3.– Уж немец твой… шельма: чай, как бы подобраться: он тебя облупит…
   – Не говори мне о моем Карле, – строго сказал Обл‹омов›.
   – А! если так, если ты меняешь меня на немца, так я и обедать к тебе не стану ходить…
   Облом‹ов› и молчит: он слаб, чтоб выгнать его… и начал смягчаться.
    4.Тарантьеву назначено было судьбой, несмотря на его ничтожность, бедность, [есть] всегда быть сытым и проч. и иметь воспитание его для уезда. Отец хотел, чтоб он был учен, то есть на языке порядочных людей знач‹ит› образован, и он хлопотал, чтобы сын его знал‹не› то или другое, а чтоб то, чего отец и его товарищи не знали
    5.– Э! говорит он! а, чай, сама она там – коренья да воду… знаю я их.
   – Э! что это за выдумка; знаю я: ничего не будет; уж это мне предприятие… мошенники…
   Он еще от отца выучился всех подозревать в шельмовстве, не доверять новому, потому что отец шельма.
   Сноски к стр. 40
 
    1 Фраза:Илья Ильич задумался ~ о чем-то думал. – исправлена:Илья Ильич не отозвался и задумался, Алексеев [мол‹чал›] замолчал и тоже о чем-то размышлял. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту:– Ах ты, Боже мой, Боже мой! что это за тоска жить на свете! – [с величайшим унынием, почти с отчаянием] в величайшем унынии произнес Обл‹омов›, комкая письмо в руках и привставая на постеле. И лицо его выразило тревогу: он [положил го‹лову›] [ладонями] подпер голову руками, а локти упер в коленки и так сидел несколько времени, мучимый [волнениями] приливом беспокойных мыслей. – Хоть бы Штольц скорей приехал, – сказал он, – [хотел скоро б‹ыть›] пишет, что скоро будет, а сам черт знает где шатается: он бы мне всё уладил…
   Он пригорюнился. Долго молчали оба.
 
    2 Далее вписано:сказал он решительно и чуть было не встал с постели
 
    3 Далее вписано:а Захар мгновенно спрыгнул с лежанки. Рядом на полях заметка к последующему тексту:Тарантьев.
 
    4 Исправлено:– Куда
 
    5 Слова:известно, дома – зачеркнуты.
 
    6 К словам:лет сорока – знаком отнесена вставка на полях:принадлежащий к крупной породе, высокий, объемистый в плечах и во всем туловище
 
    7 Далее вписано:с большой головой, с крепкой коротенькой шеей. Рядом на полях набросок:– [Какие вы] Какие решительные меры
   Сноски к стр. 41
 
    1 Далее вписано:с легкою проседью
 
    2 Исправлено:в ушах росли кусты волос
 
    3 Слова:ньюфаундлендской собаки – исправлены:льва – и затем восстановлены.
 
    4 Рядом на полях вписано:[тоже] напрасно [силился прикрыть верхнюю часть желудка] старался удержаться на желудке, он беспрестанно скользил вверх
 
    5 Исправлено:потом черный
 
    6 Далее вписано:довершали его одежду
 
    7 Фраза:Перчаток не было. – исправлена:Он никогда не носил ни перчаток, ни калош.
 
    1 Слова:за щегольством ~ но ему – исправлены:за изяществом [и опрятностью] костюма и за опрятностью своей особы. Руки и лицо он мыл, кажется, не вследствие потребности вымыться, а только вследствие принятого обычая. Редко [видали] тоже кому удавалось его видеть [совершенно] чисто обритым [мож‹но›]; чаще всего [он явл‹ялся›] видали его с небритой два или три дня бородой; потом, где он ни садился и чем ни прислонялся, везде или приобретал, или оставлял сам какое-нибудь пятно; на что обопрется [рукой] – раздавит, в грязь всегда натопчет. Но ему
 
    9 Исправлено:от своего
 
    10 Исправлено:смелы
   Сноски к стр. 42
 
    1 Слова:называвший себя земляком – исправлены:земляк
 
    2 Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст, изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 87-89, 134-136.
 
    3 Далее вписано:от прир‹оды›
 
    4 Исправлено:Кончив службу, он поселился
 
    5 Исправлено:имел случай узнать
 
    6 Фраза:Он, однако же со как-то странно, неловко. – зачеркнута.
 
    7 Исправлено:искусный
 
    8 К словам:тонко знал науку хождения по чужим делам – знаком отнесена вставка на полях:Этой наукой он вышел в люди, то есть пользовался уважением [от] как от клиентов, так и от товарищей; ею же [добыва‹л›] [снискива‹л›] не только снискивал насущный хлеб, но и нажил деньги, поэтому он
 
    9 Слова:свое искусство и опытность – зачеркнуты.
 
    10 Слова:как кусок насущного хлеба – исправлены:как самый надежный, по его мнению, кусок хлеба
   Сноски к стр. 43
 
    1 Слова:усиливающиеся успехи просвещения – исправлены:усиливающуюся потребность
 
    2 К словам:Но, сверх этого, он видел час от часу усиливающиеся успехи просвещения, образования – знаком отнесена вставка на полях:и понял, что сына не худо поучить кроме мудреной науки ходить по делам [чему-то] чему-нибудь другому, но чему? вот вопрос.
 
    3 Слова:играющих на чем-нибудь – исправлены:и музыку
 
    4 Исправлено:мальчику
 
    5 Исправлено:краеугольным камнем воспитания
 
    6 Исправлено:законоискусству
 
    7 Далее вписано:систематически
   Сноски к стр. 44
 
    1 Далее вписано:постоянно
 
    2 Исправлено:Тарантьев смотрел
 
    3 Далее вписано:с каким-то наглым полупрезрением
 
    4 Исправлено:недоброжелательством
 
    5 Рядом на полях вписано:окружающему, готовый, по-видимому, обругать всё и всех на свете, как будто обиженный чьею-то несправедливостью или не признанный в каком-то достоинстве, наконец, как гонимый судьбою сильный характер, который недобровольно, неуныло покоряется ей
 
    6 Далее вписано и зачеркнуто:будто
 
    7 Исправлено и зачеркнуто:какое-нибудь
 
    8 Далее вписано: а. Начато:не исполнивший, по враждебным обстоятельствам б.обманутый в надеждах
 
    9 Рядом на полях вписано:и почти всегда сердито; [в не‹котором›] если слушать [его] в некотором отдалении его голос, точно как будто три пустых телеги едут по мосту
   Сноски к стр. 45
 
    1 Исправлено:И вообще постоянно был груб
 
    2 К словам:не исключая и приятелей ~ большую честь – незачеркнутый вариант:и когда с кем заговаривал, то со стороны казалось, что он сейчас обругает его, что и случалось на каждом шагу. Новое лицо встречал полупрезрением и какою-то недоверчивостью. Рядом на полях вписано и зачеркнуто:Увидя его в первый раз, в самом деле подумаешь, [что] не кроется ли под этой зверообразной наружностью какая-нибудь сильная натура, подавляемая враждебными обстоятельствами, или [какая-нибудь блистательная] жажда деятельности, встретившая непреодолимые преграды: ничего не бывало. Жесткий тон, грубость и неприязнь ко всему происходили от других причин.
 
    3 Исправлено:почти силой
 
    4 Далее вписано и зачеркнуто:правда
 
    5 Слова:и даже тонкого – исправлены:и хитрого
 
    6 Слова:скажет, как надо поступить – исправлены:построит теорию действий [в том или дру‹гом›]
 
    7 Далее вписано:почти всегда
 
    8 Слова:и обругает его со сделать – зачеркнуты.
 
    9 Фраза зачеркнута.
 
    10 Слова:разве только привести со спор – исправлены:разве только противник перенесет спор
   Сноски к стр. 46
 
    1 Исправлено:вывернуться. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1.Что выше его образования. 2.Он ругал, недоверчив.
 
    2 Слова:Он удивительно ловко ~ уже не противнику – исправлены:Он с удивительным тактом умел отыскать невыгодные или смешные стороны недостающих ему преимуществ и ловкими софизмами сбивал противника, нанося удары уже не ему самому
 
    3 Далее вписано:каких бы выгод нельзя бы извлечь из самого неблагодарного положения
 
    4 Далее вписано:странное дело
 
    5 Далее вписано:назад
 
    6 Фраза:Вся загадка объясняется просто. – исправлена:Дело в том, что. Рядом на полях зачеркнутый набросок:Как дело делать, так лень.
 
    7 Исправлено:решал всё [так и в] ясно и легко, особенно что касалось до других
 
    8 Слова:доходило ~ или совсем испортит – исправлены:нужно было двинуть пальцем, тронуться с места – словом, применить им же созданную теорию к делу и дать ему практический ход [делу], оказать распорядительность, быстроту, он был совсем другой человек: тут ему вдруг ‹ незачеркнутый вариант:на это его не хватало› и тяжело делалось, и нездоровилось, то неловко, то мешает, то [надо] другое дело случится, [кото‹рое›] за которое он тоже не примется, а если и примется, так не дай Бог что выйдет: точно ребенок, там недоглядит, тут не знает каких-нибудь пустяков, там опоздает – и кончит тем, что бросит дело на половине или примется за него с конца – и так всё изгадит, что и поправить никак нельзя, а еще он же потом и ругаться станет.
   Сноски к стр. 47
 
    1 Исправлено:провинциальный подьячий
 
    2 Далее вписано:ловко
 
    3 Слова:опытного и хитрого крючка ~ значительную роль – исправлены:служения в присутственном месте. Рядом на полях вписано изачеркнуто:чтоб он мог, пожалуй, перешагнуть со временем в сферу повыше той, в которой он подвизался сам
 
    4 Далее вписано:под конец жизни и поприща
 
    5 Исправлено:не широки
 
    6 Далее вписано:да он и не сумел бы сделать этого
 
    7 Слова:Поэтому старик порешил – исправлены:Но недолго [бился] старый делец бился над этим вопросом: он решил
 
    8 Далее вписано:и другие почетные в городе лица
 
    9 Далее вписано:современный
 
    10 Над строкой и на полях вписано и зачеркнуто:обратился к священнику с вопросом, не может ли научить чему-нибудь его сына, кроме русской грамматики. Священник вызвался учить по-латыне, и [вот] старик, довольный, что сын будет знать нечто такое, чего на версту кругом никто не разумел
 
    11 Слова:учиться по-русски, по-латыне – зачеркнуты.
 
    12 Далее вписано:потом еще
   Сноски к стр. 48
 
    1 Далее вписано:латынь и музыка
 
    2 Далее вписано:ходить по делам и
 
    3 Исправлено:пьес для танцев. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1.Этот человек противуположен с Алексеевым: этого хотя все и везде видят, но редко кто замечает его и помнят о нем; Тарантьева, кто и мельком увидит, запомнит навсегда за фигуру [а нет], а если кто побудет с ним хоть полчаса где-ни‹будь›, то, уж верно, унесет неприятное впечатление: неопрятность его или нагрубит; притом он рельефен и [с] наружно и внутренне: он уж весь [проя‹вился?›] вылился в грубую форму и сейчас обнаружит себя и положит в памяти наблюдателя несколько заметок: и имя его запомнят, и голос, и то, что он сказал, и медвежий поступок его не укроется, и всякий отойдет от него, раздосадованный или оскорбленный, и если кто и не поговорит, а увидит его, так уйдет удивленный. 2.Живешь как свинья. 3.А вот у такого-то не то что у тебя. 4.Он сделался взяточником, не имея случая брать 5.Оргии. 6.Все при деле.
   Сноски к стр. 49
 
    1 Слова:места в уездном суде – исправлены:чести присутствовать в уездном суде
 
    2 Фраза:И тут-то ~ ум мальчика. – исправлена:И в этой-то школе, среди откровенных бесед, до тонкости развился ум молодого человека.
 
    3 Далее вписано:истребленных [временем] просвещением и законами
 
    4 Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1.И Бог знает, во что бы развились эти семена 2.Вот отчего сердце его играло радостью, вот цвет его жизни, райская картина 3.Ему систематически развивалась картина 4.И отец с улыбкою
 
    5 Слова:в первой поре жизни – исправлены:на заре жизни
 
    6 Исправлено:на первых ее порах
 
    7 Слова:какую-то дивную – зачеркнуты.
 
    8 Исправлено:нескончаемую
 
    9 Исправлено:этот юноша
 
    10 Далее вписано:от обещанных благ
   Сноски к стр. 50
 
    1 Исправлено:В его чистом юношеском воображении
 
    2 Слова:развивалась картина зла – исправлены:ложилась широкая картина зла
 
    3 Слова:с самой – зачеркнуты.
 
    4 Далее вписано и зачеркнуто:и хвастовстве
 
    5 Далее вписано:самих рассказчиков
 
    6 Слова:и оврагам ~ с медведем – зачеркнуты.
 
    7 Исправлено:подвигами
 
    8 Исправлено:преступлений
 
    9 Исправлено:ужасных и необъяснимых
 
    10 К фразе:Как охотники ~ кривых и правых дел. – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато:В закл‹ючение› б.Ужасны были лица повествователей, то [скрывающиеся среди паров, поднимавшихся из стака‹нов›] [то открываемые парами] являющиеся, то исчезающие среди облаков пуншевых паров. Страшны их [улыбки] хвастливые улыбки; от удали этих рыцарей Фемиды семидесятых годов не раз [дрожь пронимала нежные члены] [трепетали или] содрогались ужасом нежные члены ребенка – [но всё потом оканчивалось пляской], но за мрачными подвигами раздавались звуки гитары и Шума и гуда,и всё оканчивалось пляскою, попойкою, дикими восклицаниями. Нередко при этом [отроческий] ум мальчика [омраченный], отуманенный дикими рассказами, [омрачался стаканом пуншу] отрезвлялся [от] стаканом крепкого пунша.
 
    11 Исправлено:юноши
 
    12 Слово:цвет – исправлено: а.первый цвет б.рассвет
 
    13 Исправлено:его
   Сноски к стр. 51
 
    1 Слова:он сделался ~ но только всё теоретически – исправлены:оставалось только приложить ее к делу
 
    2 Далее вписано:он
 
    3 Слова:был увезен каким-то благодетелем в Петербург – исправлены:был увезен в Петербург каким-то благодетелем
 
    4 Далее вписано:писца
 
    5 Исправлено:в одном
 
    6 Рядом на полях вписано и зачеркнуто:Он с горечью и презрением смотрел на свои настоящие занятия, на переписыванье бумаг, подшиванье дел и т. п. и только льстил себя еще одною мечтою, одною надеждою перейти служить по откупам: там он ждал найти [замену] выгодную замену обещанной ему отцом и миновавшей его блистательной карьеры.
 
    7 Слова:назначенное ему – зачеркнуты.
 
    8 Далее вписано: а.достой‹но› б.с достоинством
 
    9 Далее вписано:враждебными обстоятельствами
 
    10 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту:Но всё же в нем присутствовала неупотребленная сила, и она-то шевелила его, и оттого эта раздражительность, взяточник.
   Сноски к стр. 52
 
    1 Далее вписано:лишенные силы вредить
 
    2 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту:
   – Что ваш родственник-то?
   – [Да это во‹все›] Он не родственник.
   – Да как же, он такой же, как и вы.
 
    3 К фразе:От этого сознания ~ сердит и бранчив. – знаком отнесена вставка на полях:Он с горечью и презрением смотрел на свои настоящие занятия: на переписыванье бумаг, на подшиванье дел и т. п. Ему вдали улыбалась только одна последняя надежда: перейти служить по винным откупам. В этой мечте он предвидел [возна‹граждение›] выгодную замену поприща, завещанного ему отцом и недостигнутого.
 
    4 Исправлено:светлые
 
    5 Далее вписано:деятельности и
 
    6 Далее вписано:теория взяток и лукавства
 
    7 Исправлено:ничтожного и бесполезного существования
 
    8 Исправлено:Он был взяточник [по натуре] в душе. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту:по теории, и [как-то] был хитер и лукав, ухитрялся брать взятки, за неимением дел и просителей. Рядом с текстом:бесполезной жизни со в душе – на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту:Наконец, грязный образ жизни отца [оста‹вил?›] и притом недостатки [остались] сделали его неопрятным.
 
    9 Далее вписано и зачеркнуто:вряд ли знал, за что и как
 
    10 Далее вписано:Бог знает, как и за что
   Сноски к стр. 53
 
    1 Далее вписано:то хитростью, то настойчивостью
 
    2 Исправлено:уважения
 
    3 Далее вписано:был придирчив
 
    4 Исправлено:Судьба
 
    5 Далее вписано:хитро и умно
 
    6 Далее вписано:для того чтоб
 
    7 Слова:к опрятности и изяществу – исправлены:не только к нравственной чистоте и опрятности, но и наружному изяществу
 
    8 К словам:и оттого он так ~ свое грязное платье – знаком отнесена вставка на полях:на всякого [порядочного] порядочно одетого человека, не говоря уже о франте, он смотрел как на естественного своего врага [не предполага‹я?›]
 
    9 Слова:и страдал ~ необходимых и грубых потребностей – зачеркнуты. Рядом на полях зачеркнутый набросок:Жизнь – пища в ее ‹ 1 нрзб›
 
    10 Далее вписано: а.легавой б.сторожевой
 
    11 Исправлено и зачеркнуто:сторожит
   Сноски к стр. 54
 
    1 Слова:которая готова броситься ~ он ни летел – исправлены:которая лает на всех, но которая непременно схватит на лету кусок мяса, откуда и куда бы он ни летел
 
    2 Фамилии:Алексеев и Тарантьев – зачеркнуты.
 
    3 Далее вписано и зачеркнуто:всякий запомнит
 
    4 Далее вписано:у него такое, что его все
 
    5 Слова:хоть в простое, обыкновенное сношение ~ тот отойдет – исправлены:с ним даже в простое, обыкновенное сношение, [поговорит] хоть только поговорит, тот отойдет
 
    6 Слова:что разве – исправлены:если только
 
    7 Слова:без всякого труда со стороны последнего – зачеркнуты.
 
    8 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту:Один говорил за него и избавлял его от труда говорить, другой слушал и доставлял [способ] легкий способ [не го‹ворить›] говорить.
 
    9 В рукописи ошибочно не исправлено:В комнате
   Сноски к стр. 55
 
    1 Далее вписано:Обломов мог слушать, смотреть, не шевеля пальцем, на что-то движущееся и говорящее перед ним [не шевеля]. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1.Зах‹ар› чешет его. 2.– Э! это дурак. Захар подал: «Зачем подаешь мне?» 3.Отчаянные меры. 4.– Живешь, как свинья, а вот у такого-то [небось я и] так обед, а ты что. 5.– Да у тебя, чай, зеленчак…
    6.Взял денег, а потом вернулся и все-таки просит шинели.
   – Не могу.
   Обл‹омов› просит написать за него, когда тот посоветовал ему.
   – Я и на службе не писал, палец обрезал.
   – Вот ты не хочешь ничего сделать, а сам всё просишь.
   – Что ты, попрекаешь, что ли…
 
    2 Исправлено:Посещения Алексея нравились
 
    3 Исправлено:его
 
    4 Далее вписано:тут
 
    5 Далее вписано:с ленивой зевотой, до слез
 
    6 Далее вписано:Он мог так пробыть хоть трое суток.
 
    7 Текст:С А‹лексеевым› ~ Если же ему хотелось – исправлен:При нем Обломов мог считать себя в совершенном уединении, ничем не стесняясь, ни к чему не принуждая себя. Если же Обломову [хотелось быть] [наскучит] наскучивало быть одному и он [почувствует] чувствовал потребность
 
    8 Слова:и тот и другой – исправлены:Тарантьев и Алексеев
   Сноски к стр. 56
 
    1 Исправлено:был не по нем
 
    2 Далее вписано:толпой
 
    3 Далее вписано:о науках, о политике
 
    4 Исправлено:политическая или городская
 
    5 Текст:Всего этого ~ а Обломов – исправлен:Во всё это они путали и Обломова, а он
 
    6 Исправлено:отрывисто сказал
 
    7 Далее вписано:только
 
    8 Далее вписано:Скоро 12 часов, а он валяется
 
    9 Далее вписано: а.плотно спиной прижавшись к постели б.плотно прижимаясь спиной к постели
 
    10 Исправлено:уцепиться
   Сноски к стр. 57
 
    1 Исправлено:с неудовольствием говорил
 
    2 Далее вписано:войдя в комнату и
 
    3 Далее вписано:вон натоптали как, словно разносчик
 
    4 Далее вписано:проходившего мимо
 
    5 Исправлено:нехотя же перейдя
 
    6 Исправлено:отвечал
 
    7 Исправлено:вдруг сказал
   Сноски к стр. 58
 
    1 Далее вписано:Зачем вы здесь?
 
    2 Далее вписано:Я вам всё хотел сказать.
 
    3 Исправлено:робко отвечал оторопевший Алексеев
 
    4 Слова:у нас – исправлены:еще
 
    5 Далее вписано:тут [вот], как [это] его
 
    6 Слова:Афанасьев-то – исправлены:Афанасьев его зовут
 
    7 Исправлено:– Вот еще
 
    8 Исправлено:такой же, как вы, невзрачный
 
    9 Далее вписано:похож на вас
 
    10 Далее вписано:он
 
    11 Далее вписано:табаком
 
    12 Над строкой и на полях вписано:[А] Да вашим ли носам хороший табак нюхать? Вот у Греева так табак [черт его знает], где это он берет, [шельма]?
 
    13 Исправлено:печально заглянул на дно
   Сноски к стр. 59
 
    1 Слова:ну много ли – исправлены:ну велики ли деньги
 
    2 Далее вписано:помнит
 
    3 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1.– Отчего не лососина? 2.Винные откупа.
 
    4 Далее вписано:Надоел.
 
    5 Исправлено:Мало того, вчера
 
    6 Далее вписано:немного смутившись
 
    7 Исправлено:продолжал
 
    8 Слова:а ты скаред эдакой! – исправлены:а ты что?
 
    9 Далее вписано:чтоб склонить как-нибудь Тарантьева на более мирный тон
   Сноски к стр. 60
 
    1 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту:
    1.– Захар! дай ему шинель.
   – Не дам – прежде жилетку-то отдайте – вот Карлы Мих‹айлыча›, жаль, нет: они бы вас выучили.
    2.– Дрянью кормишь.
 
    2 Слова:отчего не поросенок? – исправлены:– Ну, еще что?
 
    3 Текст:– Анисья говорит со что еще? – зачеркнут.
 
    4 Слова:Слышишь, кричат: «Лососина!» – исправлены:да приготовить с каперсами: [я яиц с маслом терпеть не могу]
 
    5 Исправлено:– Макароны.
 
    6 Далее вписано:с ног до головы
   Сноски к стр. 61
 
    1 Слова:– Вас не спрашивают~ вы – исправлены:– Вы
 
    2 Далее вписано:заметил он
 
    3 Далее на полях вписано:Не умеешь и обеда-то заказать: что бы велеть уху сварить, да пельмени, что ли, да потрох гусиный, да индейку! Вот бы и обед [, – заметил Тарантьев].
 
    4 Исправлено:– А вместо макарон раки
 
    5 Исправлено:пирожное вафли
 
    6 Исправлено:– Говядина
 
    7 Фраза:Вот Мазуров ~ а ты! – исправлена:Посмотрел бы ты, как Мазуров кормит, да поучился бы [а ты].
 
    8 Рядом на полях вписано:– [Да] Нет, там только что початая бутылка есть…
   – Это прежняя-то? та, что от [Денкера?] этого немца-то? Нет, брат, не приду, изволь-ка в английском магазине купить…
 
    9 Слова:или еще – исправлены:Ну так еще
 
    10 Слова:в английском магазине – зачеркнуты.
 
    11 Исправлено:Да постой
 
    12 Далее вписано и зачеркнуто:обещали место по откупам, так сегодня зайти велели
 
    13 Далее вписано:порылся в ящике
   Сноски к стр. 62
 
    1 Исправлено:кое-куда
 
    2 Далее вписано:и хотел идти
 
    3 Далее вписано и зачеркнуто:Постой, постой, куда
 
    4 Далее вписано:[в] через неделю чтоб съехал и‹ не закончено
 
    5 Текст:– Что делать ~ чего-нибудь другого? –