— Зачем тебе Бергвид? — воинственно спросила она. Это была воинственность подростка, который хочет спрятать за нею свой страх.
   — Нет, нет. — Торвард успокаивающе помахал рукой. — Я не из его людей. Напротив. Я собираюсь его убить.
   В глазах девушки сначала отразилось удивление, а потом они насмешливо сощурились. Торвард мысленно отметил, что, хотя красавицей ее не назовешь, эта живость и выразительность делают ее весьма привлекательной.
   — Если получится, как говорят умные люди! — ехидно добавила она.
   Торвард усмехнулся.
   — Да, умные люди так говорят. Но я уже давно не считаю себя особенно умным!
   Девушка рассмеялась — видно было, что эти слова ей понравились.
   — Вот как? — воскликнула она. — Тогда есть надежда, что ты не так уж глуп на самом деле. Неужели ты вот так и пойдешь к Бергвиду? Сначала тебе неплохо было бы обсушиться.
   — С этого я и начну, — сказал Торвард и с трудом поднялся на ноги. Все члены его затекли, но все было цело. Он потянулся. Девушка, по-прежнему сидя на песке, окинула его внимательным взглядом.
   — Если бы не молоточек на шее, тебя можно было бы принять за великана со дна моря, — сказала она.
   — Я так уж страшен? — спросил Торвард. — По тебе не видно, чтобы ты меня боялась.
   — Я, наверное, больше никогда и ничего не буду бояться. Я уже израсходовала весь страх, что боги отпустили на целую жизнь.
   — Вот и хорошо! — одобрил Торвард. — Пойдем. В этом месте не следует лезть на глаза кому ни попадя.
   Девушка собрала полы плаща, чтобы встать; Торвард шагнул к ней и протянул руку. Девушка с опаской посмотрела на его широкую ладонь с белой полосой какого-то очень старого шрама.
   — Не бойся, я не всегда так хватаю, — сказал он, понимая, что она вспомнила первый миг его пробуждения. — Я думал, что ты морская великанша или ведьма.
   — Может, так оно и есть? — с насмешкой спросила девушка.
   — Нет, — спокойно сказал Торвард и легко подхватил ее с песка, поставил на ноги. — Я хорошо знаю, какими бывают ведьмы.
   — Да ты великий мудрец! — Девушка искоса посмотрела на него. Им обоим вспомнилась Дагейда. Но ни одному из них не хотелось о ней говорить.
   В ельнике они набрали сухих сучьев и развели костер. Конечно, дым будет видно над лесом, но дожидаться ночи им было некогда.
   — Пока я буду сохнуть, ты могла бы поискать чего-нибудь съедобного, — сказал Торвард, стягивая с плеч мокрую накидку и рубаху. — Я так понимаю, у тебя нет с собой ни единого зернышка?
   — Ты правильно понимаешь, сын Эгира, — отозвалась девушка. — Только я не знаю, что считают съедобным морские великаны. Орехов тут нет, из ягод я видела только пару кустиков морошки, а их тебе явно не хватит. Правда, один квитт показывал мне съедобный мох, но у нас с тобой нет котелка.
   Торвард пристроил свою рубаху на палке возле огня, так, чтобы она не могла случайно загореться, и оглянулся на девушку.
   — Я думаю, у себя дома тебе не приходилось самой добывать себе еду.
   — Для морского великана ты удивительно умен! — восхитилась девушка. — Дать тебе пока мой плащ?
   — Не надо! — отмахнулся Торвард. — Я и так не замерзну.
   Он взялся за ремень и сообразил, зачем она предлагала ему плащ.
   — Если хочешь, можешь пойти поискать хоть морошки, — сказал он. — А мне отдай ремешки от твоих башмаков.
   — Зачем? — Ингитора посмотрела сначала на него, потом на свои ноги.
   — Я видел там широкий ручей, наверное, в нем водится рыба. У меня есть нож, но его нужно чем-то привязать к палке. Моих ремешков не хватит. Ты же не хочешь, чтобы я потерял еще и нож?
   Ингитора развязала ремешки, которыми над щиколотками были обвязаны ее короткие сапожки, бросила их Торварду и встала. Если шагать осторожно, то не упадут.
   — Как тебя зовут? — окликнул ее Торвард, когда она уже повернулась и шагнула к лесу.
   — А тебе зачем? — настороженно спросила она.
   — Надо же мне знать, как звать тебя обратно. Согласись, нам было бы обидно потерять друг друга в этом лесу.
   — Да, пожалуй, — с легким вздохом согласилась Ингитора. Этот фьялль был все же лучше, чем никто. Не сказать, чтобы он ей очень понравился, но откуда-то она знала, что может ему доверять. Во всем его облике, в речах и повадках было что-то спокойное и надежное. Такой и сам не пропадет, и другим не даст.
   Но называть ему своего имени Ингитора не хотела. Ее знает даже Бергвид, и уж, конечно, знают фьялли. А у фьяллей мало причин любить ее.
   — Зови меня Альвой, — сказала она, вспомнив Хальта. — Кроме меня, в этом лесу ни одного альва уж верно нет.
   — Да, на альва ты похожа больше, чем на ведьму, — с улыбкой согласился фьялль. — А для великанши ты ростом не вышла!
   Ингиторе вдруг захотелось отомстить ему за насмешку, так отомстить, чтобы он опомниться не мог. Она быстро окинула его взглядом, впилась глазами в пряжку на поясе. «Быстрая змейка, вон из кольца!» — насмешливо взвизгнул голос маленького альва. Перед глазами ее вспыхнула острая руна разрыва — Ингитора нарисовала ее в мыслях, и это оказалось не менее надежно, чем царапать на стенах и на песке.
   И Торвард изумленно вскрикнул — его широкий кожаный пояс с ножом и мечом, застегнутый на надежную серебряную пряжку, удержавшуюся даже в морских бурных волнах, вдруг расстегнулся сам собой и упал к его ногам. А девушка-альв звонко рассмеялась и метнулась в густую тень ельника, ее зеленый плащ мгновенно растворился меж качающихся еловых лап. Какой-то сильный порыв толкнул Торварда — за ней! Но он удержался на месте и только расхохотался. Он ждал от Квиттинга чудес. Но пока они были гораздо приятнее его ожиданий.
 
   — Куда мы теперь пойдем? — спросила Ингитора, когда они покончили с рыбой.
   Испеченная в сырой глине несоленая рыба была совсем не той едой, к которой она привыкла, но сейчас и такая была хороша. Чтобы запить ее, им пришлось пойти к ручью, где эта рыба совсем недавно плавала. Здесь они и сидели на больших плоских валунах, собираясь с духом перед дальней дорогой. Коротких дорог для них на Квиттинге не существовало.
   — А куда ты хочешь попасть? — спросил Торвард.
   Они так и не стали рассказывать друг другу, кто они и откуда. Ингиторе очень хотелось расспросить, кто такой ее нежданный спутник, кому он служит, где живет, куда и откуда плыл, как оказался за бортом? Но она понимала, что за его ответами последуют расспросы. А ей равно не хотелось ни лгать, ни рассказывать ему правду о себе. И по спокойствию фьялля она заключила, что его такая взаимная сдержанность вполне устраивает.
   — Я хочу попасть… — Ингитора задумалась, опустив руку в воду и наблюдая, как светлые струи сверкают в ее пальцах. — К людям.
   — Люди бывают разные. И ты, я думаю, уже в этом убедилась. Я прав?
   Торвард бросил на нее короткий понимающий взгляд. Один только обтрепанный подол когда-то дорогого богатого плаща сказал о пережитых превратностях гораздо больше, чем могла бы сама девушка.
   — Еще как прав! — воскликнула Ингитора. — Ты сам не знаешь, насколько прав!
   — Так к каким же людям ты хочешь попасть?
   — В конце концов я хочу попасть в Эльвенэс. Так что сейчас мне хорошо бы оказаться поближе к Кларэльву. Там живёт Арнльот ярл и другие люди Хеймира конунга. Ты… — Ингитора помедлила, вопросительно посмотрела на своего спутника, как будто прикидывала, стоит ли обращаться к нему с просьбой. — Ты не хотел бы проводить меня туда? Я знаю, что в последнее время между нашим и вашим конунгом мало дружбы, но со мной тебе ничего не может грозить! — поспешно добавила она.
   Торвард улыбнулся. Едва ли эта девушка на всем Квиттинге нашла бы другого человека, которому меньше подходила бы и эта просьба, и эта добавка к ней.
   — Не сочти меня неучтивым, но мне нужно идти в другую сторону, — сказал он. — Ты помнишь, я еще там, на берегу говорил тебе, что у меня есть дело на Квиттинге.
   — Я думала, ты первый из рода морских великанов, кто научился шутить! — ответила Ингитора, стараясь скрыть неприятное чувство от его отказа. Человек, такой сильный, умеющий ловить рыбу в ручье простым ножом на палке, был для нее весьма и весьма ценным, незаменимым спутником. Особенно если ему можно доверять. А этому фьяллю Ингитора доверяла, сама не зная почему. — Никто в здравом уме не скажет такого всерьез! — добавила она.
   — А я сразу сказал тебе, что я не слишком-то в здравом уме. Не бойся, я не берсерк и не безумец, какими они обычно бывают, я не бью людей без причины и не разговариваю наяву с духами. Просто, понимаешь, когда у человека много лет есть важная цель, она в конце концов начинает повелевать им, как хозяин рабом. Она делается важнее всего. И собственного благополучия, и даже желания помочь девушке, — с улыбкой добавил Торвард, чтобы немного смягчить свои слова. Без этого они казались слишком высокопарными, а здесь ведь не пир в День Высокого Солнца или Середины Зимы, когда поднимаются кубки и провозглашаются обеты богам.
   — Но к каждой цели должны вести разумные пути, — сказала Ингитора, серьезно глядя ему в глаза. Эти слова нашли отклик в ее душе, выразили ее собственные мысли и чувства. Разве не мысль о мести направляла ее дороги и привела в конце концов на этот бурый валун над чистым ручьем? — Должны быть средства. На пути к своей цели можно погибнуть со славой, но цель останется недостигнутой и будет смеяться над твоим курганом. Ты же не хочешь, чтобы Бергвид остался победителем?
   Торварду хотелось протереть глаза, но он боялся хоть на миг оторвать взгляд от Ингиторы. Его наполняло самое детское чувство восторженного изумления. Неужели бывают на свете такие умные женщины? Женщины, способные с нескольких слов понять твою заветную мысль и продолжить так же ясно, как ты мог бы сам?
   Хотя его воспитатель Рагнар был неплохого мнения о женщинах, Ормкель Неспящий Глаз значительно повлиял на взгляды Торварда.
   — Нет, я не хочу, — согласился Торвард и пересел на тот же камень, где сидела Ингитора. Ему вдруг захотелось взять ее за руку и убедиться, что она ему не приснилась. И она уже казалась ему очень красивой — может ли не быть красивой девушка с такими глубокими умными глазами? — И у меня есть одно средство. Только оно… Оно сейчас далеко. Оно здесь, на Квиттинге. Я должен достать eго. И тогда у меня все получится. Я знаю. Боги обещали мне, что тогда получится.
   — Это оружие? — спросила Ингитора. Она видела, что фьялль не шутит, а какое иное средство, кроме оружия, мужчины могут посчитать надежным?
   — Да. Это меч. В нем заключена сила моего рода и тех сил, какие были им побеждены. Я должен его достать. Я и раньше пробовал, но… — Торвард запнулся, ему вовсе не хотелось вспоминать свои неудачи.
   — Не выходило, — с пониманием подхватила Ингитора. — Это бывает. Всякому делу Норны назначили свой срок. Если не выходит — значит, срок еще не пришел.
   — Но теперь он пришел! Ты понимаешь — пришел! — горячо воскликнул Торвард. Он сам не знал,откуда взялась в нем эта уверенность, но она вспыхнула пламенем и осветила все его существо, наполнила новой силой. — Теперь я смогу это сделать! Поэтому… понимаешь, я не могу пойти с тобой. Мне нужно к Медному Лесу.
   — А мне совсем в другую сторону, — грустно сказала Ингитора. Они помолчали, глядя на бегущую воду. Им обоим не хотелось расставаться. Они оба чувствовали, что понимают друг друга, и оба достаточно повидали людей, чтобы знать, как редко встречается между ними настоящее понимание.
   — Отдай мне мои ремешки! — наконец нарушила молчание Ингитора. — А то если я буду так возить подошвами по земле, то моих башмаков надолго не хватит. А я не думаю, что в этих лесах мне кто-нибудь даст другие.
   Торвард молча поднялся, взял свою острогу, отвязал нож. Ингитора хотела взять свои ремешки, но Торвард присел возле нее и сам обвязал ремешком ее башмак. И Ингитора не возражала против этой услуги — во всем обращении с ней фьялля не было ничего оскорбительного, а только спокойное и уважительное расположение, которое нисколько не вредило его собственному достоинству. Глядя, как он спокойно завязывает ремешок, не испытывая по этому поводу ни стыда, ни гордости, Ингитора вдруг подумала, что он,похоже, выше родом, чем она посчитала вначале. Непохоже было, чтобы у него когда-то были хозяева, чтобы он выслушивал приказания от хельда, хевдинга, ярла или даже конунга. Он не был ни надменен, ни самоуверен, но он всегда сам знал, что и как следует делать. И только сам он определяет меру своего достоинства. А это отличает по-настоящему гордых и благородных людей. Тому, кто горд, не нужно быть тщеславным.
   Несмотря на то, что их дорогам предстояло скоро разойтись, Ингитора вдруг ощутила к нему какое-то прочное расположение. Она посмотрела на его темноволосую голову, склоненную к ее коленям, с неожиданно теплым чувством.
   Фьялль вдруг резко поднял голову и вопросительно посмотрел ей в лицо. Ингитора вздрогнула от неожиданности.
   — Что ты? — быстро спросила она.
   Фьялль зачем-то посмотрел на ее руки, сложенные на коленях. Видно было, что он в замешательстве.
   — Ничего, — сказал он наконец. — Мне показалось… что ты меня погладила.
   — И не думала! — воскликнула Ингитора и тут же незаметно прикусила язык. Нет, она этого не делала. Но что она думала… Она и сама не знала.
   — Так куда ты пойдешь? — спросил Торвард, завязав оба ремешка и сев рядом с ней на камень. — До Кларэльва много дней пути. Ты просто не дойдешь. На ягодах долго не продержишься. Даже если никого не встретишь.
   Ингитора промолчала. Она и сама понимала все это, но что она могла сделать?
   — Тебя кто-нибудь ждет? — спросил Торвард. — На Кларэльве или еще где-нибудь?
   — В Эльвенэсе. И еще…
   Ингитора хотела сказать «в Аскргорде», но не стала. Выкуп за Эгвальда получил Бергвид, а без выкупа что ей там, делать?
   — И где еще?
   — Да больше, выходит, нигде, — со вздохом призналась Ингитора.
   — А на том корабле, на каком ты плыла, — у тебя там был кто-нибудь из близких?
   — Нет, пожалуй. — Ингитора качнула головой. Ей вспомнился только Ормкель.
   — До Эльвенэса далеко, — медленно проговорил фьялль. Казалось, он что-то обдумывал.
   — Я и сама знаю, — с угрюмым упрямством ответила Ингитора. Ну и пусть далеко. Ведь больше ее не ждал никто и нигде.
   — Послушай, — наконец решительно сказал Торвард. — Давай поступим наоборот. Я не могу пойти с тобой, но ты можешь пойти со мной. А потом я сделаю для тебя все, что смогу, клянусь Тором и Мйольниром. — Он прикоснулся к кремневому молоточку. — А я могу очень много. Гораздо больше, чем ты думаешь.
   — Так ты хочешь идти к Медному Лесу? — задумчиво спросила Ингитора. Торвард видел, что она колеблется, да и сам он был не чужд колебаний. Ведь он звал девушку в очень опасную дорогу. Валькирия, сияющая Дева Битв, не смогла пройти ее до конца. Но эта девушка была не то что валькирия. Торвард сам удивлялся своей уверенности, но ему казалось, что она окажется не менее сильной, чем Регинлейв. А может быть, и более. Никогда еще, глядя в сияющие светом Широко-Синего Неба глаза Регинлейв, он не видел такого понимания.
   Торвард поглядел на застежку своего пояса.
   — Ведь это ты сделала? — спросил он, кивнув на узорное серебряное кольцо.
   Ингитора смущенно усмехнулась.
   — А как ты сумела? Ты колдунья?
   — А ты не боишься колдуний? — Ингитора кинула на него лукавый взгляд. И Торварду стало весело, как будто разом исчезли все его прошлые и будущие трудности.
   — Я не боюсь колдуний! — уверенно ответил он, вспомнив мать, кюну Хёрдис. — Я с самого рождения живу в одном доме с колдуньей. И я знаю, что они не опасны, если обращаться с ними уважительно. А ты можешь рассчитывать на мое уважение. Клянусь Мйольниром!
   — Хорошо, — сказала Ингитора. — Я пойду с тобой.
 
   Огромный волк бежал через ельник, опустив морду к земле и принюхиваясь. Маленькая ведьма на его спине, крепко держась за пряди густой шерсти на загривке, напряженно прислушивалась к чему-то далекому.
   Волк замедлил шаг, потом остановился, подался чуть назад, закружил по полянке.
   — Опять нет? — спросила Дагейда.
   Жадный повернул голову и виновато покосился на нее.
   — Ничего, мой Жадный! — Ведьма ласково потрепала его по шее. — Поищи чуть получше — и найдешь. Не могла девчонка так запутать следы, чтобы ты не нашел. Просто они остыли.
   Волк вздохнул совсем по-человечески. Он не хуже своей хозяйки знал, что с легкостью находит следы многодневной давности. А здесь прошло не больше одной ночи и одного дня, а он то и дело сбивается! След петляет, разрывается, пропадает под кустом, а находится опять под корягой, в трех широких волчьих прыжках сбоку. Человек не может, не умеет так ходить. След был развеян и запутан колдовской силой. Какой? До сих пор Дагейда не имела соперников среди обитателей Квиттинга.
   — Я знаю, что ей помогает кто-то из светлых альвов! — утешающе бормотала Дагейда, пока Жадный ходил кругами, отыскивая пропавший след. — Там, в усадьбе, где она проходила, так и пахнет колдовством Альвхейма. Но он ведь не окажется сильнее нас с тобой, ведь правда, Жадный?
   Волк остановился под стволом толстой ели, обернулся к хозяйке и кивнул на моховую кочку. Дагейда пригляделась: кочка была примята.
   — Здесь она отдыхала, ведь так? Значит, она устала и не могла уйти далеко. Да и как ей не устать? Пойдем же, Жадный, скоро мы ее нагоним.
   И волк побежал дальше через ельник. Дагейду гнало вперед прежде всего любопытство. Конечно, она не стала бы утруждать себя и Жадного ради того, чтобы вернуть Бергвиду сбежавшую женщину, но ей хотелось узнать, каким же образом пленница сбежала. Что она собой представляет, какие силы в ней заключены? Дагейда еще с первой встречи учуяла в Ингиторе эти силы и теперь хотела разобраться: безусловно ли эта дева из племени слэттов враг ей или можно обратить ее силы себе на пользу?
   Всадница Мрака выехала из леса к морю. На опушке Жадный вдруг споткнулся, повернул вбок и скоро уже обнюхивал руну обмана.
   — Вот оно что! — Дагейда соскользнула на землю и старательно затерла руну, чтобы больше об нее не спотыкаться. — Теперь-то мы легче найдем ее!
   По берегу Жадный побежал увереннее и скоро привез хозяйку к площадке, на которой и безо всякого колдовства видны были следы двух пар человеческих ног. Увидев следы, Дагейда вздрогнула и нахмурилась. Тут же и Жадный обернул к ней морду и коротко рыкнул что-то.
   Ведьма мгновенно скатилась с его спины, встала на колени на влажном песке и нагнулась, по-звериному обнюхивая следы. Когда она подняла голову, на лице ее было смятение.
   — Он здесь? — медленно выговорила она, повернувшись к Жадному. Ее большие глаза раскрылись шире, взгляд застыл в неподвижности. Потом она крепко сжала в ладонях волчью морду и тряхнула ее. — Он опять здесь, Жадный, ты понимаешь!
   Оттолкнув голову волка, Дагейда в растерянности и досаде села на песок. Такого она не ждала. Внезапное, не предчувствованное и не предсказанное возвращение брата потрясло ее так, что она даже забыла о девушке из племени слэттов.
   Жадный ласково боднул ее лбом. Как во сне, Дагейда подняла руку и погладила волка по морде.
   — Ничего, Жадный, — бормотала она, глядя в никуда и уже что-то обдумывая. — Он и раньше приходил сюда. И уходил ни с чем. И теперь…
   Волк тонко и коротко проскулил что-то. Странно было слышать это нежное щенячье поскуливание из пасти такого чудовища.
   — Да, еще она, — вспомнила Дагейда. — Ты говоришь, они встретились? И ушли вместе?
   Внезапно, будто проснувшись, она вскочила на ноги.
   — Мы пойдем за ними! — воскликнула она. — Я знаю, знаю, куда они направились! К Великаньей Долине! И мы пойдем туда! Но только тихо! — Ведьма приложила тонкий бледный палец к пасти Жадного. — Пусть они пока ничего о нас не знают. Мы покажемся, когда захотим. Правда, Жадный?
   Волк высунул длинный красный язык и по-собачьи горячо лизнул щеку своей хозяйки.
 
   Ночью Ингитора долго не могла заснуть. Целый день они с фьяллем шли через ельник. Спина и ноги ее ныли и стонали от усталости, казалось — упасть бы прямо на землю, на прохладный мох, и заснуть, как медведь, на полгода. Лежанка из еловых лап, покрытая листьями папоротника, чтобы не кололись, казалась мягче самого роскошного ложа из мехов с подушкой из куриных перьев. Но ей не спалось.
   В сумерках им пришлось пересечь открытую вересковую пустошь. Здесь Ингиторе стало не по себе, и она часто оглядывалась. На память ей пришел второй ее вечер на Квиттинге, когда дружина Бергвида ночевала на такой же пустоши. Ветер покачивал ветви деревьев в перелесках, шуршал вереском, а Ингиторе казалось, что это мелькает под еловыми лапами тень огромного волка с рыжеволосой ведьмой на спине.
   Ингитора посматривала на своего спутника, но он казался спокоен, как деревянный идол Видара в святилище Эльвенэса. Он как будто не хотел признавать троллей, ведьм и прочей нечисти, и они не имели сил его напугать. Рядом с ним Ингиторе делалось спокойнее. Теперь она и подумать не могла без ужаса, как шла бы по таким местам одна. Нет, добрые боги вовремя послали ей этого фьялля. Как когда-то Хальта.
   Мельком вспомнив хромого альва, Ингитора не огорчилась тем, что он так и не подал голоса с их утренней ссоры под елью. Сейчас ей было не до него.
   Пустошь уперлась в новый ельник, вернее продолжение прежнего, и здесь фьялль решил устроиться на ночлег, нарубить веток и набрать папоротника, пока совсем не стемнело. Стена деревьев надежно защитила их маленький костерок от человеческих глаз. А от нечеловеческих не защитят и стены дома.
   Поблизости нашлось заболоченное озерко, и Торвард надергал камышовых корней. Запеченные в золе мягкие сладкие корни показались изголодавшейся Ингиторе отличной едой. Фьялль с некоторым удивлением наблюдал, с какой охотой она грызет камышовый корень, пачкая подбородок золой.
   — Я бы не подумал, что такая знатная флинна будет так охотно есть еду пастухов и охотников! — насмешливо сказал Торвард, перехватив ее взгляд.
   — Ах, так во Фьялленланде, оказывается, не бывает голодных годов! — ехидно воскликнула Ингитора в ответ. — А у нас бывают! Счастлив же ваш конунг!
   При этих словах оба они усмехнулись с тайной горечью — каждый своему. Но как же перекликались их мысли!
   — Это хорошо, что знатная флинна не привередлива! — с одобрением сказал Торвард. — На Квиттинге много болот и озер — камыш не даст нам умереть от голода.
   — Ты очень умен! — в ответ одобрила его Ингитора. — Знавала я одного фьялля, который требовал только мяса, а травы называл козьей едой.
   — Должно быть, этот фьялль нечасто ходил в походы, — отозвался Торвард. Из всех людей на свете ему меньше всего пришло бы в голову отнести эти слова к Ормкелю Неспящему Глазу. А его-то и имела в виду Ингитора.
   Доев остатки камыша, они улеглись каждый на свою охапку лапника. Фьялль мгновенно затих, а Ингитора лежала, закрыв глаза и слушая голоса ночи. Шум елей казался ей необычайно громким, зловещим. То и дело она поднимала ресницы, чтобы бросить взгляд на тлеющие угли костра. Они успокаивали. Все-таки нечисть боится огня.
   «Надо спать, я должна отдохнуть, завтра опять идти!» — убеждала себя Ингитора, закрыв глаза. Перед взором ее было темно, и вдруг в этой темноте зажглись четыре ярких огня. Два желтых, на уровне человеческого роста, и два зеленых над ними. Они приближались через темную пустошь стремительными скачками. Ингитора оцепенела от ужаса, не могла даже открыть глаза, даже понять, сон это или явь. Однажды она видела это, и видела наяву.
   Собрав все силы, она дернулась, как будто рвалась из сети, вздрогнула, ахнула и открыла глаза. Было темно, вокруг покачивались еловые лапы, тлели красные пятна углей. Ингитора резко села, прижимая к груди зеленый плащ, которым укрывалась, и дрожа всем телом.
   — Что такое? — спокойно спросил фьялль. Голос его вовсе не казался сонным и принес Ингиторе такое облегчение, что она перевела дух, чувствуя, как унимается дрожь. Все-таки она была не одна здесь, не одна перед всеми таинственными и недружелюбными силами Квиттинга и Медного Леса.
   — Я думала, ты спишь, — выговорила она.
   — А я слышал, что ты не спишь. Ты боишься? Я не слышал ничего угрожающего.
   — Боюсь! — отважно призналась Ингитора. — А ты и правда морской великан, если не боишься.
   — Я этого не говорил, — спокойно ответил фьялль. Он завел руки за голову, лежа на спине, и смотрел в темные верхушки елей. Так спокойно, как будто лежал в дружинном доме в своей родной усадьбе. — Совсем ничего не боится только слабоумный, который не понимает, что делает и чем ему это грозит. У нас в усадьбе был один такой, Скегги Дурачок. Даже гусей пасти не мог. Все лазил по скалам, по самым опасным местам, и ни разу не сорвался. Другим и смотреть страшно, а ему хоть бы что. Он потом подавился рыбьей костью.
   — И что мне до него за дело? — отозвалась Ингитора. Она не понимала, зачем ей слушать про Скегги Дурачка, но страх ее почти прошел.
   — Я к тому говорю, что смелые люди тоже боятся. Просто трус боится и убегает, а смелый боится и идет. Ты очень смелая. Я не знаю другой женщины, которая пошла бы в Медный Лес. Так что тебе приснилось?
   — Мне не приснилось. Я вовсе не спала. Я видела… Ах, не подумай, что я тоже, как ваш Дурачок… Что я вижу духов наяву. Но я увидела то, что не здесь, а далеко.
   Ингитора запнулась, не зная, как сказать.
   — Ничего в этом нет удивительного, — невозмутимо отозвался фьялль. — Люди, которые видят то, что далеко, называются ясновидящими. Я и раньше таких встречал. И что это было?