что могучий Аксальт простоял тысячу лет? Ну что ж, постоял и хватит.
   Он подходит к стене каньона и направляет чувства в толщу скальной породы. Проходит несколько мгновений – и дорога под ногами начинает подрагивать.
   С повозки, куда уложили раненого, доносится стон. Двое других стражей, переглянувшись, смотрят на сгущающийся вокруг чародея белый туман.
   Дорога вздрагивает сильнее.
   Ущелье преграждает древняя каменная стена высотой в сто локтей. Окованные железом ворота закрыты, арбалетчики держат под прицелом узкий проход – единственный путь, по которому может приблизиться враг.
   – Подпустим их ближе, – говорит широкоплечий капитан. – У нас давно не было возможности попрактиковаться в стрельбе по настоящим целям, но Белые стражи – это как раз то, что надо. Если они, конечно, посмеют сунуться снова.
   Скала, служащая опорой стене, содрогается.
   Стена трясется. Первый же толчок сбивает некоторых солдат с ног. Стены начинают ходить ходуном, каменные блоки с грохотом раскалываются.
   Сквозь образующиеся трещины с шипением поднимается пар, пахнущий серой, а потом и горячая вода. Под ее напором трещины расширяются. Стены крошатся и обваливаются, погребая под собой защитников. Вопли умирающих тонут в грохоте камнепада и реве возникших неизвестно откуда гейзеров.
   К закату на месте могучего укрепления остается лишь преграждающий дорогу овраг, наполовину заполненный камнем.
   Маленький отряд облаченных в белое всадников медленно едет на восток. Все молчат, лишь раненый страж стонет на крутых спусках, подъемах и поворотах.

CXI

   – Это работа не для кузнеца, – ворчит Ваос, спускаясь по склону с полной корзинкой травы.
   – Точно, – добродушно соглашается Доррин. – Но она приносит деньги. А ты хочешь, чтобы я разжег горн ради работы с грудой лома?
   – Мы же не крестьяне, чтобы ковыряться в земле, – гнет свое подмастерье.
   – Кузнецу много чем приходится заниматься, – откликается Доррин, разрыхляя грядку с маленькими лунками для саженцев, которые он пестовал всю зиму и холодную весну. Хочется верить, что они быстро пойдут в рост.
   Ваос, сваливая зелень на кучу навоза, продолжает ворчать. Доррин начинает помещать саженцы в лунки.
   – Бери-ка ведра – и за водой! – командует он Ваосу.
   – Я не хочу превращаться в крестьянина, это не по мне...
   – И не по мне, – говорит Доррин. – Но я люблю поесть, да и ты тоже.
   – Работать с железным ломом – и то легче.
   – Вот и займемся этим, когда стемнеет.
   – Тьма... Мастер Доррин, разве можно никогда не отдыхать?
   Подхватив ведра, Ваос уныло плетется к трубе, проложенной Доррином к грядкам от домашнего водопровода.
   – Хорошо еще, что не надо взбираться к пруду.
   – Смотри, поливай грядки аккуратно, почву не смой. А потом приберись и жди меня в кузнице.
   Доррин направляется к кузнице, где надевает кожаный фартук и засыпает в горн уголь.
   Асаваху требуется починить плуг, лемех которого мало того что износился и проржавел, так еще и обломался о попавшийся в земле камень. Вообще-то Доррин плугами не занимается, однако Асавах здорово помог ему при постройке дома, так что не выручить его юноша просто не может. А плуг тому нужен позарез, чем скорее, тем лучше.
   Достав необходимые инструменты кузнец находит и кладет на наковальню металлическую пластину – остаток заготовки для щита.
   Ваос заходит в кузницу и смотрит на железный лист.
   – Мне можно будет постучать молотом?
   – Посмотрим. Сначала надо починить лемех для Асаваха, а потом будем волочить проволоку для Брида.
   – А что, эти штуковины с проволокой работают? – спрашивает Ваос, налегая на рычаг горна.
   – Кадара говорит, что работают, – отвечает Доррин, отправляя пластину в горн с помощью самых тяжелых щипцов. – Может, и не так хорошо, как хотелось бы, но толк от них есть.
   – А можешь ты сковать что-нибудь еще?
   – Сковать-то можно что угодно. Сложнее уяснить, что нужно ковать, – бормочет Доррин, подправляя в огне тяжелую пластину.

CXII

   – Вот они! – кричит командир.
   Спидларский отряд, увидев впереди зеленые знамена Кертиса, останавливает коней, быстро перестраивается и отступает.
   Командир авангарда армии Кертиса внимательно присматривается к лощине, лежащей между двумя начавшими зеленеть холмами, но не замечает ничего подозрительного. Вдоль левой стороны дороги тянется низкая, местами обвалившаяся каменная ограда. Другая сторона дороги пуста, лишь в самом узком ее месте, напротив стены растут два дерева. Почки на них набухли, но листья еще не распустились, так что укрыть в кроне стрелков невозможно.
   Убедившись, что спидларцы удирают, не оставив прикрытия, командир решает пуститься в погоню:
   – Вперед, ребята! Догоним этих ублюдков!
   Солдат охватывает азарт, и хотя командир стремится сохранить строй, часть бойцов переходит на галоп и вырывается вперед.
   Неожиданно скачущий впереди всадник нелепо взмахивает руками и... разваливается пополам. Из обрубков тела фонтаном бьет кровь. Двое других бойцов пытаются развернуть коней, но еще один всадник падает вместе с лошадью. Скакавшие позади налетают на упавших и тоже падают. Горловина неожиданно заполняется мертвыми телами. Потом на дорогу обрушивается дождь стрел.
   Кертанский командир, ухитрившийся-таки задержать и вывести из-под обстрела около полувзвода, скачет вверх по склону и с вершины холма видит спидларцев. Они вернулись и во главе со своим предводителем, светловолосым богатырем, несутся к перевалу.
   Уцелевшие кертанцы разворачивают коней и во весь опор мчатся к своему лагерю.

CXIII

   Вставив поршень на место, Доррин подсыпает в горн древесного угля, подправляет патрубок и легонько подкачивает меха, после чего наливает в паровой котел воды и прилаживает на место зажимы клапана. Специально изготовленные крепления позволяют ему поместить котел прямо над горном.
   Юноша налегает на меха, но хотя просачивающаяся из-под клапана струйка пара указывает на то, что давление внутри котла повысилось, ни шатун, ни соединенный с ним колесный механизм в движение не приходят. С помощью тонких щипцов Доррин приподнимает поршень, и тот начинает двигаться, но, проделав с пыхтением два цикла, замирает снова.
   – Тьма!
   Доррин рывком убирает паровой котел с горна, полагая, что в устройстве, уже в который раз, заело отводной клапан. Проще всего было бы сделать клапан большего размера, но эта машина представляет собой опытный образец, а он не может позволить себе расходовать много дорогостоящего металла на опыты, которые еще неизвестно к чему приведут.
   Пока котел охлаждается, он прощупывает чувствами поршневой механизм, выискивая неполадки. Вроде бы все сделано как надо и по расчетам должно работать, но на деле получается иначе.
   Юноша утирает лоб. Двери кузницы открыты нараспашку, но внутри душно... и что-то давит.
   Резко обернувшись, Доррин – так во всяком случае ему кажется, – успевает заметить возле бака с водой человеческую фигуру. Но, конечно же, кроме него самого, в кузнице никого нет.
   Снаружи доносится стук копыт, скрип фургонной оси и голос Ваоса:
   – Ну, коняга... полегче...
   Доррин усмехается – бывший конюх по-прежнему неравнодушен к лошадям.
   Юноша выходит во двор посмотреть, кто приехал.
   Ваос уже принял вожжи, а возница – седой мужчина в синей фуфайке – слезает с козел. Мерга и Лидрал стоят на кухонном крыльце, Фриза, уцепившись за перекладину, глазеет на лошадь.
   – Привет, мастер Доррин, – говорит нежданный гость, кивая приближающемуся кузнецу.
   – Добрый день, Гастин. Зачем пожаловал? Пришло время уплаты годового взноса?
   – Ну... Надо поговорить. Вопрос денежный.
   – Заходи, – предлагает юноша и оборачивается к Мерге. – Найдется у нас что-нибудь выпить?
   – Выпить – это вряд ли, – хмуро отвечает кухарка. – Ничего, кроме воды. Могу заварить травяного чаю, но тогда придется подождать.
   – Не надо чаю, водицы в самый раз будет, – отзывается Гастин, утирая со лба пыль и пот когда-то белым, но давно утратившим первоначальный цвет платком. – Надо же, жарища какая! И не подумаешь, что лето на исходе.
   Прихватив кожаную папку, Гастин идет к крыльцу.
   Доррин кивком дает Ваосу понять, что лошадь надо напоить, и паренек понимающе улыбается.
   – А можно я помогу? – просит Фриза, когда Ваос, привязав лошадь к каменному столбу, берется за ведро.
   – Только поосторожней с лошадкой, дочка, – наставляет Мерга.
   – И ты тоже, Ваос, – подпускает шпильку Доррин.
   Едва они успевают сесть за стол, как Мерга ставит перед ними две кружки холодной воды. Лидрал тоже входит, но останавливается в дверях. На ней темная туника свободного покроя и брюки.
   – Гастин, – говорит Доррин, указывая на женщину, – это Лидрал, она занимается торговлей. Будет продавать то, что мне удастся изготовить или вырастить.
   Мерга выглядывает во двор и торопливо выходит. Гастин кивает Лидрал:
   – Рад познакомиться. Откуда ты родом?
   – Из Джеллико, – отвечает за нее Доррин. – Но теперь ее склад здесь.
   Гастин хмурится.
   – Я полагаю, что вступительный взнос в Гильдию для странствующего торговца должен быть не больше моего.
   – А... Ну, надо думать, ты можешь выступить поручителем... хотя редко бывало, чтобы ремесленники поручительствовали за торговцев, – Гастин прокашливается. – Тут такое дело, я ведь почему к тебе приехал...
   – Деньги?
   – Они самые. Сам ведь знаешь, Белые натравили на нас Кертис и Галлос. Совет... откровенно говоря, оказался в трудном положении.
   – Сколько?
   Гастин сглатывает:
   – Э-э... примерно вдвое против прежнего. Стало быть серебреник с тебя и два с твоей знакомой.
   – Ну, за этот год я, пожалуй, расплачусь, – со вздохом говорит Доррин, – но лишь Тьме ведомо, что будет, если это продлится.
   – Понимаю, мастер Доррин. Понимаю, – бормочет Гастин, глядя при этом на Лидрал. – Но мы все равно запрашиваем гораздо меньше, чем Белые.
   – Да, Белые и вправду дерут три шкуры, – с усмешкой замечает Лидрал.
   – К тому же, – продолжает гильдейский чиновник, отпив глоток воды, – флот Белых лишил нас возможности плавать по Заливу и Восточному Океану. Видимо, Совету придется объявлять набор в войско, а то и вводить трудовую повинность.
   – Что это такое?
   – Обязанность ремесленников изготовлять все необходимое для нужд военного времени. Скажем, для кузнеца это детали подвод, упряжь... ну и все такое.
   – То есть ты или работаешь на армию, или сам берешь в руки копье?
   – Ну... надеюсь до этого не дойдет.
   – А вот я думаю, еще как дойдет, – устало говорит Доррин. – Ладно, выправляй документы. Деньги я сейчас принесу.
   Открыв папку, Гастин достает несколько листов пергамента и, вытащив пробку из маленькой чернильницы, осторожно окунает в нее перо.
   Доррин, удалившись в кладовую и закрыв за собой дверь, отодвигает ларь с игрушками, за которым спрятана окованная железом шкатулка и, вынув оттуда три серебреника, возвращает все на прежнее место.
   Когда он возвращается на кухню, Гастин еще скрипит пером.
   – Ужасное время... ужасное, – бормочет писец, утирая лоб. Капля пота все же падает на стол, едва не попав на пергамент с непросохшими еще чернилами.
   – Приятно иметь с тобой дело, Доррин, – говорит он, закончив-таки писанину и вставая из-за стола. – Равно как и с тобой, Лидрал.
   Лидрал кивает.
   – Взаимно, Гастин, – говорит Доррин, провожая писца во двор. Мерга оттирает сухим лоскутом грязь с голых ног Фризы и, качая головой, бормочет:
   – Ни на миг оставить нельзя... сразу измажешься...
   Провожая Гастина взглядом, Доррин качает головой, удивляясь тому, как можно летом разъезжать в толстой вязаной фуфайке, и возвращается на кухню, чтобы глотнуть еще водицы.
   Мерга, отчаявшись оттереть дочкины ноги тряпицей, моет их холодной водой, приговаривая:
   – И пока не высохнешь, чтоб с крыльца ни шагу...
   – Хорошо, мамочка.
   Сидящая на кухне за столом Лидрал встречает Доррин вопросом:
   – С чего это ты расщедрился – взносы за меня платишь? Знаешь же, что вернуть мне нечем! – ее голос вот-вот сорвется.
   – Тьма, но тебе ведь надо налаживать торговлю, – отзывается Доррин, стараясь, чтобы его слова звучали беспечно.
   – Интересно, чем я, по-твоему, буду торговать?
   – В этом недостатка не будет, – говорит Доррин, открывая дверь кладовой и зажигая внутри маленькую лампу. – Заходи.
   – У меня в повозке – даже если ты перетащил сюда все – не было столько добра.
   – Так я и сам без дела не сидел.
   – А разве ты не продавал свои поделки местным торговцам?
   – Кое-что и правда продавал Виллуму, но его убили Белые налетчики. Случаются у меня заказы от Джаслота и некоторых других, но им много не продать, особенно по нынешним временам. Видишь, тут маленькие игрушки, тут фигурные дверные задвижки – я мастерил такие для себя, но понаделал с большим запасом, а тут, – он смеется, – несколько сырорезок.
   – Это стоит больше, чем я обычно продавала за три поездки, – говорит Лидрал, удивленно качая головой. – Зачем тебе столько денег?
   – Мне надо кормить домашних, – отвечает юноша, но, испытав приступ боли, поспешно добавляет: – И паровая машина, она тоже требует расходов.
   – Ну конечно, это твоя давняя мечта, – кивает Лидрал, обводя взглядом полки. – А откуда у тебя столько железа? Оно же очень дорогое.
   – У меня всякий лом идет в дело. С тех, кто приносит мне лом, я меньше беру за починку. Многие кузнецы просто сваливают лом в кучу, а я его переплавляю. И Ваоса учу.
   – Это стоит уйму денег, – повторяет Лидрал, снова глядя на лари и полки.
   – Надеюсь, ты сможешь их выручить.
   – Если смогу доставить товар в Сутию.
   Доррин кивает, понимая, что выехать из Спидлара может оказаться непросто. И вернуться – тоже.
   Оглядев товары еще раз, Лидрал выходит из кладовой. Доррин задувает лампу, выходит следом и закрывает дверь.
   – Ты из кожи вон лезешь, чтобы раздобыть денег на постройку своей машины. Но зачем она нужна? Какой от нее прок? Кому она поможет? – спрашивает женщина, придвигая к себе кружку и, поморщившись, присаживаются на краешек стула.
   – Тебе все еще больно?
   – Ничего, уже терпимо... А ты, вроде бы, хотел поставить свою машину на корабль? Это возможно?
   – Трудно сказать, – задумчиво отвечает Доррин. – Я думал об этом, и на моделях паровая машина работает как надо, но между моделью и настоящим судном очень большая разница.
   – А чем плохи парусные суда?
   – Они слишком зависят от ветра, – говорит Доррин.
   – Разве это так важно?
   – А разве нет? Разве корабли не застревают в пути в штиль или при встречном ветре?
   – Ну... бывает, – признает Лидрал. Доррин улыбается, а она качает головой.

CXIV

   – Что случилось?
   – Новобранцы... нарвались на спидларскую засаду... или... Не знаю, на что они нарвались, но двое скакавших впереди оказались разрезанными пополам. А поблизости никого не было.
   – Никого не было? – рычит Джеслек, ударяя кулаком по столу. – Или ты никого не видел?
   – Там что, действительно никого не было? Совсем никого? – невозмутимым тоном уточняет Ания.
   – Да, госпожа, – запинаясь произносит кертанский офицер но тут же поправляется: – То есть не совсем так. Вырвавшихся вперед рассекли невидимые мечи, а мчавшиеся следом налетели на упавших и попадали сами. На дороге образовался затор, и тут из каких-то укрытий выскочили вражеские лучники. Я скомандовал отступление, но... мы потеряли три полных отряда.
   – Невидимые мечи? – переспрашивает Джеслек.
   – Так это выглядело. Тело Байлера было разрублено на две половинки. Как кровяная колбаса.
   Ания сглатывает и опускает глаза.
   – А близ дороги были какие-нибудь постройки? Или что угодно, за чем можно спрятаться?
   – Нет... Не помню. Разве что деревце, да и то невысокое. Там ведь лесов нет, – бормочет командир, переминаясь с ноги на ногу на грязном полу палатки. – Так что прошу прощения, но... Хочу сказать... Нам, простым солдатам, не под силу бороться с магией.
   – Понятно, – медленно произносит Джеслек. – Мы что-нибудь придумаем, но мне нужно взглянуть на место происшествия, – маг склоняется над столом, и белый туман в зеркале начинает редеть.
   Офицер прослеживает взгляд чародея, и глаза его расширяются, когда в зеркале появляется и тут же тонет в туманах изображение пустынной дороги.
   – Ты можешь идти, – мягко говорит Джеслек.
   – Слушаюсь, господин.
   Широкоплечий воин в пропотевшей зеленой тунике поворачивается и, выйдя из-под навеса, направляется вниз по склону. Ания провожает его статную фигуру взглядом.
   – Очередной тактический ход, – хмыкает Джеслек. – Умно, но никакой магией тут и не пахнет.
   – А имеет ли это значение? – спрашивает Ания с холодком в голосе.
   – Нет, конечно, – рассеянно отзывается чародей. – Но интересно, почему...
   Он снова смотрит на зеркало.
   – Что почему?
   – Полно всяких «почему», – отвечает Джеслек. – Почему женщины равняют внешность со способностями, почему солдаты, по большей части, неспособны думать, почему те, кто строит козни, надеются, что их не разоблачат...
   Он смеется, и над травой колышется туман.

CXV

   Лидрал взбирается на сиденье. Упряжная лошадь ржет, вьючная ей вторит.
   – Будь осторожна, – говорит Доррин, пожимая затянутую в перчатку руку женщины.
   – Это само собой, но думаю, никаких затруднений не будет. Корабль сутианский, а Белые пока воздерживаются от враждебных действий против Сутии или Сарроннина. Но это пока, так что чем дольше я буду ждать, тем опаснее может стать поездка. Кроме того, – голос ее начинает звучать надрывно, – что мне еще делать? Сидеть здесь и проклинать их за то, что они с нами сделали?
   – Возможно, это было бы лучше.
   – Возможно, но я не могу сидеть на месте. Надо зарабатывать деньги, а в Спидларе нынче никакой торговли нет.
   – Ты уезжаешь не поэтому.
   – Да. Я уезжаю потому, что не могу оставаться рядом с тобой. Мне нужно время, чтобы подумать и разобраться в себе, а тебе – чтобы поработать без помех над твоей машиной да помочь Бриду с Кадарой.
   – Когда она уезжает? – звонкий голосок Фризы доносится со стороны козьего загона. Первую козочку, родившуюся у Зилды, Рейса подарила Доррину.
   – Слышишь? – с улыбкой говорит Лидрал. – Даже дитя понимает, что мне нужно ехать.
   – Ты хоть к осени вернешься?
   – Надеюсь, что вернусь пораньше. Все зависит от кораблей, погоды и от того, как хорошо будут продаваться твои поделки.
   Доррин улыбается, завидев, как в ее глазах вспыхивают яркие огоньки.
   – А ты не скучай, любимый. Во всяком случае, теперь у тебя будет возможность отсыпаться на удобной кровати.
   Лидрал берется за вожжи, и юноша в последний раз крепко пожимает ее руку. Повозка направляется вниз по склону, к нижнему городу и гавани, где стоит у причала сутианский корабль. Доррин провожает ее взглядом, пока она не скрывается из виду. Его ждут грядки, где Рилла прореживает свежий бринн и звездочник, посадки которых расширяются с каждым годом.
   – Сдается мне, – говорит целительница, когда он подходит, – в эту зиму нужда во всякой зелени будет еще больше, чем в прошлую. Сколько всего ни посади, на всех не хватит.
   – Еды, может, и хватит, – отвечает он, – овощи да коренья нынче выращивают многие. А вот целебные травы нам очень даже понадобятся.
   – Да, – кивает Рилла, – для тех, кто уцелеет. А многие домой не вернутся. Я рада, что мой Ролта моряк.
   – Все твердят насчет обложения на нужды армии, но...
   – Прежде чем что-то сдавать, надо что-то вырастить, а мы пока только сажаем. Но в любом случае, даже после того, как мы сдадим что положено, запас снадобий у нас останется. Ты ведь и прошлогодних трав насушил.
   – Но кое-что я отправил с Лидрал.
   – Поступи ты иначе, я назвала бы тебя дураком, – говорит с улыбкой старая целительница. – Ладно, давай-ка за дело. Ты готов сводить бородавки да заживлять ожоги?
   Доррин вздыхает.

CXVI

   – Копай, чтоб тебе сдохнуть! – рявкает Кадара.
   – Я солдат, а не паршивый батрак! – негодует боец с лопатой.
   – Не станешь копать, будешь дохлым солдатом.