Страница:
— Открой, Ронни, — крикнула с кухни Лика, — я сейчас выйду.
Я легкомысленно последовал ее указанию и немедленно пожалел об этом. На пороге нашей квартиры я увидел незнакомого мужчину лет тридцати. Несмотря на жару, он был одет в черный, дешевого вида плащ, всесезонные ботинки неопределенного возраста и размера и берет линяло бурого цвета, в девичестве, видимо, бывший черным. В руках субъект держал рыжую кожаную папку. На носу были узкие темные очки, из-под брюк выглядывали кирпичного цвета носки.
Интуиция подсказывала мне, что прибыл к нам следователь Горбуля, но именно его-то мне и не хотелось пускать, памятуя о теле с пробитой головой в гостиной.
— Здравствуй, мальчик, — заговорил он со мной так, будто на вид мне было не двенадцать лет, а в лучшем случае пять, — есть дома кто-нибудь из взрослых? Я из милиции.
Вот, черт, предчувствия меня не обманули. И что теперь прикажете делать? В прихожей нарисовалась Лика, тщательно прикрыв за собой дверь на кухню. Ну, понятно. В кухне Горохов, в гостиной покойник, в спальне вот-вот материализуется Варвара. И где Анжелика собирается принимать милицию, в ванной, что ли?
— Чем могу быть полезна? — холодно осведомилась Лика.
— Могу я задать Вам несколько вопросов? — делая аккуратные, но настойчивые попытки проникнуть в квартиру, спросил Горбуля.
— Можете, — не проявляя и намека на гостеприимство, хозяйка продолжала удерживать гостя на пороге.
Поняв, что оборона непробиваема, следователь робко поинтересовался:
— В дверях беседовать будем, или хоть в коридор пригласите?
— А Вы, собственно, кто будете? — уточнила Лика.
— Ах, это, — обрадовался представитель правопорядка, объяснив негостеприимность хозяйки ее подозрительностью, — я следователь районной прокуратуры капитан Горбуля.
— А документик имеется? — уточнила Анжелика.
— А как же, — капитан сунул под нос хозяйке удостоверение. — Теперь можно пройти?
— Входите, — вздохнула Лика, поняв, что от настырного Горбули так просто не отбиться. — И чем же я заинтересовала вашу контору? Дорогу не в том месте перешла или ближайший сбербанк ограбила?
— А Вы ограбили? — обрадовался Горбуля, не оставляя попыток пробиться в гостиную.
— А как же, все вчерашние газеты писали! Или Вы прессу не читаете?
— Я, гражданочка, оперативные сводки читаю. И за последний месяц на нашей территории ни одного ограбления сбербанка не числится. А к Вам я по делу Горохова. Знаете такого?
— Ну, допустим.
— Тогда Вы должны знать, что у него похитили ребенка.
— Предположим. Но причем здесь я? Мне вполне хватает хлопот с этим головорезом, — Лика ткнула в меня пальцем. — Уж не думаете ли Вы, что я прихватила еще и чужого?
— Нет-нет, — успокоил Горбуля. — Просто я хотел знать, что Вам известно о происшествии?
— Если под происшествием Вы подразумеваете похищение ребенка, — уточнила Лика, — так только то, что оно произошло. Так же я знаю, что прошло уже почти две недели, а никто палец о палец не ударил, чтоб раскрыть это преступление!
Возмутившись от души бездействием милиции, Анжелика потеряла бдительность, и капитан прорвался в гостиную. Мы рванули за ним, столкнулись в дверях, потеряли в возне пару секунд и тут же услышали полувздох, полустон Горбули
— Господи, кто это?! — когда капитан обернулся к нам, на нем лица не было. Его совсем недавно румяная физиономия посерела, он даже очки темные снял, так разволновался. — Это как понимать, я Вас спрашиваю? Это же труп!!!
— Сам и ответил, — проворчала Лика, — чего орать-то. Говорила вам, не тащите домой всякую гадость. Сейчас еще галка твоя крикливая прилетит.
— Товарищи, дорогие, — забормотал следователь, — вы что здесь, с ума все посходили? У вас труп в квартире, а вы даже в милицию не позвонили. Может, вы его не заметили?
— А чего звонить-то! — разозлилась Анжелика. — Вы вот без всякого вызова заявились.
— Чего шумим? — раздался у меня за спиной голос Варвары, и я вздохнул с облегчением.
— Спокойно, граждане, — придя в себя, скомандовал Горбуля. — Из квартиры никому не выходить, на месте происшествия не топтаться. Я сейчас вызову оперативную группу, и мы во всем разберемся.
— Какого происшествия? — удивилась Варвара. — Вы о чем, молодой человек?
Я увидел, как за спиной следователя наш покойник трансформировался в графин с водой и аккуратно водрузился на подоконник. Даже пробка не звякнула.
— У вас что, здесь под каждым окном по покойнику? — взорвался капитан. — Происшествия она, видите ли, не замечает. Вы кто, гражданка, предъявите документы!
— Это вы кто такой, чтобы у меня документы требовать? Врываетесь в чужую квартиру, лопочете какую-то чушь о покойниках! — повысила голос Варвара.
— Чушь?! — заорал Горбуля. — А это что, по-вашему?! — обернувшись к окну, он театральным жестом указал на пол.
— Где? — заинтересовалась Волшебница, входя в комнату и внимательно разглядывая пространство за капитаном.
— Украли! — охнул следователь, хватаясь за сердце. Тут-то на него и налетел мой галчонок. Горбуля попятился и сел на подоконник.
— Осторожней с графинчиком, — попросила Лика. — Дедушкино наследство, антиквариат в своем роде. Кыш отсюда! — она прогнала галчонка и помахала у позеленевшей физиономии капитана сложенной газетой. — Что с Вами, Вам плохо?
— Где труп? — не веря глазам, продолжал настаивать Горбуля.
— Чей труп? — уточнила Варвара.
— Ваш, — ляпнул капитан.
— А что, в живом виде я Вас совсем не устраиваю? — расстроилась Волшебница.
— Голову не морочьте, — взорвался капитан, — где труп?!
— Рановато прибыли, — огрызнулась Варвара. — Мой труп пока при мне и чувствует себя весьма живо.
— Дурдом, — констатировал следователь, ощупывая несостоявшееся место происшествия. — Но ведь я его видел.
— Кого? — Волшебница была сама любезность.
— Тело. Тело здесь лежало, с пробитой башкой. В луже крови. Мертвее не бывает. И на тебе…
— Лика, принеси валерьянки, — скомандовала Варвара и обернулась к Горбуле, — а ты, миленький, не волнуйся, твое драгоценное тело погуляет и придет. Оно временно отлучилось.
— Я Вам не миленький, я следователь районной прокуратуры.
— Ну и славненько, даст бог, будешь и в городской. Главное, чтоб покойники из-под рук не разбегались, — успокоила Волшебница.
— Могу я осмотреть квартиру? — не унимался капитан.
— А ордер у Вас есть? — немедленно встряла Анжелика.
— Не нервируй его, и меня заодно, — поставила точку Варвара. — Был бы у него ордер, нужно бы ему было твое разрешение. Не видишь, человек в волнении. Осматривайте, капитан, я разрешаю. Валерьяночки выпейте и смотрите на здоровье.
Горбуля машинально махнул поднесенную ему валерьянку, занюхал ее тыльной стороной ладони и, встав с подоконника, осторожно подошел к шкафу.
— Можно открыть? — после стопки валерианы следователь стал заметно вежливее.
— Конечно, — улыбнулась Варвара, — я же сказала, Вы можете посмотреть все, что пожелаете.
Капитан приоткрыл дверцу с такой осторожностью, будто ожидал, что на него оттуда посыпятся отрубленные головы и скелеты. Ничего подобного, естественно, не произошло, и Горбуля заглянул внутрь. Со шкафа на него немедленно спикировал галчонок, который, как и Анжелика, не разделял Варвариного спокойствия и громко выражал свой протест.
— Уберите птицу! — завопил следователь, снова начиная нервничать.
— Брысь! — Варвара отогнала галчонка. — Послушайте, а что Вы ищете? Может, я смогу Вам помочь?
— Алису, — ехидно сказала Лика.
— В шкафу? — удивилась Волшебница.
— Вы все прекрасно знаете, что я ищу! — взорвался Горбуля. — Не надо делать из меня идиота. Вы все видели, что пять минут назад у вас в квартире лежал труп с пробитой головой. Теперь его нет, и я хочу знать, куда вы дели тело.
— Понятно, — Варвара как-то странно посмотрела на следователя и обернулась ко мне. — Ронни, подойди к капитану, пусть он убедится, что в твоих карманах нет покойника, и пойди погуляй. Вы не против, господин Грибуля?
— Горбуля, — поправил капитан. — Не против, пусть идет.
И меня выставили на улицу, хоть я и умирал от любопытства, чем все это кончится.
На лавочке у подъезда я обнаружил господина Горохова. Он читал газету, зачем-то держа ее вверх ногами, и курил мерзко воняющую сигару.
— Там надолго еще? — спросил он у меня, когда я с ним поравнялся.
Я чихнул от его дыма и сказал, что вряд ли. Он остался на лавочке, а я пошел смотреть, как у близлежащих гаражей мальчишки гоняли в футбол. Уже через полчаса я к ним присоединился и уход следователя прозевал. Мы выигрывали пять-два, когда Варвара затребовала меня домой. Пришлось идти, хотя доиграть хотелось ужасно.
Глава 7
Я легкомысленно последовал ее указанию и немедленно пожалел об этом. На пороге нашей квартиры я увидел незнакомого мужчину лет тридцати. Несмотря на жару, он был одет в черный, дешевого вида плащ, всесезонные ботинки неопределенного возраста и размера и берет линяло бурого цвета, в девичестве, видимо, бывший черным. В руках субъект держал рыжую кожаную папку. На носу были узкие темные очки, из-под брюк выглядывали кирпичного цвета носки.
Интуиция подсказывала мне, что прибыл к нам следователь Горбуля, но именно его-то мне и не хотелось пускать, памятуя о теле с пробитой головой в гостиной.
— Здравствуй, мальчик, — заговорил он со мной так, будто на вид мне было не двенадцать лет, а в лучшем случае пять, — есть дома кто-нибудь из взрослых? Я из милиции.
Вот, черт, предчувствия меня не обманули. И что теперь прикажете делать? В прихожей нарисовалась Лика, тщательно прикрыв за собой дверь на кухню. Ну, понятно. В кухне Горохов, в гостиной покойник, в спальне вот-вот материализуется Варвара. И где Анжелика собирается принимать милицию, в ванной, что ли?
— Чем могу быть полезна? — холодно осведомилась Лика.
— Могу я задать Вам несколько вопросов? — делая аккуратные, но настойчивые попытки проникнуть в квартиру, спросил Горбуля.
— Можете, — не проявляя и намека на гостеприимство, хозяйка продолжала удерживать гостя на пороге.
Поняв, что оборона непробиваема, следователь робко поинтересовался:
— В дверях беседовать будем, или хоть в коридор пригласите?
— А Вы, собственно, кто будете? — уточнила Лика.
— Ах, это, — обрадовался представитель правопорядка, объяснив негостеприимность хозяйки ее подозрительностью, — я следователь районной прокуратуры капитан Горбуля.
— А документик имеется? — уточнила Анжелика.
— А как же, — капитан сунул под нос хозяйке удостоверение. — Теперь можно пройти?
— Входите, — вздохнула Лика, поняв, что от настырного Горбули так просто не отбиться. — И чем же я заинтересовала вашу контору? Дорогу не в том месте перешла или ближайший сбербанк ограбила?
— А Вы ограбили? — обрадовался Горбуля, не оставляя попыток пробиться в гостиную.
— А как же, все вчерашние газеты писали! Или Вы прессу не читаете?
— Я, гражданочка, оперативные сводки читаю. И за последний месяц на нашей территории ни одного ограбления сбербанка не числится. А к Вам я по делу Горохова. Знаете такого?
— Ну, допустим.
— Тогда Вы должны знать, что у него похитили ребенка.
— Предположим. Но причем здесь я? Мне вполне хватает хлопот с этим головорезом, — Лика ткнула в меня пальцем. — Уж не думаете ли Вы, что я прихватила еще и чужого?
— Нет-нет, — успокоил Горбуля. — Просто я хотел знать, что Вам известно о происшествии?
— Если под происшествием Вы подразумеваете похищение ребенка, — уточнила Лика, — так только то, что оно произошло. Так же я знаю, что прошло уже почти две недели, а никто палец о палец не ударил, чтоб раскрыть это преступление!
Возмутившись от души бездействием милиции, Анжелика потеряла бдительность, и капитан прорвался в гостиную. Мы рванули за ним, столкнулись в дверях, потеряли в возне пару секунд и тут же услышали полувздох, полустон Горбули
— Господи, кто это?! — когда капитан обернулся к нам, на нем лица не было. Его совсем недавно румяная физиономия посерела, он даже очки темные снял, так разволновался. — Это как понимать, я Вас спрашиваю? Это же труп!!!
— Сам и ответил, — проворчала Лика, — чего орать-то. Говорила вам, не тащите домой всякую гадость. Сейчас еще галка твоя крикливая прилетит.
— Товарищи, дорогие, — забормотал следователь, — вы что здесь, с ума все посходили? У вас труп в квартире, а вы даже в милицию не позвонили. Может, вы его не заметили?
— А чего звонить-то! — разозлилась Анжелика. — Вы вот без всякого вызова заявились.
— Чего шумим? — раздался у меня за спиной голос Варвары, и я вздохнул с облегчением.
— Спокойно, граждане, — придя в себя, скомандовал Горбуля. — Из квартиры никому не выходить, на месте происшествия не топтаться. Я сейчас вызову оперативную группу, и мы во всем разберемся.
— Какого происшествия? — удивилась Варвара. — Вы о чем, молодой человек?
Я увидел, как за спиной следователя наш покойник трансформировался в графин с водой и аккуратно водрузился на подоконник. Даже пробка не звякнула.
— У вас что, здесь под каждым окном по покойнику? — взорвался капитан. — Происшествия она, видите ли, не замечает. Вы кто, гражданка, предъявите документы!
— Это вы кто такой, чтобы у меня документы требовать? Врываетесь в чужую квартиру, лопочете какую-то чушь о покойниках! — повысила голос Варвара.
— Чушь?! — заорал Горбуля. — А это что, по-вашему?! — обернувшись к окну, он театральным жестом указал на пол.
— Где? — заинтересовалась Волшебница, входя в комнату и внимательно разглядывая пространство за капитаном.
— Украли! — охнул следователь, хватаясь за сердце. Тут-то на него и налетел мой галчонок. Горбуля попятился и сел на подоконник.
— Осторожней с графинчиком, — попросила Лика. — Дедушкино наследство, антиквариат в своем роде. Кыш отсюда! — она прогнала галчонка и помахала у позеленевшей физиономии капитана сложенной газетой. — Что с Вами, Вам плохо?
— Где труп? — не веря глазам, продолжал настаивать Горбуля.
— Чей труп? — уточнила Варвара.
— Ваш, — ляпнул капитан.
— А что, в живом виде я Вас совсем не устраиваю? — расстроилась Волшебница.
— Голову не морочьте, — взорвался капитан, — где труп?!
— Рановато прибыли, — огрызнулась Варвара. — Мой труп пока при мне и чувствует себя весьма живо.
— Дурдом, — констатировал следователь, ощупывая несостоявшееся место происшествия. — Но ведь я его видел.
— Кого? — Волшебница была сама любезность.
— Тело. Тело здесь лежало, с пробитой башкой. В луже крови. Мертвее не бывает. И на тебе…
— Лика, принеси валерьянки, — скомандовала Варвара и обернулась к Горбуле, — а ты, миленький, не волнуйся, твое драгоценное тело погуляет и придет. Оно временно отлучилось.
— Я Вам не миленький, я следователь районной прокуратуры.
— Ну и славненько, даст бог, будешь и в городской. Главное, чтоб покойники из-под рук не разбегались, — успокоила Волшебница.
— Могу я осмотреть квартиру? — не унимался капитан.
— А ордер у Вас есть? — немедленно встряла Анжелика.
— Не нервируй его, и меня заодно, — поставила точку Варвара. — Был бы у него ордер, нужно бы ему было твое разрешение. Не видишь, человек в волнении. Осматривайте, капитан, я разрешаю. Валерьяночки выпейте и смотрите на здоровье.
Горбуля машинально махнул поднесенную ему валерьянку, занюхал ее тыльной стороной ладони и, встав с подоконника, осторожно подошел к шкафу.
— Можно открыть? — после стопки валерианы следователь стал заметно вежливее.
— Конечно, — улыбнулась Варвара, — я же сказала, Вы можете посмотреть все, что пожелаете.
Капитан приоткрыл дверцу с такой осторожностью, будто ожидал, что на него оттуда посыпятся отрубленные головы и скелеты. Ничего подобного, естественно, не произошло, и Горбуля заглянул внутрь. Со шкафа на него немедленно спикировал галчонок, который, как и Анжелика, не разделял Варвариного спокойствия и громко выражал свой протест.
— Уберите птицу! — завопил следователь, снова начиная нервничать.
— Брысь! — Варвара отогнала галчонка. — Послушайте, а что Вы ищете? Может, я смогу Вам помочь?
— Алису, — ехидно сказала Лика.
— В шкафу? — удивилась Волшебница.
— Вы все прекрасно знаете, что я ищу! — взорвался Горбуля. — Не надо делать из меня идиота. Вы все видели, что пять минут назад у вас в квартире лежал труп с пробитой головой. Теперь его нет, и я хочу знать, куда вы дели тело.
— Понятно, — Варвара как-то странно посмотрела на следователя и обернулась ко мне. — Ронни, подойди к капитану, пусть он убедится, что в твоих карманах нет покойника, и пойди погуляй. Вы не против, господин Грибуля?
— Горбуля, — поправил капитан. — Не против, пусть идет.
И меня выставили на улицу, хоть я и умирал от любопытства, чем все это кончится.
На лавочке у подъезда я обнаружил господина Горохова. Он читал газету, зачем-то держа ее вверх ногами, и курил мерзко воняющую сигару.
— Там надолго еще? — спросил он у меня, когда я с ним поравнялся.
Я чихнул от его дыма и сказал, что вряд ли. Он остался на лавочке, а я пошел смотреть, как у близлежащих гаражей мальчишки гоняли в футбол. Уже через полчаса я к ним присоединился и уход следователя прозевал. Мы выигрывали пять-два, когда Варвара затребовала меня домой. Пришлось идти, хотя доиграть хотелось ужасно.
Глава 7
Продолжать прерванную появлением следователя установку маячков-датчиков Лика отправилась в одиночку, заявив, что она сыта по горло покойниками, воронами и моей медвежьей ловкостью.
— Иди, развейся, — проворчала Варвара ей вслед и предприняла очередную попытку связаться с Инсилаем.
«Абонент не отвечает…»
Никакого разнообразия. Тогда она попробовала связаться с домом. На вызов ответила Наталья. Вид у нее был расстроенный и виноватый.
— Как у вас дела? — спросила она, глядя в пространство за Варварой.
— Что случилось? — всполошилась Волшебница, сразу почувствовав неладное.
— Все нормально, — последовал не совсем уверенный ответ. Фальшь в голосе почувствовал даже я.
— Наталья! — настаивала Варвара.
— Не волнуйся, все в порядке, — Натали отвела глаза, — все живы-здоровы. Обошлось без пожара, наводнения, нашествия драконов, дефолта и прочего форс-мажора.
— Что там у вас происходит? — не унималась Варвара. — Кстати, Инсилай не объявлялся?
— Нет, — обрадовавшись перемене темы, приободрилась Наталья. — Ни слуху, ни духу.
— Знаешь, кажется, этот разгильдяй проболтал все деньги. Я точно помню, что вносила за его зеркало приличную сумму, но чем черт не шутит, может, я перепутала какую-нибудь цифру. Будь другом, зайди в зеркальную связь и проверь. Его номер ХР863, тариф «Гермес».
— Сделаю. Что-нибудь еще?
— Разумеется. Я все еще хочу знать, что у вас случилось. Не юли, говори прямо, я ведь все равно узнаю.
— Мы прозевали фьючерсные торги. На ближайшую осень мы безработные.
— Нас к ним все равно бы не допустили. Ты что, забыла — на нас иск в магистральном суде, — успокоила Варвара.
— Иска нет, — без всякого выражения сообщила Наталья.
— Я превращу этого недоумка в чучело паука! — сорвалась на крик Волшебница. — Договориться с Генцелихой об отзыве иска и не сообщить об этом! Драконий коготь ему в глотку! Инвалид умственного развития!!!
— Ты не поняла, — Наталья вздохнула и достала из кармана голубой узкий конверт. — Это с биржи. Они напоминают нам, что если мы официально, в письменном виде, не отказываемся от участия во фьючерских торгах, а просто не являемся на них без веских объективных причин, мы все равно должны оплатить брокерские услуги.
— Вычту из жалования Инсилая.
— Ты не дослушала. Я позвонила на биржу и спросила, не считают ли они иск в магистральном суде причиной достаточно объективной. Так вот, иска нет. Более того, его никогда не было.
— Как это не было. Я своими глазами его видела. Я за получение извещения лично в книге посыльного расписалась! — оторопела Варвара.
— Я была в суде. Не было ни иска, ни извещения, ни, само собой, посыльного. Ничего не было. Они посоветовали нам отвар из жабьей печенки и не гореть на работе.
— Так, — протянула Варвара, — сиди дома, никуда не отлучайся. В самое ближайшее время я с тобой свяжусь. — И отключилась.
Впервые в жизни я видел, чтобы Волшебница растерялась.
— Как тебе это нравится? — немного придя в себя, спросила Варвара.
— Я ничего не понял, — честно признался я. — Ни про иск, ни про Инсилая, ни про эти, как их, футуристические торги.
— Фьючерсные, — механически поправила Варвара. — Это заказ на нашу работу в будущих месяцах. Черт с ними, с торгами, потом объясню. Слушай, я своими глазами видела и посыльного, и его книгу, и извещение. Хоть ты-то мне веришь? Или, как и Наталья, считаешь, что я рехнулась от переработки?
— Я считаю, что нужно найти Инсилая, — посоветовал я. — Если иска не было, что он там торчит у фрау Генцель? Или она забыла, что с нами не судится?
— Молодец, малыш! — Варвара снова обернулась к зеркалу. — Свет мой, зеркальце, свяжи с оператором «Гермес»-связи.
— Связь тарифа «Гермес» и тарифа «Волшебник» не имеет льготных скидок, — сообщило зеркало. — Соединять?
— Соединяй, хапуга, — вздохнула Варвара.
— Оперативная служба связи «Гермес» к Вашим услугам.
— Соедините с абонентом ХР863.
— Абонент заблокирован по неоплате, — сообщила улыбчивая операторша.
— Соедините за мой счет, — настаивала Варвара, прикладывая к зеркалу ладонь для идентификации.
— Двойной тариф за авансовость операции или будете ждать перевод денег?
— Сколько ждать-то? — уточнила Волшебница.
— В течение суток.
— Соединяй по двойному, — вздохнула Варвара. — За сутки я кого-нибудь покалечу.
— Соединяю.
«Аппарат абонента отключен или находится вне действия сети», — сменило пластинку зеркало.
— Это еще что за новости? — удивилась Волшебница. — Куда это его занесло, хотела б я знать! Как он ухитрился отключить связь, и по какому поводу я должна оплачивать эти знания по двойному тарифу? Все, хватит на сегодня технических новинок. Толку никакого, сплошной грабеж, правда, цивилизованный. Будем действовать по старинке. Неси мою сумку, будем ворожить.
После недолгих приготовлений покатилось наливное яблочко по золотому блюдечку. Мы склонились над автономным транслятором и, затаив дыхание, ждали результатов. Пролистав земное пространство и пяток близлежащих измерений, блюдце предъявило нам Инсилая. Развалившись в кресле, он курил длинную черную трубку и рассматривал какие-то цветастые журналы.
— Плейбой чертов, — проворчала Варвара, — ну я тебе устрою жизнь в шоколаде!
— Кому бой? — переспросил я.
— Потом объясню, — отмахнулась Варвара, — года через два. Где же он ошивается, паршивец? Место, кажется, очень знакомое, а где, никак не пойму. Но почему-то у меня такое ощущение, что я там бывала. Смотри, справа от кресла должна стоять огромная уродливая ваза, а за ней какой-то куцый пуфик. Сдай на пару шагов вправо, — попросила она блюдце-транслятор. Мы увидели вазу в форме кукиша внушительных размеров. — Еще чуть-чуть правее.
— Максимальное удаление от объекта использовано, дальнейшее расширение изображения невозможно, — отрапортовало блюдце.
— Старая модель, — вздохнула Волшебница, — ничего не поделаешь. Но то, что это не дом фрау Генцель, я могу присягнуть на Книге Перемен. Где же он спрятался и, главное, у кого?
— Для продолжения сеанса перезарядите яблоко или воспользуйтесь новым, — сообщила наша тарелочка и погасла.
— Очень хорошо, — проворчала Варвара, — зарядное устройство на кухне. Воткни туда яблоко и возвращайся.
Когда я вернулся, Волшебница играла с галчонком.
— Правда, хорошенький? — подхалимским голосом спросил я. — Даже жалко возвращать. Такая милая галочка.
— Ну, во-первых, это не галка, а Карикус Синюшник, так же известный под именем Синей Птицы. Что-то вроде смеси нашего попугая и ворона. Был широко распространен в околоземных измерениях, но сейчас на грани вымирания. Кто-то сдуру заявил, что Карикус приносит счастье, и его мигом переловили. Теперь занесен в Книгу Раритетных Животных. Так что это очень редкая птичка, и, между прочим, стоит кучу денег.
— Можно мне его оставить? — набрался я смелости.
— Оставь, — разрешила Варвара. — Он очень умный и привязчивый. Его можно научить говорить и приносить домашние тапочки.
— КАР!! — подтвердил карикус.
— Я назову его Боря, — сказал я, опасаясь, что Варвара передумает.
— Боря, — подтвердил карикус.
— Слушай, я ему крыло сломал, — покаялся я.
— Максимум ушиб, — успокоила Варвара. — Карикус — реликтовая птица, его крыло выдержит ногу мамонта, а ты даже на поросенка не тянешь.
— Кэтти, ты теперь у плиты живешь? — Инсилай застыл в дверном проеме, невольно залюбовавшись девушкой. — Мы хоть когда-нибудь пообщаемся, или у нас здесь гибрид ресторана с библиотекой для мальчиков?
— Слабо верится, что ты наешься нашим общением, — фыркнула Катарина, не отрываясь от кулинарных изысков. — Первый же заноешь «есть хочу».
Запахи ее стряпня распространяла умопомрачительные, но Инсилай не сдавался.
— Наколдовала б чего-нибудь на скорую руку, — он обнял ее за плечи и, прихватив со сковороды кусочек мяса, отправил его в рот. — Времени тебе не жалко, полдня на кухне. Ведь сожрут все в пять минут и всех воспоминаний, что гора грязной посуды.
— Ага, станешь ты наколдованное лопать, — усмехнулась женщина. — Так я тебе и поверила.
— Ну, если ты добавишь немного любви…, можно и наколдованное, — Инсилай потянулся за добавкой.
— Ну куда хватаешь, ведь еще сырое и горячее!
— Горячее сырым не бывает, — поучительно сказал Инсилай и снова нацелился на сковородку.
— Так, иди отсюда. Хуже Альвертины, никакого терпения. До обеда — ни крошки.
— Тогда я пошел в ванну, — вздохнул Инсилай, — или умру прямо в кухне от искушения.
— Гастрономического? — кокетливо уточнила Катарина.
— Всяческого, — Инсилай схватил девушку в охапку и закружил по кухне. — Ты у меня не женщина, а сплошное искушение.
— Все, катись в ванну, искуситель, или на обед будут только угли. И не забудь поставить меня на землю, — немедленно добавила она, заметив, что на руках Инсилая плавно продвигается в сторону ванной комнаты.
— Уговорила, — он поцеловал ее и аккуратно поставил на пол, — пошел. Жара, Котик, у вас тут одуряющая, а литература… возбуждающая.
— Ну, дорогой, у кого что болит, тот про то и читает, — усмехнулась Катарина.
— Это комплимент, или повод для драки? — поинтересовался Инсилай.
— Комплимент, комплимент, еще утонешь с горя, — успокоила девушка. — Только не долго. Все почти готово. И красотка моя скоро из школы вернется. Так ее палкой в ванну не загонишь, но если там кто-то есть, не дай бог, ей тут же срочно надо шнурки стирать.
— Ведьменок, что возьмешь? Вредность характера генетически запрограммирована.
— Ты не в курсе, где моя скалка? — елейным голосом поинтересовалась Катарина.
— Это не метод, — Инсилай покосился на девушку и, увидев, что рука ее действительно потянулась к скалке, мгновенно ретировался с кухни. — Я же говорю, наследственное это, — прокомментировал он уже из коридора. — Грубая ты и не чуткая, никакой любви к ближнему.
— В устрицу превращу, — немедленно пообещала Катарина. — Любовь гарантирую до гроба. Я их просто обожаю с лимонным соком.
— Извращенка, — притворно возмутился Инсилай и направился в ванну.
По дороге ему попалась Альвертина, девица вредная и своенравная.
— Чтоб ты утонул, — пожелала ему вслед тринадцатилетняя ведьма.
— Глаза б мои тебя не видели, — Инсилай хлопнул дверью, — размечталась.
Он чуть шевельнул пальцами и превратил скромную Катаринину ванну в великолепный бассейн. Бело-голубой мрамор, вьющиеся по стенам цветы с нежным, но затейливым ароматом, золотые рыбки, испуганной стайкой искрящиеся в прозрачной воде глубокого бассейна с круговой подсветкой дна. Инсилай с головой окунулся в воду… Из мокрого прохладного рая его выдернул голос Кэт.
— Вылезай, — она постучала в дверь, — поторопись, пока Альвертина поперлась к своей Фью. Хоть пообедаем спокойно.
— А что-нибудь еще? — поинтересовался Инсилай, воспарив над водой.
— Посмотрим на твое поведение, — дала надежду Катарина.
— Я буду очень-очень послушным мальчиком, — немедленно пообещал он и, завершив свой полет плавным приземлением на пол, убрал наколдованную роскошь. Инсилай лениво, по-кошачьи потянулся и, протянув руку к вешалке, обнаружил, что халат отсутствует. То ли сам забыл взять, то ли ведьменок спер, пока он на кухне болтал. Инсилай чертыхнулся.
— Ты там утонул, что ли? — напомнила о себе Катарина.
— В твоей кадушке это нереально, — проворчал он, на манер Тарзана завернувшись в полотенце. — Ты мне халат не дашь? Черт знает, куда он делся.
— Подожди, сейчас.
— Ой! — он вскрикнул от боли. Дверная ручка шибанула током так, что в глазах помутилось.
— Котенок, ты принесла халат? — закончил он, проклиная про себя последними словами Альвертину.
— А как же! — прямо перед ним стояла Наталья, уперев руки в боки. — Явился? Мы уж заждались, котеночек.
— Конец света! — охнул Инсилай и взглядом убрал ожог с ладони. — Откуда ты взялась, чудовище?
— Я-то никуда и не девалась, а вот где ты шлялся, котик мой мартовский? — Наталья расхохоталась, увидев растерянную физиономию старшего ученика Волшебницы.
Инсилай огляделся, узнал дом Варвары и понял, что пропал.
— Заткнись, дурак! — не выдержала Лика.
— Дурак, дурак! — обрадовался новому слову Боря.
— Я его удавлю, — пообещала Анжелика.
— Он кучу денег стоит, — вступился я, — не всякому по карману такое сокровище удавить.
— Заткнитесь оба, — посоветовала Варвара, — разберемся, что мы на сегодня имеем. Потом ругайтесь хоть до утра.
— Итак, Химеру от «Тифона» мы можем получить только на следующей неделе, у них, видите ли, все сотрудники нужной нам квалификации при заданиях. С «Ехидной» еще веселее. Они, якобы, временно не работают, но при наличии солидных рекомендаций могут сделать исключение. Цены в «Тифоне» запредельные, но и «Ехидна» не скромничает. Это по вопросу моих сегодняшних разработок. Дальше. Ни в одном из означенных нами измерений Алиса не появлялась. Это хорошо. По моим расчетам, ее там и не должно быть раньше завтрашнего вечера, так что есть шанс, что хоть в расчетах мы не ошиблись. Инсилая я отправила в Мерлин-Лэнд, так что уже завтра могу вызвать сюда Наталью, если нам это потребуется.
— Мерлин, Мерлин, — радостно заголосил Боря, набрасываясь на Варварину руку.
— Я с ума сойду от твоей галки, — возмутилась Лика. — Кстати, когда вы собираетесь вернуть на место свой благоприобретенный графинчик? Я сегодня от него чуть не поседела. Да и птичка, кажется, поздоровела. Поберегите мои нервы. Они вам еще пригодятся.
— Но Горбуля-то каков! — рассмеялась Варвара. — Подайте ему тело и все тут.
— Горбуля — дурак, — немедленно сообщил карикус, склонив голову на крыло.
— Хорошая птичка, — ухмыльнулась Варвара, — умная. А графин, то есть егеря нашего полупьяного, я сегодня же верну в среду обитания. Но это, други мои, лирика. Что делать-то будем? За двое суток мы не продвинулись ни на шаг. Кроме теоретических выкладок и накладных расходов мы прочно стоим на месте.
— Ты забыла про три Г: графинчик, галочку и господина Горбулю, — ехидно сказала Лика, — тело покойного мы, конечно, проворонили, но все остальные в несомненном плюсе.
— Шутить будем потом, — посерьезнела Волшебница, — в нашем распоряжении последние сутки и стоит использовать их с максимальной пользой. Если ничего не прояснится, придется либо возвращаться в Мерлин-Лэнд за новой порцией волшебной аппаратуры, либо искать голыми руками. И то, и это не желательно. Что делать будем? Думайте, думайте, господа. Докажите, что головы у вас не только для того, чтобы пить, есть и скандалить.
— Ладно, — угомонилась Анжелика, — пока есть время, подведем итоги. Что мы имеем? Большое количество магических причиндалов с ограниченным сроком действия, около сотни разбросанных по измерениям датчиков, которые пока помалкивают, начисто исчезнувшую Алису в компании с Химерой-нелегалкой и относительно полное финансовое благополучие, ибо, как удалось выяснить, мы больше ни с кем не судимся, а господин Горохов согласен спонсировать нашу работу в пределах разумного.
— Иди, развейся, — проворчала Варвара ей вслед и предприняла очередную попытку связаться с Инсилаем.
«Абонент не отвечает…»
Никакого разнообразия. Тогда она попробовала связаться с домом. На вызов ответила Наталья. Вид у нее был расстроенный и виноватый.
— Как у вас дела? — спросила она, глядя в пространство за Варварой.
— Что случилось? — всполошилась Волшебница, сразу почувствовав неладное.
— Все нормально, — последовал не совсем уверенный ответ. Фальшь в голосе почувствовал даже я.
— Наталья! — настаивала Варвара.
— Не волнуйся, все в порядке, — Натали отвела глаза, — все живы-здоровы. Обошлось без пожара, наводнения, нашествия драконов, дефолта и прочего форс-мажора.
— Что там у вас происходит? — не унималась Варвара. — Кстати, Инсилай не объявлялся?
— Нет, — обрадовавшись перемене темы, приободрилась Наталья. — Ни слуху, ни духу.
— Знаешь, кажется, этот разгильдяй проболтал все деньги. Я точно помню, что вносила за его зеркало приличную сумму, но чем черт не шутит, может, я перепутала какую-нибудь цифру. Будь другом, зайди в зеркальную связь и проверь. Его номер ХР863, тариф «Гермес».
— Сделаю. Что-нибудь еще?
— Разумеется. Я все еще хочу знать, что у вас случилось. Не юли, говори прямо, я ведь все равно узнаю.
— Мы прозевали фьючерсные торги. На ближайшую осень мы безработные.
— Нас к ним все равно бы не допустили. Ты что, забыла — на нас иск в магистральном суде, — успокоила Варвара.
— Иска нет, — без всякого выражения сообщила Наталья.
— Я превращу этого недоумка в чучело паука! — сорвалась на крик Волшебница. — Договориться с Генцелихой об отзыве иска и не сообщить об этом! Драконий коготь ему в глотку! Инвалид умственного развития!!!
— Ты не поняла, — Наталья вздохнула и достала из кармана голубой узкий конверт. — Это с биржи. Они напоминают нам, что если мы официально, в письменном виде, не отказываемся от участия во фьючерских торгах, а просто не являемся на них без веских объективных причин, мы все равно должны оплатить брокерские услуги.
— Вычту из жалования Инсилая.
— Ты не дослушала. Я позвонила на биржу и спросила, не считают ли они иск в магистральном суде причиной достаточно объективной. Так вот, иска нет. Более того, его никогда не было.
— Как это не было. Я своими глазами его видела. Я за получение извещения лично в книге посыльного расписалась! — оторопела Варвара.
— Я была в суде. Не было ни иска, ни извещения, ни, само собой, посыльного. Ничего не было. Они посоветовали нам отвар из жабьей печенки и не гореть на работе.
— Так, — протянула Варвара, — сиди дома, никуда не отлучайся. В самое ближайшее время я с тобой свяжусь. — И отключилась.
Впервые в жизни я видел, чтобы Волшебница растерялась.
— Как тебе это нравится? — немного придя в себя, спросила Варвара.
— Я ничего не понял, — честно признался я. — Ни про иск, ни про Инсилая, ни про эти, как их, футуристические торги.
— Фьючерсные, — механически поправила Варвара. — Это заказ на нашу работу в будущих месяцах. Черт с ними, с торгами, потом объясню. Слушай, я своими глазами видела и посыльного, и его книгу, и извещение. Хоть ты-то мне веришь? Или, как и Наталья, считаешь, что я рехнулась от переработки?
— Я считаю, что нужно найти Инсилая, — посоветовал я. — Если иска не было, что он там торчит у фрау Генцель? Или она забыла, что с нами не судится?
— Молодец, малыш! — Варвара снова обернулась к зеркалу. — Свет мой, зеркальце, свяжи с оператором «Гермес»-связи.
— Связь тарифа «Гермес» и тарифа «Волшебник» не имеет льготных скидок, — сообщило зеркало. — Соединять?
— Соединяй, хапуга, — вздохнула Варвара.
— Оперативная служба связи «Гермес» к Вашим услугам.
— Соедините с абонентом ХР863.
— Абонент заблокирован по неоплате, — сообщила улыбчивая операторша.
— Соедините за мой счет, — настаивала Варвара, прикладывая к зеркалу ладонь для идентификации.
— Двойной тариф за авансовость операции или будете ждать перевод денег?
— Сколько ждать-то? — уточнила Волшебница.
— В течение суток.
— Соединяй по двойному, — вздохнула Варвара. — За сутки я кого-нибудь покалечу.
— Соединяю.
«Аппарат абонента отключен или находится вне действия сети», — сменило пластинку зеркало.
— Это еще что за новости? — удивилась Волшебница. — Куда это его занесло, хотела б я знать! Как он ухитрился отключить связь, и по какому поводу я должна оплачивать эти знания по двойному тарифу? Все, хватит на сегодня технических новинок. Толку никакого, сплошной грабеж, правда, цивилизованный. Будем действовать по старинке. Неси мою сумку, будем ворожить.
После недолгих приготовлений покатилось наливное яблочко по золотому блюдечку. Мы склонились над автономным транслятором и, затаив дыхание, ждали результатов. Пролистав земное пространство и пяток близлежащих измерений, блюдце предъявило нам Инсилая. Развалившись в кресле, он курил длинную черную трубку и рассматривал какие-то цветастые журналы.
— Плейбой чертов, — проворчала Варвара, — ну я тебе устрою жизнь в шоколаде!
— Кому бой? — переспросил я.
— Потом объясню, — отмахнулась Варвара, — года через два. Где же он ошивается, паршивец? Место, кажется, очень знакомое, а где, никак не пойму. Но почему-то у меня такое ощущение, что я там бывала. Смотри, справа от кресла должна стоять огромная уродливая ваза, а за ней какой-то куцый пуфик. Сдай на пару шагов вправо, — попросила она блюдце-транслятор. Мы увидели вазу в форме кукиша внушительных размеров. — Еще чуть-чуть правее.
— Максимальное удаление от объекта использовано, дальнейшее расширение изображения невозможно, — отрапортовало блюдце.
— Старая модель, — вздохнула Волшебница, — ничего не поделаешь. Но то, что это не дом фрау Генцель, я могу присягнуть на Книге Перемен. Где же он спрятался и, главное, у кого?
— Для продолжения сеанса перезарядите яблоко или воспользуйтесь новым, — сообщила наша тарелочка и погасла.
— Очень хорошо, — проворчала Варвара, — зарядное устройство на кухне. Воткни туда яблоко и возвращайся.
Когда я вернулся, Волшебница играла с галчонком.
— Правда, хорошенький? — подхалимским голосом спросил я. — Даже жалко возвращать. Такая милая галочка.
— Ну, во-первых, это не галка, а Карикус Синюшник, так же известный под именем Синей Птицы. Что-то вроде смеси нашего попугая и ворона. Был широко распространен в околоземных измерениях, но сейчас на грани вымирания. Кто-то сдуру заявил, что Карикус приносит счастье, и его мигом переловили. Теперь занесен в Книгу Раритетных Животных. Так что это очень редкая птичка, и, между прочим, стоит кучу денег.
— Можно мне его оставить? — набрался я смелости.
— Оставь, — разрешила Варвара. — Он очень умный и привязчивый. Его можно научить говорить и приносить домашние тапочки.
— КАР!! — подтвердил карикус.
— Я назову его Боря, — сказал я, опасаясь, что Варвара передумает.
— Боря, — подтвердил карикус.
— Слушай, я ему крыло сломал, — покаялся я.
— Максимум ушиб, — успокоила Варвара. — Карикус — реликтовая птица, его крыло выдержит ногу мамонта, а ты даже на поросенка не тянешь.
* * *
«Она надо мной издевается, — Инсилай бросил на пол журнал, переполненный полуголыми девицами в весьма вольных позах, и встал с дивана, — только этого безобразия мне и не хватало. Она, что, меня мумией считает или джинном бестелесным? Любимая женщина называется, издевается, как хочет». Он взвился к потолку фонтаном разноцветных искр, осыпался на пол звездным дождем, стал самим собой и отправился на кухню, где рыжеволосая молодая женщина в клетчатой мужской рубашке с засученными до локтей рукавами и изящных босоножках на тонких высоких каблучках колдовала над кастрюлями и кастрюльками. Кроме вышеперечисленного, на даме был ярко-зеленый платок, завязанный на голове на пиратский манер.— Кэтти, ты теперь у плиты живешь? — Инсилай застыл в дверном проеме, невольно залюбовавшись девушкой. — Мы хоть когда-нибудь пообщаемся, или у нас здесь гибрид ресторана с библиотекой для мальчиков?
— Слабо верится, что ты наешься нашим общением, — фыркнула Катарина, не отрываясь от кулинарных изысков. — Первый же заноешь «есть хочу».
Запахи ее стряпня распространяла умопомрачительные, но Инсилай не сдавался.
— Наколдовала б чего-нибудь на скорую руку, — он обнял ее за плечи и, прихватив со сковороды кусочек мяса, отправил его в рот. — Времени тебе не жалко, полдня на кухне. Ведь сожрут все в пять минут и всех воспоминаний, что гора грязной посуды.
— Ага, станешь ты наколдованное лопать, — усмехнулась женщина. — Так я тебе и поверила.
— Ну, если ты добавишь немного любви…, можно и наколдованное, — Инсилай потянулся за добавкой.
— Ну куда хватаешь, ведь еще сырое и горячее!
— Горячее сырым не бывает, — поучительно сказал Инсилай и снова нацелился на сковородку.
— Так, иди отсюда. Хуже Альвертины, никакого терпения. До обеда — ни крошки.
— Тогда я пошел в ванну, — вздохнул Инсилай, — или умру прямо в кухне от искушения.
— Гастрономического? — кокетливо уточнила Катарина.
— Всяческого, — Инсилай схватил девушку в охапку и закружил по кухне. — Ты у меня не женщина, а сплошное искушение.
— Все, катись в ванну, искуситель, или на обед будут только угли. И не забудь поставить меня на землю, — немедленно добавила она, заметив, что на руках Инсилая плавно продвигается в сторону ванной комнаты.
— Уговорила, — он поцеловал ее и аккуратно поставил на пол, — пошел. Жара, Котик, у вас тут одуряющая, а литература… возбуждающая.
— Ну, дорогой, у кого что болит, тот про то и читает, — усмехнулась Катарина.
— Это комплимент, или повод для драки? — поинтересовался Инсилай.
— Комплимент, комплимент, еще утонешь с горя, — успокоила девушка. — Только не долго. Все почти готово. И красотка моя скоро из школы вернется. Так ее палкой в ванну не загонишь, но если там кто-то есть, не дай бог, ей тут же срочно надо шнурки стирать.
— Ведьменок, что возьмешь? Вредность характера генетически запрограммирована.
— Ты не в курсе, где моя скалка? — елейным голосом поинтересовалась Катарина.
— Это не метод, — Инсилай покосился на девушку и, увидев, что рука ее действительно потянулась к скалке, мгновенно ретировался с кухни. — Я же говорю, наследственное это, — прокомментировал он уже из коридора. — Грубая ты и не чуткая, никакой любви к ближнему.
— В устрицу превращу, — немедленно пообещала Катарина. — Любовь гарантирую до гроба. Я их просто обожаю с лимонным соком.
— Извращенка, — притворно возмутился Инсилай и направился в ванну.
По дороге ему попалась Альвертина, девица вредная и своенравная.
— Чтоб ты утонул, — пожелала ему вслед тринадцатилетняя ведьма.
— Глаза б мои тебя не видели, — Инсилай хлопнул дверью, — размечталась.
Он чуть шевельнул пальцами и превратил скромную Катаринину ванну в великолепный бассейн. Бело-голубой мрамор, вьющиеся по стенам цветы с нежным, но затейливым ароматом, золотые рыбки, испуганной стайкой искрящиеся в прозрачной воде глубокого бассейна с круговой подсветкой дна. Инсилай с головой окунулся в воду… Из мокрого прохладного рая его выдернул голос Кэт.
— Вылезай, — она постучала в дверь, — поторопись, пока Альвертина поперлась к своей Фью. Хоть пообедаем спокойно.
— А что-нибудь еще? — поинтересовался Инсилай, воспарив над водой.
— Посмотрим на твое поведение, — дала надежду Катарина.
— Я буду очень-очень послушным мальчиком, — немедленно пообещал он и, завершив свой полет плавным приземлением на пол, убрал наколдованную роскошь. Инсилай лениво, по-кошачьи потянулся и, протянув руку к вешалке, обнаружил, что халат отсутствует. То ли сам забыл взять, то ли ведьменок спер, пока он на кухне болтал. Инсилай чертыхнулся.
— Ты там утонул, что ли? — напомнила о себе Катарина.
— В твоей кадушке это нереально, — проворчал он, на манер Тарзана завернувшись в полотенце. — Ты мне халат не дашь? Черт знает, куда он делся.
— Подожди, сейчас.
— Ой! — он вскрикнул от боли. Дверная ручка шибанула током так, что в глазах помутилось.
— Котенок, ты принесла халат? — закончил он, проклиная про себя последними словами Альвертину.
— А как же! — прямо перед ним стояла Наталья, уперев руки в боки. — Явился? Мы уж заждались, котеночек.
— Конец света! — охнул Инсилай и взглядом убрал ожог с ладони. — Откуда ты взялась, чудовище?
— Я-то никуда и не девалась, а вот где ты шлялся, котик мой мартовский? — Наталья расхохоталась, увидев растерянную физиономию старшего ученика Волшебницы.
Инсилай огляделся, узнал дом Варвары и понял, что пропал.
* * *
Мы сидели на кухне и пили чай. Варвара с вареньем, Лика с лимоном и какими-то вязнущими на зубах конфетами. Боря хрустел печеньем, воровал у Лики блестящие фантики и приставал к Волшебнице, постоянно покрикивая: «Варвара, Варвара, ура!»— Заткнись, дурак! — не выдержала Лика.
— Дурак, дурак! — обрадовался новому слову Боря.
— Я его удавлю, — пообещала Анжелика.
— Он кучу денег стоит, — вступился я, — не всякому по карману такое сокровище удавить.
— Заткнитесь оба, — посоветовала Варвара, — разберемся, что мы на сегодня имеем. Потом ругайтесь хоть до утра.
— Итак, Химеру от «Тифона» мы можем получить только на следующей неделе, у них, видите ли, все сотрудники нужной нам квалификации при заданиях. С «Ехидной» еще веселее. Они, якобы, временно не работают, но при наличии солидных рекомендаций могут сделать исключение. Цены в «Тифоне» запредельные, но и «Ехидна» не скромничает. Это по вопросу моих сегодняшних разработок. Дальше. Ни в одном из означенных нами измерений Алиса не появлялась. Это хорошо. По моим расчетам, ее там и не должно быть раньше завтрашнего вечера, так что есть шанс, что хоть в расчетах мы не ошиблись. Инсилая я отправила в Мерлин-Лэнд, так что уже завтра могу вызвать сюда Наталью, если нам это потребуется.
— Мерлин, Мерлин, — радостно заголосил Боря, набрасываясь на Варварину руку.
— Я с ума сойду от твоей галки, — возмутилась Лика. — Кстати, когда вы собираетесь вернуть на место свой благоприобретенный графинчик? Я сегодня от него чуть не поседела. Да и птичка, кажется, поздоровела. Поберегите мои нервы. Они вам еще пригодятся.
— Но Горбуля-то каков! — рассмеялась Варвара. — Подайте ему тело и все тут.
— Горбуля — дурак, — немедленно сообщил карикус, склонив голову на крыло.
— Хорошая птичка, — ухмыльнулась Варвара, — умная. А графин, то есть егеря нашего полупьяного, я сегодня же верну в среду обитания. Но это, други мои, лирика. Что делать-то будем? За двое суток мы не продвинулись ни на шаг. Кроме теоретических выкладок и накладных расходов мы прочно стоим на месте.
— Ты забыла про три Г: графинчик, галочку и господина Горбулю, — ехидно сказала Лика, — тело покойного мы, конечно, проворонили, но все остальные в несомненном плюсе.
— Шутить будем потом, — посерьезнела Волшебница, — в нашем распоряжении последние сутки и стоит использовать их с максимальной пользой. Если ничего не прояснится, придется либо возвращаться в Мерлин-Лэнд за новой порцией волшебной аппаратуры, либо искать голыми руками. И то, и это не желательно. Что делать будем? Думайте, думайте, господа. Докажите, что головы у вас не только для того, чтобы пить, есть и скандалить.
— Ладно, — угомонилась Анжелика, — пока есть время, подведем итоги. Что мы имеем? Большое количество магических причиндалов с ограниченным сроком действия, около сотни разбросанных по измерениям датчиков, которые пока помалкивают, начисто исчезнувшую Алису в компании с Химерой-нелегалкой и относительно полное финансовое благополучие, ибо, как удалось выяснить, мы больше ни с кем не судимся, а господин Горохов согласен спонсировать нашу работу в пределах разумного.