Страница:
20 – Да; ma tante /
Начато:– Да, представь
20 звала меня / а.и, представь, звала меня б.и звала меня?
21-22 почти одни: Марья Семеновна только придет / втроем: еще Марья Семеновна придет
22 иначе бы / а иначе бы
22 После:принять тебя. – Сегодня ты не можешь объясниться? Далее было начато:с ней. Еще на день отсрочено наше дело. – Она вздохнула. – Зато
24 Зато завтра / а. Начато:Скорей б.Но завтра или послезавтра
381
24 прибавила она и улыбнулась / а.она не договорила, а доверчиво взглянула на него б.она не договорила и с улыбкой, весело взглянула на него в.она не договорила и доверчиво улыбнулась?
26 Слова:шутливо – нет.
28 продолжала она. / а.вдруг спросила она, и бровь у ней легла выше другой, и явилась складочка над ней. б.продолжала она. – Что с тобой? ?
31 – Где оно? / – Ну? где оно?
33-34 посмотрев на бумагу / посмотрев на письмо?
37 – Что ж / – Что же?
37 После:спросила она – Я еще сам не знаю хорошенько.
37 Слова:помолчав – нет.
38-39 отвечал Обломов / сказа‹л› он
39 и он рекомендует / и мы решили
С. 365.
1-2 с удивлением возразила Ольга / а.сказала Ольга б.с удивлением сказала Ольга?
8-9 посовеститься обмануть / обманывать не станет
10 и сидела, потупя глаза / и глядела вниз
13 особенно зимой… никогда / зимой никогда
15 Она всё глядела вниз / Она молчала и всё глядела вниз
16 продолжал / ска‹зал›
17 из этого ничего не выйдет / ничего из этого не выйдет?
20-23 Текста:Ах, Андрея нет здесь ~ на сердце была горечь. – нет.
23 Она / Ольга?
25 проезжавшей / проезжающей?
26 поверенный этот / он
26-28 большим имением, – продолжал он ~ заикается / а.большим имением: он повернет дело скоро б.большим имением, да помещик [ск‹оро›] отослал его, потому что заикается
30 Слов:для постройки дома – нет.
32 После:что – начато:дело повернуло‹сь›
34-35 нам надо быть очень осторожными / надо быть очень осторожным
37 После:и ждала. – а.Он не заметил, [что] как лицо у ней изменилось. б.Он не заметил бледности на ее лице.
38 начал он / сказал
41-44 поверенный распорядится стройкой ~ и… и… / поверенный приведет в известность мои дела, [начн‹ет›] распорядится стройкой и привезет деньги – тогда [мы] нет более разлуки, мы скажем всё тетке – и, Боже мой, счастье… счастье…
С. 366.
2-3 из-за посиневших губ видны были зубы. / а.лицо бледно и холодно, как мрамор.
– Ольга, Ольга… б.лицо бледно, губы синие.
3 После:не заметил – начато:как с той
4 что при словах: «Когда / что лишь только он начал с слова: «Ко‹гда›
5 распорядится / приведет в известность?
7 Боже мой, ей дурно! / Ради Бога! ей дурно! Боже мой!
382
10 Скорее / Скорей, скорей?
10 спирту / од‹еколону›
12 принеся / сбе‹гав›
15 с кресла / с кресел?
16 – Это пройдет / – Это сейчас пройдет
16-17 Слова:это нервы; я дурно спала ночь – вписаны на полях со знаком вставки.
17 После:Катя – начато:пойдем в
18 я оправлюсь / Начато:я вый‹ду›
18 После:и выйду. – Между тем подумайте, что нам делать теперь, и я [тоже] подумаю… вписано на полях со знаком вставки.
21 Чрез / Через?
24 сидят в кресле / сидят на креслах?
27 пальцем / пальцем в дверь
28-29 После:в эти полтора часа. – начато:Ему
31-32 но прежде / что прежде
33 Ивану Герасимовичу / Начато:Ивана Герасимовича
36-38 Текст:Что ж он так приуныл ~ в одну минуту! – вписан на полях со знаком вставки.
36-37 Что ж / Что же?
37-38 может переменить / перем‹еняет?›
38 А там / а.А там впереди б.А там они
40-41 приедет и устроит / устроит
41 на славу / так, как и не грезилось обломовцам
С. 367.
1 начал ходить / стал ходить
2 Слов:даже пощелкивал тихонько пальцами – нет.
4 После:позвал ее – начато:– О‹льга›
4 веселым / радостным
6 Никак не ожидаете… / Радость… радость…
10-18 он взглянул на нее ~ еще не знал / а.он взглянул и не узнал ее. [Она как будто выросла.] Он опять как будто не видал ее года два; выросла она не выросла, а как-то возмужала, как тогда, на даче, после его признания. Что с ней? Она была бледна [[но покойна] даже спокойна, [решительна] [даже слаба, взгляд томный]], немного будто постарела. Но в глазах такое спокойствие, уверенность, решительность. [Зато зоркий взгляд] [наблюдательный] Хотя зоркий взгляд увидал бы, что это покой человека, который зажал рану рукой [и старается улыбнуться], чтоб досказать, что нужно, и потом умереть. [В лице томность, но взгляд решительный.] Обломов вдруг [увидал] прочел в этом взгляде [свою судьбу] приговор решительный, без апелляции, но какой, он еще не знал б.он взглянул и вдруг упал духом. Радость его как в воду канула. [Она] Ольга как будто немного постарела. Во взгляде ее он прочел решение, но какое, еще не знал. Далее было начато:Послушай, Ольга, – начал
19 не бывало / а.не было б.не было еще. ? Далее было:Они и в театре наводили на него ужас.
20 После:не бывало в его жизни. – а.Послушай, Ольга. Я не успел сказать тебе, – робко [сказал он] начал он, – что всё [можно устроить] надо устроить иначе…
383
[- Да, иначе, это правда! – сказала она, глядя на него пристально, как привидение.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение, не то с сожалением, не то с печалью, во всяком случае так, как будто провожала его на казнь, с болью. Она страдала.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.]
– Я сам поеду с поверенным в деревню, – говорил [Обломов] он тихо, чуть слышно от робости, – а теперь, сегодня мы скажем тетке, обручимся и…
[Она положила ему на плеча обе руки и глядела на него [так] глубоко и печально, хотела говорить и не могла. Потом собралась с силами, [улыбнулась с грустью] хотела [казалось] еще улыбнуться и вдруг положила на плеча * ему голову и залилась слезами. ]
Она ничего не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.
– [Ольга, что] Что ты, что с тобой? – нерешительно, едва говорил Обломов в ужасе, смутно понимая, что она хочет и не может выговорить приговора.
– Прощай! прощай!… – наконец вырвалось у ней среди рыданий. – Мы не увидим… – Она не договорила, и слово утонуло в слезах. [Это] Она плакала не как плачут [сре‹ди›] от живой мгновенно поразившей временной боли, [а холодными] слезы текли холодными струями, как осенний дождь в ненастный день заливает нивы.
б.– Что ты, Ольга? – спросил он робко.
– Ты [здесь еще] еще здесь? – [спросила] сказала она [я думала].
– А что?
– Уезжай скорее [сказала она], пока не пришла Марья Семеновна: [нам] она заметит, что я расстроена, неловко. Я скажу ей, что извинилась перед тобой, сошлюсь на головную боль или что-нибудь такое…
– Когда же [уви‹димся?›] мне приехать? – спросил он, взяв шляпу.
Она взглянула на него с удивлением. Он взглядом повторил вопрос.
– Как приехать? Зачем? – сказала она.
[- Ужели ты еще не понимаешь, что нам делать теперь? Он изменился в лице.
– Не приезжать… не видаться… – почти шепотом [вы‹говорил›] говорил он, – не может быть, чтоб ты решила так…
– А мне не верится, что ты решил иначе, – сказала она. ]
– Зачем? – повторил он, меняясь в лице.
Они глядели друг на друга [он на нее с ужасом, она на него печально и непреклонно] молча.
– Я передумал, – начал он робко, – я хочу распорядиться совсем иначе.
384
[Она так серьезно и так глубоко смотрела на него.] *
21 После:сказал он. – а. Начато:Но она не спускала с него глаз б.Она глядела на него пристально, не спуская глаз, не так, как несколько месяцев тому назад, с добротой и любопытством, а сухо и беспощадно.
22-23 продолжал потом ~ останавливаясь / а.начал он робко, поминутно останавливаясь б.продолжал потом он тихо, всё тише и тише, поминутно останавливаясь?
23-25 Слов:и стараясь вникнуть ~ говорящих бровей – нет.
26 Слов:едва слышно досказал он – нет.
27-28 глядя ~ как привидение / и только смотрела на него, как привидение?
29-32 Он смутно догадывался ~ Наконец он осилил себя. / а.Он побледнел и взял шляпу. б.Он [увидал, что] понял, что приговор был без апелляции, и он побледнел. Потом он взял шляпу. в.Он увидал, что приговор был без апелляции, и взял шляпу. ?
33-34 – Так ли я понял?.. ~ голосом. / – Понял? – спросил он ее.
35-36 Она медленно ~ голову. / а.Она с кротостью, едва заметно, кивнула в знак согласия головой. б.Она с кротостью, тихо кивнула в знак согласия головой. ?
36-37 Он хотя до этого угадал ~ и всё стоял перед ней. / а.Он на минуту остановился перед ней. б.Он побледнел, но всё стоял [молча] перед ней. ?
38-39 Она была несколько томна ~ как будто каменная статуя. / а.Она была несколько томна, слаба, но казалась покойною. б.Она была несколько томна, но казалась непоколебимо-покойною, каменною, как статуя. ?
40-43 Это был тот сверхъестественный покой ~ Она походила на раненого / а.Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором человек собирает все свои силы, средства и делается сильнее, но на один момент, как раненый б. Начато:Это был тот притворный, сверхъестественный покой [всесо‹крушающий?›], в котором сосредоточенная мысль или чувство делают человека в.Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором сжатая мысль или чувство дают человеку вдруг всю силу, но только на один момент. Она походила на раненого?
44 и потом умереть / и потом вдруг умереть?
С. 368.
1 – Ты не возненавидишь меня? / – Ты не возненавидишь меня, Ольга?
2 слабо / однозвучно?
3-10 – За всё, что я сделал с тобой… ~ как ты станешь раскаиваться… / – А за мою любовь: она была вся – оскорбление; и за свою тоже: твоя ошибка: помнишь, я писал, что тебе будет стыдно и ты станешь раскаиваться…
385
4 – Что ты сделал? / – Что ты сделал ~ мной? – спросила она.
5 это оскорбление / а. Как в тексте. б.и… за это оскорбление?
6 После:улыбнулась – и покачала головой
8 ты ошибалась / ты так долго ошибалась?
8 Может быть / Но может быть?
9 предупреждал / писал
10 После:раскаиваться… – Ах! – разрешилась она громким вздохом.
11-12 – Я не раскаиваюсь. ~ чтоб перевести дух. / а.– Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно, так больно… – Она остановилась и вздохнула. – Эта боль только испытывается, но не высказывается. б.– Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно… – Она остановилась и перевела дух. ?
12 После:перевести дух. – Сердце разбито, [оно] ноет… ах, как я страдаю… А ты??
13-14 – Мне хуже ~ за что тымучаешься? / – Я тоже, но я ст?ю этого: за что ты мучаешься? ?
15 После:я наказана – начато:я думала, что
15-16 слишком понадеялась / слишком много понадеялась?
16-18 Текста:вот в чем я ошиблась ~ мечтала я – нет.
18-19 что я оживлю тебя ~ а ты уже давно умер / а. Начато:что для меня ты полюбишь жизнь б.что я оживлю тебя, что ты полюбишь жизнь, а ты умер, [воскрес] погиб?
19 уже / уж?
19-21 Фразы:Я не предвидела этой ошибки ~ досказала она. – нет.
23 После:– Я не могу стоять – сказала она?
23 После:ноги дрожат. – А ты, – продолжала она слабеющим голосом, – соглашаешься, что я права, что я не по гордости, не по капризу [не от] расстаюсь с тобой…
Он [отр‹ицательно›] кивнул головой.
24 томным / ослабевшим?
27 прибавила она потом / прибавила потом?
28 Не упрекнешь меня никогда / Ты не упрекнешь меня после
28-29 по гордости или по капризу / по гордости, по капризу?
30 покачал / потряс?
31-32 – Убежден ли ты ~ никакой надежды? / – Ты сам чувствуешь, что я права.
33-34 это правда… Но, может быть… / я труп, хотя, может быть… ?
34 прибавил потом / продолжал он
35-36 Фразы:У него недоставало духа ~ счастью. – нет.
37-38 ты устроил бы свои дела и жизнь / ты женился бы, не нашел препя‹тствий›
38 Подумай! / Подумай и скажи.
39 После:задумался – Да, вероятно, и через год было бы то же, – [сказал] уныло отвечал он. ?
С. 368-369.
39-21 Текста:боролся с собойю ~ спросила она. – нет.
386
С. 369.
23-24 После:не правда ли? – а во мне всё билась бы лихорадка жизни. ?
24 Фразы:А я? – нет.
24 После:Ты видишь, какая я? – Я всё хочу видеть [знать], везде быть. ?
25 Слов:не устану жить – нет.
25 жить / переползывать?
26 После:масленицы – печь блины?
27 Слов:ездить в гости – нет.
28 Слова:спать – нет.
30 После:вчера – и так всю жизнь
31 Разве это жизнь? / Разве это жизнь, Илья? Далее было:Есть что-то другое.
31-32 Текст:Я зачахну ~ счастлив… – вписан на полях со знаком вставки. Далее было:– Ты была бы хозяйкой, потом матерью! – тихо возразил он.
– [Солить] Варить варенье, шить мужу рубашки, часа по два разговаривать с поваром – не могу, Илья! Может быть, я виновата, но это не по мне. Да если я и стану делать это, так незаметно, как необходимую работу в доме. А потом что? [Нянчить и] Любить детей, конечно, буду, но нянчить их не стану… А за этим за всем что же мы станем делать? [Где же жизнь] Какую ты выдумаешь жизнь для меня? Я до сих пор не знаю, что я такое, [я не люблю выездов, вечеров, приемов, нарядов: от этого от всего на меня находит уныние] [к ч‹ему›] что же мне нужно, что любить, к чему готовиться? это всё надо угадать и вести меня, воспитывать – я невежда, слепа, младенец – это твое дело, Илья, [а ты, ты спрашивал] а ты в затруднении всегда спрашивал меня, что тебе делать, как быть…
31 Я зачахну, умру / Я умру, зачахну
35 язык / и язык
37-41 Текста:– Стало быть… ~ упала – нет.
41-44 хотела было также сказать: «Прощай» ~ и зарыдала. / – Прощай… – хотела было она сказать, но голос у ней на [этом сло‹ве›] этой половине слова [взял друг‹ую›] сорвался и взял фальшивую ноту, лицо исказилось судорогой, она положила голову ему на плечо и оглушительно зарыдала.
С. 370.
2 После:беззащитная против горя. – А если ты вдруг женишься [и за‹снешь?›], прочтешь две-три книги, пожалуй, выстроишь новый дом в деревне и потом уснешь и каждый день станешь засыпать всё глубже, а у меня только что развернется ум? У меня много бодрости и силы, я чувствую, что я не состареюсь никогда, я захочу всё видеть [слышать], везде быть, всё знать… Я буду приставать к тебе, терзать тебя, опротивлю тебе, а ты мне. Что же потом? плакать всю жизнь, чахнуть и умереть… За что, Илья? Я молода, я хочу жить… [Берешь] Говори же, как честный человек, что ты чувствуешь в себе силу [ис‹полнить?›] взять эту обязанность на себя. Я сейчас молилась перед образом, которым благословила меня мать, и
387
решилась не видать тебя больше; но если ты [перед этим же образом] твердо скажешь мне «да», я всё исполню и обещаю [дать тебе жизнь добрую, не сонную, как всегда, а на сон и]: я беру назад свою молитву – и вот моя рука; я пойду с тобой везде, на край света, в Обломовку, на Выборгскую сторону, куда хочешь, и буду верить, что ты исполнишь свой долг. А за последствия [ответ] ответишь ты… Говори же, Илья, да или нет?
Он молчал.
– Что же ты? – спросила она.
– Мне душно, тяжело, – сказал он, не глядя на нее.
– Ответ твой? – [нас‹тоятельно›] повторила она настоятельно.
– [Прощай, Ольга!] Не мучь меня, – прошептал он [отворачиваясь от нее], – не мучь меня и прости. [Я много и]
– Уезжай же скорей, чтоб нас не застали [в этом положении] теперь, – сказала она. – Прощай!
На этом простом слове голос у ней [упал] вдруг взял другую ноту. Силы изменяли ей. [Голос ее дрожал. Он взял шляпу.] Они стояли молча, с потупленными глазами, оба бледные.
– Прощай, Ольга, – сказал он, – [и прости меня] я много сделал тебе зла, но себе вдвое, и то и другое, ей-богу, невольно. Да, [я] ты права: я труп.
Она хотела еще сказать «прощай», но губы не слушались, лицо исказилось судорогой, она положила голову ему на плечо и [зарыд‹ала›] оглушительно зарыдала. [Слезы капали холодными струями, как осенний дождь, безотрадно. Рассудок молчал, сердце вступило в свои права; явилась чистая, неподдельная женщина, простая, невооруженная, беззащитная против горя женщина.] У ней как будто вдруг вырвали оружие из рук. Вся логика исчезла. Умница пропала, явилась простая, беззащитная против горя женщина. *
7 он был сам жалок. / Он был просто убит. ?
9-11 Слезы текли ~ холодными потоками / Слезы текли холодными потоками
9-10 не как мгновенно вырвавшаяся жаркая струя / а.не как мгновенный поток б.не как мгновенный жаркий поток
11 потоками / струями?
13-14 После:за что ты терзаешь себя? – пусть я не стою счастья, но пощади себя.?
22 не мешай плакать… уйди / не мешай, уйди
22 После:Ах нет, постой! – начато:Мне
22-23 Бог наказывает меня!… / а.Бог наказывает меня за гордость! Мне больно, больно… б.Бог наказывает меня [за гордость… я [пона‹деялась›] слишком надеялась на себя… на свои силы… вот теперь ], мне больно, ах, как больно… здесь, у сердца… ?
25 Рыдания возобновились. / Она [ры‹дала›] зарыдала.
388
26-27 не пройдет, – сказал он, – и здоровье / а.не пройдет, Ольга, – говорил он, – если здоровье б.не пройдет, – сказал он, – если здоровье
27-28 Ольга ~ забудь всё… / а.перестань, ты сильна… б.не плачь…
29 – Нет, дай / – Нет, нет, дай?
29 После:плакать! – это последние слезы. Мне будет легче.
29-31 Я плачу не о будущем ~ «поблекло», отошло». / а.Я выплачу свои надежды… они поблекли, отошли… б.Я плачу не о будущем, а о прошедшем… – выговаривала она с трудом… – Я [выплачу все надежды] плачу о надеждах… они поблекли, отошли… ?
31-33 Не я плачу ~ больно отрывать!… / а.выплачу воспоминания, нынешнее лето, парк… нашу аллею… сирень… Это сжилось с сердцем: больно отрывать… о, больно, тяжело… жжет здесь, здесь, – говорила она, прижимая руку к сердцу и трясясь в рыданиях. – Прости, прости меня… что я не жертвую жизнью тебе… я знаю, что не спасла бы… жертва бесполезна, ты заснул бы, а я [зачахла бы] [зачахну], я не могу уснуть… я хочу жить… любить живого [сильного] человека… Смотри… как я молода… [а жизнь…] жизнь прекрасна… Прости меня, мой друг, я не помню, что я говорю… Уйди, уйди, нет, не [оглядывайся] гляди назад, не говори ни слова… я не выдержу. б.выплачу воспоминания… лето, парк, наши аллеи, ведь это всё сжилось с сердцем, больно отрывать, больно, больно… в.какие воспоминания… лето, парк… мне жаль нашу аллею, сирени… это всё сжилось с сердцем… приросло, больно отрывать, больно, больно… ?
34-35 Она, в отчаянии, качала головой ~ больно! / Начато:Она [рыдала] в отчаянии качала головой
39 После:сквозь слезы. – Знаешь ли, что я узнала… прости меня, что я не жертвую тебе [жизнью] своим будущим напрасно, ты заснул бы, а я зачахну… я не хочу уснуть, я хочу жить, а ты умер.
39 Я узнала / Начато:Я вид‹ела?›
С. 370-371.
40-4 что я любила в тебе то ~ А нежность… где ее нет! / что я любила в тебе не так, как ты есть, а что я хотела, чтоб было в тебе, что указал мне Штольц, да твою кротость, честность [души]… Я найду и полюблю это везде, в другом, в живом человеке…
Казнь была сильна. ?
С. 371.
5 в кресло / на кресло?
7-16 Текста:Слово было жестоко ~ она стремительно бросилась к нему. – нет.
17-18 – Прости меня, мой друг! ~ я безумная! / Прости меня, ради Бога! – опомнившись и кинувшись к нему, сказала Ольга, – я сама не помню, что я говорю! Я безумная, не слушай меня… ?
19-28 Текста:Забудь всё ~ Она заплакала. – нет.
389
29-30 – Уйди! ~ мне еще дорого прошедшее… / – Уйди! уйди, не оглядывайся, я не выдержу, я всё еще люблю тебя… ?
31 Она опять закрыла лицо / Она закрыла лицо?
32 После:рыдания. – Обломов взял шляпу, но не имел сил сойти с места. Ноги у него будто вросли в землю.
33-36 – Отчего погибло всё? ~ Что сгубило тебя? / а.– Отчего погиб наш рай? – сказала она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? [и которое лож‹ится›] и кто снимет его? Что сгубило нас? б.– Отчего погиб наш рай? – вдруг, подняв голову, спросила она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? Ты добр, умен, благороден и… и… [гибнешь при всем этом] [со всем этим] гибнешь… Что сгубило тебя? ?
37 он / Обломов
38-39 Она вопросительно, полными слез глазами взглянула / а.Она взглянула б.Она вопросительно взглянула?
40-41 потом взял ее руку / Он схватил ее руку
41 только прижал / прижал
42-44 и горячие слезы закапали ей на пальцы. ~ он обернулся и пошел / Начато: а.вдруг разразился горячими слезами и, не пом‹ня?› б.и горячие слезы закапали ей по пальцам в.и горячие слезы закапали ей на пальцы [и]. Не поднимая головы, не показывая ей лица, вышел
С. 372.
1 Обозначения главы:XII – нет.
3 вернулся / вернулся он?
4 растолкала от сна / растолкала
6 почти не заметил / не заметил
7 стащил / а.снял с него б.и стащил?
7 После:сапоги – начато:и Обломов
8 поглядев / глядя
9 – Хозяйка сегодня принесла / Начато:– Хозяйка почи‹нила›
11 в кресле / в креслах?
13 не замечал мрака / не замечал сна, мрака?
15 как облака / как быстрые облака
15-16 Слова:без цели и без связи – вписаны на полях со знаком вставки.
18 После:к порядку – начато:к прояснению [все‹х›] скопившихся
18-20 к течению правильным путем скопившегося напора жизненных сил совершалось / к течению правильным путем совершалось
26 покорность судьбе / резигнация
26-27 организм медленно и постепенно вступает / организм вступает
30 даже сидел / сидел
31 смотрел / видел
32 После:утро – начато:как
390
33 как стал дворник колоть дрова на дворе / как заходил дворник по двору?
34 После:в доме – начато:как хоз‹яйка›
37-38 Фраза:Ни петухи ~ из столбняка. – вписана на полях со знаком вставки.
37 скрип / скрып?
41 дверь в кабинет / Начато:дверь к нем‹у›
43 однако ж / однако же?
С. 373.
4 Он благополучно дошел, уткнув бороду в поднос / Он дошел, уткнув нос в поднос?
4-5 Слова:и обняв его крепко – вписаны на полях со знаком вставки.
6 поставить чашки на стол / поставить всё на столик
7 глядь / как глядь
15 А барин / Ба‹рин›
15 в кресле / в креслах?
18 в кресле / в креслах?
19 медленно обернул к нему голову / обернулся к нему?
22 – А ты зачем / – А ты зачем это?
22-23 потом подошел к окну / Начато:перешел на постель, взгля‹нул›
25 – Снег, снег, снег! – твердил он бессмысленно / а.– Так и на сердце мое, на всю жизнь упал снег, – подумал он б.– Снег, снег, снег! – твердил он без смыслу?
26-28 Текста:глядя на снег ~ шепнул потом отчаянно – нет.
28 свинцовым / тя‹желым›
30 После:с хозяйской половины. – Он поворотил голову к двери
30 из двери / оттуда
С. 374.
2 Часть четвертая. I / Гл‹ава›?
3 Год прошел ~ времени болезни Ильи Ильича. / Четыре времени года пронеслись над Выборгской стороной.
5 там / там он
6 После:там засияло другое – там и сям сверкнули, как молнии, новые идеи
7-8 а там рушились в прах жилища и поколения / а. Начато:а там обливал кровью или б.а там разрушал жилища и поколения?
8-9 Фразы:Где падала старая жизнь ~ пробивалась новая… – нет.
10 И на Выборгской стороне / только на Выборгской стороне
11 хотя дни и ночи текут мирно / а.дни текут б.дни и ночи текут мирно
11 не внося / не принося
13 повторили свои отправления / совершили свои отправления, повторившись
13-20 как в прошедшем году, но жизнь все-таки не останавливалась ~ Илья Ильич выздоровел. / как в прошедшем году, вероятно, повторят их также и в будущем. Илья Ильич выздоровел. ?
391
14-19 Текст:но жизнь все-таки не останавливалась ~ приращение почвы – вписан на полях со знаком вставки.
15-16 с такою медленною постепенностию / с такою медленностию
18 целые века / целые веки
18 После:наносит ил – и образует приращение почвы
22 сполна / почти сполна
24 Что касается оброка / что касается до оброка?
24 Затертый / он
25-26 частью разорились, частью ушли / частию разорились, частию ушли?
29 О дороге, о мостах / О дороге и о мостах
С. 375.
1 и насчет / насчет и?
5 для кирпича / для кирпичей?
6 начать стройку при себе / начать при себе стройку
9 После:было из чего покрыть. – Потом всё потекло без видимых перемен, и если жизнь менялась в своих явлениях, то [она менялась] это происходило с такою [медленностию] медленною постепенностию, с какою происходят геологические видоизменения земли. Там потихоньку осыпается гора, здесь прилив в течение веков наносит ил и образует приращение почвы, там море медленно отступает.
10 долго / с полгода?
12 не отвечал / долго не отвечал?
13 и не сметал ~ стола пыль / не сметал ~ стола?
13 После: ~стола – иногда даже вздрагивал?
16 место живого горя заступило немое равнодушие / место горя заступило равнодушие
22-23 скаканье на цепи / рванье с цепи
25 Слова:по-прежнему – нет.
26 что-нибудь / чего-нибудь?
33 После:в прежнюю нормальную свою жизнь. – а. Начато:К весне он
20 звала меня / а.и, представь, звала меня б.и звала меня?
21-22 почти одни: Марья Семеновна только придет / втроем: еще Марья Семеновна придет
22 иначе бы / а иначе бы
22 После:принять тебя. – Сегодня ты не можешь объясниться? Далее было начато:с ней. Еще на день отсрочено наше дело. – Она вздохнула. – Зато
24 Зато завтра / а. Начато:Скорей б.Но завтра или послезавтра
381
24 прибавила она и улыбнулась / а.она не договорила, а доверчиво взглянула на него б.она не договорила и с улыбкой, весело взглянула на него в.она не договорила и доверчиво улыбнулась?
26 Слова:шутливо – нет.
28 продолжала она. / а.вдруг спросила она, и бровь у ней легла выше другой, и явилась складочка над ней. б.продолжала она. – Что с тобой? ?
31 – Где оно? / – Ну? где оно?
33-34 посмотрев на бумагу / посмотрев на письмо?
37 – Что ж / – Что же?
37 После:спросила она – Я еще сам не знаю хорошенько.
37 Слова:помолчав – нет.
38-39 отвечал Обломов / сказа‹л› он
39 и он рекомендует / и мы решили
С. 365.
1-2 с удивлением возразила Ольга / а.сказала Ольга б.с удивлением сказала Ольга?
8-9 посовеститься обмануть / обманывать не станет
10 и сидела, потупя глаза / и глядела вниз
13 особенно зимой… никогда / зимой никогда
15 Она всё глядела вниз / Она молчала и всё глядела вниз
16 продолжал / ска‹зал›
17 из этого ничего не выйдет / ничего из этого не выйдет?
20-23 Текста:Ах, Андрея нет здесь ~ на сердце была горечь. – нет.
23 Она / Ольга?
25 проезжавшей / проезжающей?
26 поверенный этот / он
26-28 большим имением, – продолжал он ~ заикается / а.большим имением: он повернет дело скоро б.большим имением, да помещик [ск‹оро›] отослал его, потому что заикается
30 Слов:для постройки дома – нет.
32 После:что – начато:дело повернуло‹сь›
34-35 нам надо быть очень осторожными / надо быть очень осторожным
37 После:и ждала. – а.Он не заметил, [что] как лицо у ней изменилось. б.Он не заметил бледности на ее лице.
38 начал он / сказал
41-44 поверенный распорядится стройкой ~ и… и… / поверенный приведет в известность мои дела, [начн‹ет›] распорядится стройкой и привезет деньги – тогда [мы] нет более разлуки, мы скажем всё тетке – и, Боже мой, счастье… счастье…
С. 366.
2-3 из-за посиневших губ видны были зубы. / а.лицо бледно и холодно, как мрамор.
– Ольга, Ольга… б.лицо бледно, губы синие.
3 После:не заметил – начато:как с той
4 что при словах: «Когда / что лишь только он начал с слова: «Ко‹гда›
5 распорядится / приведет в известность?
7 Боже мой, ей дурно! / Ради Бога! ей дурно! Боже мой!
382
10 Скорее / Скорей, скорей?
10 спирту / од‹еколону›
12 принеся / сбе‹гав›
15 с кресла / с кресел?
16 – Это пройдет / – Это сейчас пройдет
16-17 Слова:это нервы; я дурно спала ночь – вписаны на полях со знаком вставки.
17 После:Катя – начато:пойдем в
18 я оправлюсь / Начато:я вый‹ду›
18 После:и выйду. – Между тем подумайте, что нам делать теперь, и я [тоже] подумаю… вписано на полях со знаком вставки.
21 Чрез / Через?
24 сидят в кресле / сидят на креслах?
27 пальцем / пальцем в дверь
28-29 После:в эти полтора часа. – начато:Ему
31-32 но прежде / что прежде
33 Ивану Герасимовичу / Начато:Ивана Герасимовича
36-38 Текст:Что ж он так приуныл ~ в одну минуту! – вписан на полях со знаком вставки.
36-37 Что ж / Что же?
37-38 может переменить / перем‹еняет?›
38 А там / а.А там впереди б.А там они
40-41 приедет и устроит / устроит
41 на славу / так, как и не грезилось обломовцам
С. 367.
1 начал ходить / стал ходить
2 Слов:даже пощелкивал тихонько пальцами – нет.
4 После:позвал ее – начато:– О‹льга›
4 веселым / радостным
6 Никак не ожидаете… / Радость… радость…
10-18 он взглянул на нее ~ еще не знал / а.он взглянул и не узнал ее. [Она как будто выросла.] Он опять как будто не видал ее года два; выросла она не выросла, а как-то возмужала, как тогда, на даче, после его признания. Что с ней? Она была бледна [[но покойна] даже спокойна, [решительна] [даже слаба, взгляд томный]], немного будто постарела. Но в глазах такое спокойствие, уверенность, решительность. [Зато зоркий взгляд] [наблюдательный] Хотя зоркий взгляд увидал бы, что это покой человека, который зажал рану рукой [и старается улыбнуться], чтоб досказать, что нужно, и потом умереть. [В лице томность, но взгляд решительный.] Обломов вдруг [увидал] прочел в этом взгляде [свою судьбу] приговор решительный, без апелляции, но какой, он еще не знал б.он взглянул и вдруг упал духом. Радость его как в воду канула. [Она] Ольга как будто немного постарела. Во взгляде ее он прочел решение, но какое, еще не знал. Далее было начато:Послушай, Ольга, – начал
19 не бывало / а.не было б.не было еще. ? Далее было:Они и в театре наводили на него ужас.
20 После:не бывало в его жизни. – а.Послушай, Ольга. Я не успел сказать тебе, – робко [сказал он] начал он, – что всё [можно устроить] надо устроить иначе…
383
[- Да, иначе, это правда! – сказала она, глядя на него пристально, как привидение.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение, не то с сожалением, не то с печалью, во всяком случае так, как будто провожала его на казнь, с болью. Она страдала.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.]
– Я сам поеду с поверенным в деревню, – говорил [Обломов] он тихо, чуть слышно от робости, – а теперь, сегодня мы скажем тетке, обручимся и…
[Она положила ему на плеча обе руки и глядела на него [так] глубоко и печально, хотела говорить и не могла. Потом собралась с силами, [улыбнулась с грустью] хотела [казалось] еще улыбнуться и вдруг положила на плеча * ему голову и залилась слезами. ]
Она ничего не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.
– [Ольга, что] Что ты, что с тобой? – нерешительно, едва говорил Обломов в ужасе, смутно понимая, что она хочет и не может выговорить приговора.
– Прощай! прощай!… – наконец вырвалось у ней среди рыданий. – Мы не увидим… – Она не договорила, и слово утонуло в слезах. [Это] Она плакала не как плачут [сре‹ди›] от живой мгновенно поразившей временной боли, [а холодными] слезы текли холодными струями, как осенний дождь в ненастный день заливает нивы.
б.– Что ты, Ольга? – спросил он робко.
– Ты [здесь еще] еще здесь? – [спросила] сказала она [я думала].
– А что?
– Уезжай скорее [сказала она], пока не пришла Марья Семеновна: [нам] она заметит, что я расстроена, неловко. Я скажу ей, что извинилась перед тобой, сошлюсь на головную боль или что-нибудь такое…
– Когда же [уви‹димся?›] мне приехать? – спросил он, взяв шляпу.
Она взглянула на него с удивлением. Он взглядом повторил вопрос.
– Как приехать? Зачем? – сказала она.
[- Ужели ты еще не понимаешь, что нам делать теперь? Он изменился в лице.
– Не приезжать… не видаться… – почти шепотом [вы‹говорил›] говорил он, – не может быть, чтоб ты решила так…
– А мне не верится, что ты решил иначе, – сказала она. ]
– Зачем? – повторил он, меняясь в лице.
Они глядели друг на друга [он на нее с ужасом, она на него печально и непреклонно] молча.
– Я передумал, – начал он робко, – я хочу распорядиться совсем иначе.
384
[Она так серьезно и так глубоко смотрела на него.] *
21 После:сказал он. – а. Начато:Но она не спускала с него глаз б.Она глядела на него пристально, не спуская глаз, не так, как несколько месяцев тому назад, с добротой и любопытством, а сухо и беспощадно.
22-23 продолжал потом ~ останавливаясь / а.начал он робко, поминутно останавливаясь б.продолжал потом он тихо, всё тише и тише, поминутно останавливаясь?
23-25 Слов:и стараясь вникнуть ~ говорящих бровей – нет.
26 Слов:едва слышно досказал он – нет.
27-28 глядя ~ как привидение / и только смотрела на него, как привидение?
29-32 Он смутно догадывался ~ Наконец он осилил себя. / а.Он побледнел и взял шляпу. б.Он [увидал, что] понял, что приговор был без апелляции, и он побледнел. Потом он взял шляпу. в.Он увидал, что приговор был без апелляции, и взял шляпу. ?
33-34 – Так ли я понял?.. ~ голосом. / – Понял? – спросил он ее.
35-36 Она медленно ~ голову. / а.Она с кротостью, едва заметно, кивнула в знак согласия головой. б.Она с кротостью, тихо кивнула в знак согласия головой. ?
36-37 Он хотя до этого угадал ~ и всё стоял перед ней. / а.Он на минуту остановился перед ней. б.Он побледнел, но всё стоял [молча] перед ней. ?
38-39 Она была несколько томна ~ как будто каменная статуя. / а.Она была несколько томна, слаба, но казалась покойною. б.Она была несколько томна, но казалась непоколебимо-покойною, каменною, как статуя. ?
40-43 Это был тот сверхъестественный покой ~ Она походила на раненого / а.Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором человек собирает все свои силы, средства и делается сильнее, но на один момент, как раненый б. Начато:Это был тот притворный, сверхъестественный покой [всесо‹крушающий?›], в котором сосредоточенная мысль или чувство делают человека в.Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором сжатая мысль или чувство дают человеку вдруг всю силу, но только на один момент. Она походила на раненого?
44 и потом умереть / и потом вдруг умереть?
С. 368.
1 – Ты не возненавидишь меня? / – Ты не возненавидишь меня, Ольга?
2 слабо / однозвучно?
3-10 – За всё, что я сделал с тобой… ~ как ты станешь раскаиваться… / – А за мою любовь: она была вся – оскорбление; и за свою тоже: твоя ошибка: помнишь, я писал, что тебе будет стыдно и ты станешь раскаиваться…
385
4 – Что ты сделал? / – Что ты сделал ~ мной? – спросила она.
5 это оскорбление / а. Как в тексте. б.и… за это оскорбление?
6 После:улыбнулась – и покачала головой
8 ты ошибалась / ты так долго ошибалась?
8 Может быть / Но может быть?
9 предупреждал / писал
10 После:раскаиваться… – Ах! – разрешилась она громким вздохом.
11-12 – Я не раскаиваюсь. ~ чтоб перевести дух. / а.– Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно, так больно… – Она остановилась и вздохнула. – Эта боль только испытывается, но не высказывается. б.– Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно… – Она остановилась и перевела дух. ?
12 После:перевести дух. – Сердце разбито, [оно] ноет… ах, как я страдаю… А ты??
13-14 – Мне хуже ~ за что тымучаешься? / – Я тоже, но я ст?ю этого: за что ты мучаешься? ?
15 После:я наказана – начато:я думала, что
15-16 слишком понадеялась / слишком много понадеялась?
16-18 Текста:вот в чем я ошиблась ~ мечтала я – нет.
18-19 что я оживлю тебя ~ а ты уже давно умер / а. Начато:что для меня ты полюбишь жизнь б.что я оживлю тебя, что ты полюбишь жизнь, а ты умер, [воскрес] погиб?
19 уже / уж?
19-21 Фразы:Я не предвидела этой ошибки ~ досказала она. – нет.
23 После:– Я не могу стоять – сказала она?
23 После:ноги дрожат. – А ты, – продолжала она слабеющим голосом, – соглашаешься, что я права, что я не по гордости, не по капризу [не от] расстаюсь с тобой…
Он [отр‹ицательно›] кивнул головой.
24 томным / ослабевшим?
27 прибавила она потом / прибавила потом?
28 Не упрекнешь меня никогда / Ты не упрекнешь меня после
28-29 по гордости или по капризу / по гордости, по капризу?
30 покачал / потряс?
31-32 – Убежден ли ты ~ никакой надежды? / – Ты сам чувствуешь, что я права.
33-34 это правда… Но, может быть… / я труп, хотя, может быть… ?
34 прибавил потом / продолжал он
35-36 Фразы:У него недоставало духа ~ счастью. – нет.
37-38 ты устроил бы свои дела и жизнь / ты женился бы, не нашел препя‹тствий›
38 Подумай! / Подумай и скажи.
39 После:задумался – Да, вероятно, и через год было бы то же, – [сказал] уныло отвечал он. ?
С. 368-369.
39-21 Текста:боролся с собойю ~ спросила она. – нет.
386
С. 369.
23-24 После:не правда ли? – а во мне всё билась бы лихорадка жизни. ?
24 Фразы:А я? – нет.
24 После:Ты видишь, какая я? – Я всё хочу видеть [знать], везде быть. ?
25 Слов:не устану жить – нет.
25 жить / переползывать?
26 После:масленицы – печь блины?
27 Слов:ездить в гости – нет.
28 Слова:спать – нет.
30 После:вчера – и так всю жизнь
31 Разве это жизнь? / Разве это жизнь, Илья? Далее было:Есть что-то другое.
31-32 Текст:Я зачахну ~ счастлив… – вписан на полях со знаком вставки. Далее было:– Ты была бы хозяйкой, потом матерью! – тихо возразил он.
– [Солить] Варить варенье, шить мужу рубашки, часа по два разговаривать с поваром – не могу, Илья! Может быть, я виновата, но это не по мне. Да если я и стану делать это, так незаметно, как необходимую работу в доме. А потом что? [Нянчить и] Любить детей, конечно, буду, но нянчить их не стану… А за этим за всем что же мы станем делать? [Где же жизнь] Какую ты выдумаешь жизнь для меня? Я до сих пор не знаю, что я такое, [я не люблю выездов, вечеров, приемов, нарядов: от этого от всего на меня находит уныние] [к ч‹ему›] что же мне нужно, что любить, к чему готовиться? это всё надо угадать и вести меня, воспитывать – я невежда, слепа, младенец – это твое дело, Илья, [а ты, ты спрашивал] а ты в затруднении всегда спрашивал меня, что тебе делать, как быть…
31 Я зачахну, умру / Я умру, зачахну
35 язык / и язык
37-41 Текста:– Стало быть… ~ упала – нет.
41-44 хотела было также сказать: «Прощай» ~ и зарыдала. / – Прощай… – хотела было она сказать, но голос у ней на [этом сло‹ве›] этой половине слова [взял друг‹ую›] сорвался и взял фальшивую ноту, лицо исказилось судорогой, она положила голову ему на плечо и оглушительно зарыдала.
С. 370.
2 После:беззащитная против горя. – А если ты вдруг женишься [и за‹снешь?›], прочтешь две-три книги, пожалуй, выстроишь новый дом в деревне и потом уснешь и каждый день станешь засыпать всё глубже, а у меня только что развернется ум? У меня много бодрости и силы, я чувствую, что я не состареюсь никогда, я захочу всё видеть [слышать], везде быть, всё знать… Я буду приставать к тебе, терзать тебя, опротивлю тебе, а ты мне. Что же потом? плакать всю жизнь, чахнуть и умереть… За что, Илья? Я молода, я хочу жить… [Берешь] Говори же, как честный человек, что ты чувствуешь в себе силу [ис‹полнить?›] взять эту обязанность на себя. Я сейчас молилась перед образом, которым благословила меня мать, и
387
решилась не видать тебя больше; но если ты [перед этим же образом] твердо скажешь мне «да», я всё исполню и обещаю [дать тебе жизнь добрую, не сонную, как всегда, а на сон и]: я беру назад свою молитву – и вот моя рука; я пойду с тобой везде, на край света, в Обломовку, на Выборгскую сторону, куда хочешь, и буду верить, что ты исполнишь свой долг. А за последствия [ответ] ответишь ты… Говори же, Илья, да или нет?
Он молчал.
– Что же ты? – спросила она.
– Мне душно, тяжело, – сказал он, не глядя на нее.
– Ответ твой? – [нас‹тоятельно›] повторила она настоятельно.
– [Прощай, Ольга!] Не мучь меня, – прошептал он [отворачиваясь от нее], – не мучь меня и прости. [Я много и]
– Уезжай же скорей, чтоб нас не застали [в этом положении] теперь, – сказала она. – Прощай!
На этом простом слове голос у ней [упал] вдруг взял другую ноту. Силы изменяли ей. [Голос ее дрожал. Он взял шляпу.] Они стояли молча, с потупленными глазами, оба бледные.
– Прощай, Ольга, – сказал он, – [и прости меня] я много сделал тебе зла, но себе вдвое, и то и другое, ей-богу, невольно. Да, [я] ты права: я труп.
Она хотела еще сказать «прощай», но губы не слушались, лицо исказилось судорогой, она положила голову ему на плечо и [зарыд‹ала›] оглушительно зарыдала. [Слезы капали холодными струями, как осенний дождь, безотрадно. Рассудок молчал, сердце вступило в свои права; явилась чистая, неподдельная женщина, простая, невооруженная, беззащитная против горя женщина.] У ней как будто вдруг вырвали оружие из рук. Вся логика исчезла. Умница пропала, явилась простая, беззащитная против горя женщина. *
7 он был сам жалок. / Он был просто убит. ?
9-11 Слезы текли ~ холодными потоками / Слезы текли холодными потоками
9-10 не как мгновенно вырвавшаяся жаркая струя / а.не как мгновенный поток б.не как мгновенный жаркий поток
11 потоками / струями?
13-14 После:за что ты терзаешь себя? – пусть я не стою счастья, но пощади себя.?
22 не мешай плакать… уйди / не мешай, уйди
22 После:Ах нет, постой! – начато:Мне
22-23 Бог наказывает меня!… / а.Бог наказывает меня за гордость! Мне больно, больно… б.Бог наказывает меня [за гордость… я [пона‹деялась›] слишком надеялась на себя… на свои силы… вот теперь ], мне больно, ах, как больно… здесь, у сердца… ?
25 Рыдания возобновились. / Она [ры‹дала›] зарыдала.
388
26-27 не пройдет, – сказал он, – и здоровье / а.не пройдет, Ольга, – говорил он, – если здоровье б.не пройдет, – сказал он, – если здоровье
27-28 Ольга ~ забудь всё… / а.перестань, ты сильна… б.не плачь…
29 – Нет, дай / – Нет, нет, дай?
29 После:плакать! – это последние слезы. Мне будет легче.
29-31 Я плачу не о будущем ~ «поблекло», отошло». / а.Я выплачу свои надежды… они поблекли, отошли… б.Я плачу не о будущем, а о прошедшем… – выговаривала она с трудом… – Я [выплачу все надежды] плачу о надеждах… они поблекли, отошли… ?
31-33 Не я плачу ~ больно отрывать!… / а.выплачу воспоминания, нынешнее лето, парк… нашу аллею… сирень… Это сжилось с сердцем: больно отрывать… о, больно, тяжело… жжет здесь, здесь, – говорила она, прижимая руку к сердцу и трясясь в рыданиях. – Прости, прости меня… что я не жертвую жизнью тебе… я знаю, что не спасла бы… жертва бесполезна, ты заснул бы, а я [зачахла бы] [зачахну], я не могу уснуть… я хочу жить… любить живого [сильного] человека… Смотри… как я молода… [а жизнь…] жизнь прекрасна… Прости меня, мой друг, я не помню, что я говорю… Уйди, уйди, нет, не [оглядывайся] гляди назад, не говори ни слова… я не выдержу. б.выплачу воспоминания… лето, парк, наши аллеи, ведь это всё сжилось с сердцем, больно отрывать, больно, больно… в.какие воспоминания… лето, парк… мне жаль нашу аллею, сирени… это всё сжилось с сердцем… приросло, больно отрывать, больно, больно… ?
34-35 Она, в отчаянии, качала головой ~ больно! / Начато:Она [рыдала] в отчаянии качала головой
39 После:сквозь слезы. – Знаешь ли, что я узнала… прости меня, что я не жертвую тебе [жизнью] своим будущим напрасно, ты заснул бы, а я зачахну… я не хочу уснуть, я хочу жить, а ты умер.
39 Я узнала / Начато:Я вид‹ела?›
С. 370-371.
40-4 что я любила в тебе то ~ А нежность… где ее нет! / что я любила в тебе не так, как ты есть, а что я хотела, чтоб было в тебе, что указал мне Штольц, да твою кротость, честность [души]… Я найду и полюблю это везде, в другом, в живом человеке…
Казнь была сильна. ?
С. 371.
5 в кресло / на кресло?
7-16 Текста:Слово было жестоко ~ она стремительно бросилась к нему. – нет.
17-18 – Прости меня, мой друг! ~ я безумная! / Прости меня, ради Бога! – опомнившись и кинувшись к нему, сказала Ольга, – я сама не помню, что я говорю! Я безумная, не слушай меня… ?
19-28 Текста:Забудь всё ~ Она заплакала. – нет.
389
29-30 – Уйди! ~ мне еще дорого прошедшее… / – Уйди! уйди, не оглядывайся, я не выдержу, я всё еще люблю тебя… ?
31 Она опять закрыла лицо / Она закрыла лицо?
32 После:рыдания. – Обломов взял шляпу, но не имел сил сойти с места. Ноги у него будто вросли в землю.
33-36 – Отчего погибло всё? ~ Что сгубило тебя? / а.– Отчего погиб наш рай? – сказала она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? [и которое лож‹ится›] и кто снимет его? Что сгубило нас? б.– Отчего погиб наш рай? – вдруг, подняв голову, спросила она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? Ты добр, умен, благороден и… и… [гибнешь при всем этом] [со всем этим] гибнешь… Что сгубило тебя? ?
37 он / Обломов
38-39 Она вопросительно, полными слез глазами взглянула / а.Она взглянула б.Она вопросительно взглянула?
40-41 потом взял ее руку / Он схватил ее руку
41 только прижал / прижал
42-44 и горячие слезы закапали ей на пальцы. ~ он обернулся и пошел / Начато: а.вдруг разразился горячими слезами и, не пом‹ня?› б.и горячие слезы закапали ей по пальцам в.и горячие слезы закапали ей на пальцы [и]. Не поднимая головы, не показывая ей лица, вышел
С. 372.
1 Обозначения главы:XII – нет.
3 вернулся / вернулся он?
4 растолкала от сна / растолкала
6 почти не заметил / не заметил
7 стащил / а.снял с него б.и стащил?
7 После:сапоги – начато:и Обломов
8 поглядев / глядя
9 – Хозяйка сегодня принесла / Начато:– Хозяйка почи‹нила›
11 в кресле / в креслах?
13 не замечал мрака / не замечал сна, мрака?
15 как облака / как быстрые облака
15-16 Слова:без цели и без связи – вписаны на полях со знаком вставки.
18 После:к порядку – начато:к прояснению [все‹х›] скопившихся
18-20 к течению правильным путем скопившегося напора жизненных сил совершалось / к течению правильным путем совершалось
26 покорность судьбе / резигнация
26-27 организм медленно и постепенно вступает / организм вступает
30 даже сидел / сидел
31 смотрел / видел
32 После:утро – начато:как
390
33 как стал дворник колоть дрова на дворе / как заходил дворник по двору?
34 После:в доме – начато:как хоз‹яйка›
37-38 Фраза:Ни петухи ~ из столбняка. – вписана на полях со знаком вставки.
37 скрип / скрып?
41 дверь в кабинет / Начато:дверь к нем‹у›
43 однако ж / однако же?
С. 373.
4 Он благополучно дошел, уткнув бороду в поднос / Он дошел, уткнув нос в поднос?
4-5 Слова:и обняв его крепко – вписаны на полях со знаком вставки.
6 поставить чашки на стол / поставить всё на столик
7 глядь / как глядь
15 А барин / Ба‹рин›
15 в кресле / в креслах?
18 в кресле / в креслах?
19 медленно обернул к нему голову / обернулся к нему?
22 – А ты зачем / – А ты зачем это?
22-23 потом подошел к окну / Начато:перешел на постель, взгля‹нул›
25 – Снег, снег, снег! – твердил он бессмысленно / а.– Так и на сердце мое, на всю жизнь упал снег, – подумал он б.– Снег, снег, снег! – твердил он без смыслу?
26-28 Текста:глядя на снег ~ шепнул потом отчаянно – нет.
28 свинцовым / тя‹желым›
30 После:с хозяйской половины. – Он поворотил голову к двери
30 из двери / оттуда
С. 374.
2 Часть четвертая. I / Гл‹ава›?
3 Год прошел ~ времени болезни Ильи Ильича. / Четыре времени года пронеслись над Выборгской стороной.
5 там / там он
6 После:там засияло другое – там и сям сверкнули, как молнии, новые идеи
7-8 а там рушились в прах жилища и поколения / а. Начато:а там обливал кровью или б.а там разрушал жилища и поколения?
8-9 Фразы:Где падала старая жизнь ~ пробивалась новая… – нет.
10 И на Выборгской стороне / только на Выборгской стороне
11 хотя дни и ночи текут мирно / а.дни текут б.дни и ночи текут мирно
11 не внося / не принося
13 повторили свои отправления / совершили свои отправления, повторившись
13-20 как в прошедшем году, но жизнь все-таки не останавливалась ~ Илья Ильич выздоровел. / как в прошедшем году, вероятно, повторят их также и в будущем. Илья Ильич выздоровел. ?
391
14-19 Текст:но жизнь все-таки не останавливалась ~ приращение почвы – вписан на полях со знаком вставки.
15-16 с такою медленною постепенностию / с такою медленностию
18 целые века / целые веки
18 После:наносит ил – и образует приращение почвы
22 сполна / почти сполна
24 Что касается оброка / что касается до оброка?
24 Затертый / он
25-26 частью разорились, частью ушли / частию разорились, частию ушли?
29 О дороге, о мостах / О дороге и о мостах
С. 375.
1 и насчет / насчет и?
5 для кирпича / для кирпичей?
6 начать стройку при себе / начать при себе стройку
9 После:было из чего покрыть. – Потом всё потекло без видимых перемен, и если жизнь менялась в своих явлениях, то [она менялась] это происходило с такою [медленностию] медленною постепенностию, с какою происходят геологические видоизменения земли. Там потихоньку осыпается гора, здесь прилив в течение веков наносит ил и образует приращение почвы, там море медленно отступает.
10 долго / с полгода?
12 не отвечал / долго не отвечал?
13 и не сметал ~ стола пыль / не сметал ~ стола?
13 После: ~стола – иногда даже вздрагивал?
16 место живого горя заступило немое равнодушие / место горя заступило равнодушие
22-23 скаканье на цепи / рванье с цепи
25 Слова:по-прежнему – нет.
26 что-нибудь / чего-нибудь?
33 После:в прежнюю нормальную свою жизнь. – а. Начато:К весне он